Your Black & Decker hand mixer has been designed for
mixing, beating and whipping food and beverage
ingredients. This product is intended for household use only.
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury or damage
to the tool in case of non-observance of the
instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Safety instructions
When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following,
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury.
X Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may pre sent a risk
of personal injury.
X Retain this manual for future reference.
Using your appliance
X Do not touch moving parts.
X Keep hands, long hair and loose clothing away from
the beaters.
X Make sure that the appliance is switched off before
connecting to or disconnecting from the power supply.
X Always take care when using the appliance.
X Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
X Do not use the appliance outdoors.
X Always protect the motor unit from water or excessive
humidity.
X Operate the appliance only with dry hands.
X Never detach the beaters from the main body while the
appliance is still connected to the power supply. Always
disconnect the unit from the power supply first.
X Never clean the beaters under running water while they are
still connected to the main body.
X Take care that the beaters do not touch the power supply
cord while operating the unit.
X If t he power supply cord is damaged during use, disconnect
the appliance from the power supply immediately. Do not
touch the power supply cord before disc onnecting from the
power supply.
X Disconnect the appliance from the power supply when not
in use, before fitting or removing parts and before cleaning.
Safety of others
X Do not allow children or any person unfamiliar with these
instructions to use the appliance.
X Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord. Close
supervision is necessary when the appliance is used near
children.
After use
X Switch off and remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the appliance.
X When not in use, the appliance should be stored in
a dry place. Children should not have access to stored
appliances.
Inspection and repairs
X Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switche s and
any other conditions that may affect its operation.
X Do not use the appliance if any part is damaged
or defective.
X Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorized repair agent.
X Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
X Do not use the appliance if the power supply cord or mains
plug is damaged or defective.
X If the power supply cord or mains plug is damaged or
defective it must be repaired by an authorised repair agent
in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply cord
and do not attempt to repair it yourself.
X Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Electrical Safety
Before use check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate (4).
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335; therefore no earth
wire is required.
To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water
or other liquid.
2
ENGLISH
Features
1. Speed control switch
2. Release button
3. Motor unit
4. Rating plate
5. Beaters
6. Mounting holes for beaters
Assembly
Switch off the appliance and allow moving
parts to stop before changing accessories
or approaching parts that move in use.
Fitting the beaters
X Switch off and unplug the appliance.
X Insert the stem of a beater (5) into one of the mounting
holes (6) in the motor unit (4).
X Push and turn the beater (5) until in locks into place.
X Repeat for the other beater.
Removing the beaters
X Switch off and unplug the appliance
X Rotate the speed control switch (1) to ‘0’ to turn the
appliance off.
X Push the release button (2) down to release the beaters.
Use
Keep hands, long hair and loose clothing away
from the beaters.
Position the power supply cord so that it does
not hang over the edge of worktops and cannot
be caught accidentally or tripped over.
X To switch on, move the speed control switch (1) to one of
the positions 1 (lowest speed) to 6 (highest speed). It is
recommended to start at a low speed, and then change to
a higher speed if necessary.
X To switch off, move the speed control switch (1) to
position 0.
Do not operate the appliance continuously for
more than 10 minutes. After operating the
appliance continuously for 10 minutes, let it
cool down for at least 10 minutes before
operating it again.
X When working with liquids, use a low speed in order to
avoid splashing liquid onto the appliance.
X Firmly hold the container that you are using with the mixer.
Speed FunctionUse
1Blend To combine liquids, fold in dry
ingredients, egg whites and whipped
cream.
2StirTo prepare sauces, gravies, puddings,
muffins and quick breads.
3Mix To prepare batters and mixes.
4Beat To cream butter and sugar, make cookie
dough, cake mixes and icings.
5Whip To cream together, shortening and sugar.
6Whip To whip and fluff mixtures, whip cream,
beat eggs (whites, yolks or whole) and
mash potatoes.
Cleaning and maintenance
Before cleaning and maintenance, switch the
appliance off and unplug it.
X Wash the beaters (5) in warm soapy water and dry well.
X Wipe the motor unit (4) with a damp cloth. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
3
ENGLISH
Technical data
M270
VoltageVac230
Power inputW140
Speedrpm0-1040
Weightkg0.9
EC declaration of conformity
M270
Black & Decker declares that this product conform to:
89/336/
EEC, 73/23/EEC, EN 55014,
EN 60335, EN 61000
LpA (sound pressure) 72 dB(A),
hand/arm weighted vibration <2.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
United Kingdom
06-02-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect.
X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register your new
Black & Decker product and to be kept up to date on new
products and special offers. Further information on the Black
& Decker brand and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
4
ITALIANO
Uso previsto
Lo sbattitore Black & Decker è stato progettato per
impastare, sbattere e montare a neve ingredienti alimentari.
Questo prodotto è stato progettato solo per uso domestico.
Simboli di avvertimento
Nel presente manuale si usano i seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni personali o di danni
all’elettrodomestico in caso di mancata
osservanza delle istruzioni del presente
manuale.
Indica il rischio di scosse elettriche.
Istruzioni di sicurezza
Quando si usano elettrodomestici alimentati
elettricamente, osservare sempre le normali
precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di
incendio, scosse elettriche e lesioni personali.
X Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
l'elettrodomestico.
X L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo
elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi
da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso,
si potrebbero verificare lesioni personali.
X Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
X Non toccare le parti in movimento.
X Tenere mani, capelli lunghi e vestiti lontani dalle fruste.
X Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento prima di
collegarlo o scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
X Prestare sempre attenzione quando si usa
l’elettrodomestico.
X Non tirare mai il filo di alimentazione per scollegare la
spina dalla presa. Tenere il filo di alimentazione lontano da
fonti di calore, olio e bordi taglienti.
X Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
X Proteggere sempre l’unità motore dall’ingresso di acqua
o da un’umidità eccessiva.
X Far fu nzionare l’elettrodomestico solo con le mani asciutte.
X Non staccare mai le fruste dal corpo principale quando
l’elettrodomestico è ancora collegato all’alimentazione
elettrica. Scollegarlo sempre prima dall’alimentazione
elettrica.
X Non pulire mai le fruste sotto l’acqua corrente quando sono
ancora montate sul corpo principale.
X Prestare attenzione che le fruste non tocchino il filo
di alimentazione durante il funzionamento
dell’elettrodomestico.
X Se il filo di alimentazione subisce danni durante
l’uso, scollegare immediatamente l’elettrodomestico
dall’alimentazione elettrica. Non toccare il filo di
alimentazione prima di scollegarlo dall’alimentazione
elettrica.
X Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione elettrica
quando non è in uso e prima di inserire o staccare le fruste
e prima del lavaggio.
Sicurezza altrui
X Vietare l’uso dell’elettrodomestico a bambini e ad adulti
che non abbiano letto il presente manuale.
X Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area
di lavoro o di toccare l’elettrodomestico o il filo di
alimentazione. Prestare la massima attenzione quando
si usa l’elettrodomestico vicino ai bambini.
Dopo l'impiego
X Prima di lasciare incustodito l’elettrodomestico e prima di
cambiarne, pulirne o ispezionarne i componenti, spegnerlo
ed estrarre la spina dalla presa.
X Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto. Gli elettrodomestici non
devono essere riposti alla portata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
X Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non
sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
X Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
X Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione non
presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
X Non usare l’elettrodomestico se il filo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o difettosi.
X Se il filo di alimentazione o la spina sono danneggiati o
difettosi, devono essere riparati da un tecnico autorizzato
per evitare che costituiscano un rischio. Non tagliare il filo
di alimentazione e non tentare di ripararlo personalmente.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
5
ITALIANO
Sicurezza elettrica
Prima dell’uso, controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella sulla targhetta dati (4).
Questo elettrodomestico è dotato di doppio
isolamento conforme alla normativa EN 60335
e di conseguenza rende superfluo il filo di terra.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere il filo, la spina o il motore in acqua
o in liquidi di alcun tipo.
Caratteristiche
1. Comando velocità
2. Pulsante di rilascio
3. Motore
4. Targhetta dati
5. Fruste
6. Fori di montaggio per fruste
Assemblaggio
Spegnere l’elettrodomestico e lasciare che
le parti in movimento si fermino prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti
soggette a movimento durante l’uso.
Inserimento delle fruste
X Spegnere e scollegare l’elettrodomestico.
X Infilare lo stelo di una frusta (5) in uno dei fori di montaggio
(6) nel motore (4).
X Premere e ruotare la frusta (5) fino a quando si aggancia
in sede.
X Ripetere per l’altra frusta.
Distacco delle fruste.
X Spegnere e scollegare l’elettrodomestico.
X Ruotare il comando della velocità (1) su “0” per spegnere
l’elettrodomestico.
X Premere il pulsante di rilascio (2) per far uscire le fruste.
Utilizzo
Tenere mani, capelli lunghi e vestiti lontani
dalle fruste.
Posizionare il filo di alimentazione in modo che
non sporga oltre il bordo del piano di lavoro
e non possa né rimanere accidentalmente
impigliato né far inciampare.
X Per accendere, spostare il comando velocità (1) su una delle
posizioni da 1 (velocità minima) a 6 (velocità massima).
Si raccomanda di iniziare a bassa velocità e quindi di
passare a una più alta se necessario.
X Per spegnere, spostare il comando velocità (1) sulla
posizione 0.
Non far funzionare l’elettrodomestico
continuamente per più di 10 minuti. Dopo
averlo fatto funzionare continuamente per
10 minuti, lasciare che si raffreddi per almeno
10 minuti prima di farlo funzionare di nuovo.
X Quando si usano ingredienti liquidi, usare una velocità
bassa per evitare di schizzare il liquido
sull’elettrodomestico.
X Tenere saldamente il contenitore usato con lo sbattitore.
Velocità FunzioneUtilizzo
1Per
mescolare
Per miscelare liquidi, incorporare
ingredienti asciutti, albumi e panna
montata.
2Per
incorporare
3Per
mischiare
4Per
sbattere
Per preparare salse, sughi, budini,
tortine e impasti rapidi per il pane.
Per preparare pastelle e impasti
per torte.
Per amalgamare burro e zucchero, per
preparare impasti per biscotti e torte
e glasse.
5Per
montare
6Per
montare
Per amalgamare grasso per
pasticceria e zucchero.
Per montare e gonfiare miscele, per
montare la panna, per sbattere uova
(albumi, tuorli o uova intere) e fare
il purè di patate.
Pulizia e manutenzione
Prima di eseguire la pulizia e la manutenzione,
spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo
dalla presa.
X Lavare le fruste (5) in acqua insaponata calda e asciugarle
per bene.
X Strofinare l’unità motore (4) con un panno umido. Non
usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Protezione dell'ambiente
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei
materiali riciclati favorisce la protezione
dell'ambiente prevenendo l'inquinamento
e riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la
raccolta differenziata dei prodotti elettrici che
può prevedere punti di raccolta o la consegna
dell'elettroutensile al rivenditore presso il quale
viene acquistato un nuovo prodotto.
6
ITALIANO
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i
prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
M270
TensioneV C.A.230
Potenza assorbitaW140
Velocità giri/min0-1040
Pesokg0,9
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che il presente prodotto è conforme a:
CEE, 73/23/CEE, EN 55014,
LpA (pressione sonora) 72 dB(A),
vibrazione misurata su braccio/mano <2,5 m/s
M270
89/336/
EN 60335, EN 61000
2
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Regno Unito
06-02-2006
X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
X Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione
non effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni
sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in
alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
7
ESPAÑOL
Uso previsto
La batidora de mano Black & Decker se ha diseñado para
mezclar y batir alimentos y bebidas. Este producto está
pensado únicamente para uso doméstico.
Símbolos de advertencia
En este manual se utilizan los símbolos siguientes:
Indica riesgo de lesiones o daños materiales
si no se tienen en cuenta las instrucciones
de este manual.
Indica riesgo de electrocución.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario
seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación,
para reducir el riesgo de incendios,
electrocución y lesiones.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
X No toque las piezas móviles.
X Mantenga las manos, el pelo largo y la ropa holgada
alejados de las varillas batidoras.
X Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de
conectarlo o desconectarlo de la red eléctrica.
X Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X No tire del cable de alimentación para desconectar el
aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor, aceite o bordes
afilados.
X No utilice el aparato en el exterior.
X Proteja el motor del agua o de la humedad excesiva.
X No utilice el aparato con las manos mojadas.
X No separe las varillas batidoras del cuerpo principal si el
aparato sigue conectado a la red eléctrica. En primer lugar,
debe desconectar la unidad de la red eléctrica.
X No limpie las varillas batidoras bajo el agua del grifo
mientras sigan conectadas al cuerpo principal.
X Procure que las varillas batidoras no toquen el cable de
alimentación mientras la unidad está en funcionamiento.
X Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato
está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red
eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo
desconectado previamente de la red eléctrica.
X Desc onecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo vaya
a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza y antes
de limpiarlo.
La seguridad de terceros
X Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada con
estas instrucciones utilicen el aparato.
X Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de
los niños.
Después de la utilización
X Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente si va
a dejar el aparato sin vigilancia y an tes de cambiar, limpiar
o revisar alguna de sus piezas.
X Cuando no esté utilizando el aparato, guárdelo en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tenga
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no haya
piezas rotas, los interruptores no estén dañados y demás
defectos que puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación
o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe que
no está dañado, gastado o deteriorado.
X No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe está dañado o es defectuoso.
X En ese caso, el servicio técnico autorizado debe repararlo
para evitar cualquier situación de riesgo. No corte el cable
de alimentación ni intente repararlo usted mismo.
X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas
en este manual.
8
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de
la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa
de características.
Este aparato dispone de doble aislamiento,
de acuerdo con la normativa EN 60335; por
lo tanto no necesita toma a tierra.
Para evitar electrocuciones, no sumerja el
cable, el enchufe ni el motor en agua u otro
líquido.
Características
1. Selector de control de velocidad
2. Botón de liberación
3. Motor
4. Placa de características
5. Varillas batidoras
6. Orificios designados para las varillas batidoras
Montaje
Apague el aparato y deje que las piezas
móviles se detengan antes de cambiar los
accesorios y de acercarse a las piezas móviles
que estén todavía en funcionamiento.
Colocación de las varillas batidoras
X Apague y desenchufe el aparato.
X Inserte el vástago de las varillas batidoras (5) en uno de los
orificios designados (6) del motor (4).
X Empuje y gire una de las varillas batidoras (5) hasta
que encaje.
X Repita el mismo procedimiento con la otra varilla.
Extracción de las varillas batidoras
X Apague y desenchufe el aparato.
X Gire el selector de control de velocidad (1) hasta ‘0’ para
apagar el aparato.
X Presione el botón de liberación (2) para soltar las varillas
batidoras.
Uso
Mantenga las manos, el pelo largo y la ropa
holgada alejados de las varillas batidoras.
Procure colocar el cable de alimentación
de modo que no cuelgue del borde de una
encimera, ya que el usuario puede engancharse
sin querer o tropezar con él.
X Para encenderlo, mueva el selector de control de velocidad
(1) a una de las posiciones entre 1 (velocidad más baja) y
6 (velocidad más alta). Se recomienda empezar a una
velocidad baja y aumentarla si es necesario.
X Para apagarlo, mueva el interruptor de control de velocidad
(1) a la posición 0.
No utilice el aparato de forma continua durante
más de 10 minutos. Si lo hace, déjelo en reposo
durante 10 minutos como mínimo antes de
utilizarlo de nuevo.
X Si trabaja con líquidos, elija una velocidad baja para que no
salpiquen el aparato.
X Sujete firmemente el contenedor que emplea con
la mezcladora.
Velocidad FunciónUso
1Licuar Para combinar líquidos, incorporar
ingredientes secos, claras de huevo
y nata montada.
2Remover Para preparar salsas, bizcochos,
magdalenas y bollos.
3Mezclar Para preparar rebozados y mezclas.
4Batir Para batir mantequilla y azúcar,
preparar masa para galletas, para
pasteles y glaseados.
5Montar Para batir con azúcar.
6Montar Para montar y obtener mezclas
esponjosas, montar nata, batir huevos
(claras, yemas o huevos enteros)
y hacer puré de patatas.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder con la limpieza y
el mantenimiento, apague el aparato
y desenchúfelo.
X Limpie las varillas batidoras (5) en agua caliente con jabón
y séquelas bien.
X Limpie el motor (4) con un paño húmedo. No utilice
limpiadores de base abrasiva o disolvente.
Protección del medio ambiente
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la
recogida selectiva de productos eléctricos del
hogar, en puntos municipales previstos para ello
o a través del distribuidor en el caso en que se
adquiera un nuevo producto.
9
ESPAÑOL
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio,
le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico
autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre.
Para consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano póngase en contacto con la oficina local de Black &
Decker en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros servicios de postventa
y contactos: www.2helpU.com.
Características técnicas
M270
VoltajeV de CA230
Potencia absorbidaW140
Velocidadrpm0-1040
Pesokg0,9
Declaración de conformidad CE
M270
Black & Decker declara que este producto cumple las normas
siguientes:
89/336/
EEC, 73/23/EEC, EN 55014,
EN 60335, EN 61000
LpA (presión acústica) 72 dB (A),
vibraciones soportadas en mano y brazo <2,5 m/s
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham
2
Kevin Hewitt
DL16 6JG,
Reino Unido
06-02-2006
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra inadecuados
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las
piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a
un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que
no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.com
para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar
al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker
y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.com.
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados miembros de
la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
10
PORTUGUÊS
Utilização
A sua batedeira Black & Decker foi concebida para misturar,
bater, e fazer cremes de alimentos e bebidas. Este produto
destina-se apenas a utilização doméstica.
Símbolos de advertência
Os seguintes símbolos são utilizados neste manual:
Indica risco de ferimento pessoal ou dano
do artigo no caso de não observância das
instruções deste manual.
Indica risco de choque eléctrico.
Instruções de segurança
Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve
sempre cumprir medidas de segurança básicas,
incluindo as seguintes, de modo a reduzir
os riscos de incêndio, choque eléctrico
e ferimentos pessoais.
X Leia cuidadosamente o manual completo antes de utilizar
este aparelho.
X A utilização prevista para este aparelho está descrita no
manual. A utilização de qualquer acessório ou a realização
de qualquer operação com este aparelho que não se inclua
no presente manual de instruções poderá representar um
risco de ferimentos pessoais.
X Conserve este manual para referência futura.
Utilizar o seu aparelho
X Não toque nas peças móveis.
X Mantenha as mãos, cabelo comprido e roupa folgada
afastados das varetas.
X Certifique-se de que o aparelho está desligado antes
de o ligar ou desligar da corrente eléctrica.
X Tenha sempre cuidado quando utiliza este aparelho.
X Nu nca puxe pelo cabo de alimentação para desligar a ficha
da tomada. Mantenha o cabo de alimentação afastado
de calor, óleo e pontas afiadas.
X Não utilize o aparelho no exterior.
X Proteja sempre a unidade do motor da água ou excesso
de humidade.
X Coloq ue o aparelho a funcionar apenas com as mãos secas.
X Nunca solte as varetas do corpo principal enquanto
o aparelho ainda estiver ligado à fonte de alimentação.
Desligue sempre em primeiro lugar a unidade da fonte
de alimentação.
X Nunca limpe as varetas sob água corrente enquanto ainda
se encontrarem ligadas ao corpo principal.
X Tenha cuidado para que as varetas não toquem no cabo
de alimentação enquanto a unidade se encontra em
funcionamento.
X Se o cabo de alimentação se danificar durante a utilização,
desligue de imediato o aparelho da fonte de alimentação.
Não toque no cabo de alimentação antes de desligar
a fonte de alimentação.
X Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando este
não estiver a ser utilizado, antes de inserir ou remover
peças e antes da limpeza.
Segurança de terceiros
X Não deixe crianças ou terceiros que não estejam
familiarizados com estas instruções utilizar este aparelho.
X Não deixe crianças ou animais aproximarem-se da área
de trabalho ou tocarem no aparelho ou no cabo de
alimentação. É necessária uma supervisão atenta quando
o aparelho está a ser utilizado próximo de crianças.
Após a utilização
X Desligue e remova a ficha da tomada antes de deixar
o aparelho sem supervisão e antes de mudar, limpar
ou inspeccionar quaisquer peças do aparelho.
X Quando não estiver a ser utilizado, o aparelho deve ser
armazenado num local seco. As crianças não devem ter
acesso aos aparelhos armazenados.
Inspecção e reparações
X Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a peças
danificadas ou avariadas. Verifique se há peças partidas,
danos nos interruptores ou outro tipo de condições que
possam afectar o seu funcionamento.
X Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar
danificada ou avariada.
X Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas
ou avariadas por um agente de reparação autorizado.
X Antes de utilizar, verifique se o cabo de alimentação
apresenta sinais de deterioração, danos ou desgaste.
X Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou
a tomada de alimentação se encontrar danificada
ou avariada.
X Se o cabo de alimentação ou a tomada de alimentação se
encontrarem danificados ou com defeito, deverão ser
reparados por um agente de reparação autorizado, para
evitar acidentes. Não corte o cabo de alimentação, nem
tente repará-lo.
X Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não
as especificadas neste manual.
11
PORTUGUÊS
Segurança Eléctrica
Antes de colocar em funcionamento, verifique sempre se
a voltagem da fonte de alimentação corresponde à indicada
na placa de especificações (4).
Este aparelho possui um isolamento duplo de
acordo com a norma EN 60335; por isso, não
é necessário um fio terra.
Para evitar o risco de choque eléctrico, não
imerja o cabo, tomada ou a unidade do motor
na água ou outro líquido.
Funções
1. Interruptor de controlo de velocidade
2. Interruptor de desbloqueio
3. Unidade do motor
4. Placa de especificações
5. Varetas
6. Orifícios de inserção das varetas
Montagem
Desligue o aparelho e aguarde até que todas
as peças móveis parem antes de mudar os
acessórios ou de se aproximar de peças móveis
em utilização.
Colocar as varetas
X Desligar e retirar da tomada o aparelho.
X Introduza a ponta de uma vareta (5) num dos orifícios
de inserção (6) na unidade do motor (4).
X Empurre e rode a vareta (5) até encaixar no devido lugar.
X Repita para a outra vareta.
Remover as varetas
X Desligar e retirar o aparelho da tomada.
X Rode o interruptor de controlo de velocidade (1) para‘0’
para desligar o aparelho.
X Empurre o interruptor de desbloqueio (2) para baixo para
soltar as varetas.
UTILIZAÇÃO
Mantenha as mãos, cabelo comprido e roupa
folgada afastados das varetas.
Posicione o cabo de alimentação de forma a
que não fique pendurado sobre a superfície de
trabalho e não seja acidentalmente apanhado
ou torcido.
X Para ligar, mova o interruptor de controlo de velocidade (1)
para uma das posições de 1 (velocidade mais lenta) a 6
(velocidade mais rápida). Recomenda-se que inicie com
uma velocidade lenta e que aumente para uma velocidade
mais rápida, se necessário.
X Para desligar, mova o interruptor de controlo de
velocidade (1) para a posição 0.
Não utilize o aparelho de forma contínua
durante mais de 10 minutos. Depois de
o aparelho funcionar continuamente durante
10 minutos, deixe-o arrefecer durante pelo
menos 10 minutos antes de o voltar a ligar.
X Quando estiver a trabalhar com líquidos, utilize uma
velocidade baixa de forma a evitar salpicos para
oaparelho.
X Segure com firmeza o recipiente que estiver a utilizar com
a batedeira.
Velocidade FuncionamentoUTILIZAÇÃO
1MisturarPara combinar líquidos, junte
os ingredientes secos,
as claras de ovo e natas.
2Emulsionar Para preparar molhos, molhos
de carne, pudins, queques
e pães rápidos.
3MisturarPara preparar batidos
e misturas.
4BaterPara bater manteiga e açúcar,
fazer massa de bolos, misturas
para bolos e gelados.
5Bater natas Para emulsionar gordura
e açúcar.
6Fazer cremes Para fazer cremes e misturas
fofas, bater natas, bater ovos
(claras, gemas ou ovos
inteiros) e fazer puré.
Limpeza e manutenção
Antes de proceder à limpeza e manutenção,
desligue o aparelho e desligue-o da tomada.
X Lave as varetas (5) em água morna e detergente e seque-
as bem.
X Limpe a unidade do motor (4) com um pano húmido.
Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou à base
de solvente.
12
PORTUGUÊS
Protecção do ambiente
A recolha separada de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam
reciclados e novamente utilizados. A reutilização
de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição
ambiental e reduz a procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha
separada de produtos domésticos eléctricos,
seja em lixeiras municipais ou através do
revendedor quando adquire um produto novo.
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha
e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes
atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço,
devolva o produto em qualquer agente de reparação
autorizado, que os recolherá em seu nome.
Pode verificar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais
da Black & Decker através do endereço indicado neste
manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de
agentes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes
completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço:
A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e
oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia
é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei,
não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida
nos territórios do Estados Membros da União Europeia e da
Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos
de material, fabrico ou não conformidade, num período de
24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante
a substituição das peças defeituosas, a reparação de
produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição
dos mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes
ao cliente, excepto se:
X O produto tiver sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou de aluguer.
X O produto tiver sido submetido a utilização indevida
ou descuido.
X O produto tiver sido danificado por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes.
X Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos
de manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos
de compra ao vendedor ou a um agente de reparação
autorizado. Pode verificar a localização do agente de
reparação autorizado mais perto de si, contactando os
escritórios locais da Black & Decker através do endereço
indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na
Internet uma lista de agentes de reparação autorizados
Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço
pós-venda, no endereço:
www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.co.uk
para registar o novo produto Black & Decker e manter-se
actualizado relativamente a novos produtos e ofertas
especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca
Black & Decker e nossa gama de produtos em
www.blackanddecker.co.uk.
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση
Το μίξερ χειρός της Black & Decker έχει
σχεδιαστεί για την ανάμιξη, ανάδευση και το
κτύπημα τροφίμων και ποτών. Αυτό το προϊόν
προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Προειδοποιητικά σύμβολα
Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα
σύμβολα που ακολουθούν:
Επισημαίνει κίνδυνο τραυματισμού
προσώπων ή βλάβης του εργαλείου,
σε περίπτωση μη τήρησης των
οδηγιών αυτού του εγχειριδίου.
Επισημαίνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Οδηγίες ασφαλείας
Κατά τη χρήση συσκευών που
τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό
ρεύμα, θα πρέπει να λαμβάνονται
οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον
περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίας και σωματικών βλαβών.
X Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεχτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
X Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται σε αυτό
το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων
ή προσθηκών όσο και η πραγματοποίηση
εργασιών με τη συσκευή που δεν
συνιστώνται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
X Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
Χρησιμοποίηση της συσκευής
X Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη
X ∆ιατηρείτε τα χέρια, τα μακριά μαλλιά και
τα φαρδιά ρούχα σε απόσταση από τους
αναδευτήρες.
X Βεβαιωθείτε ότι η συσκευήείναι
απενεργοποιημένη πριν τη συνδέσετε ή την
αποσυνδέσετε από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
X Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή.
X Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την
πρίζα τραβώντας το καλώδιό της. ∆ιατηρείτε
το καλώδιο τροφοδοσίας σε απόσταση από
πηγές θερμότητας, λάδια και κοφτερές
αιχμές.
X Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύπαιθρο.
X Να φυλάσσετε πάντα τη μονάδα μοτέρ
μακριά από το νερό η την υπερβολική
υγρασία.
X Να λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με
στεγνά χέρια.
X Ποτέ μην αποσπάτε τους αναδευτήρες
από τη συσκευή όταν αυτή είναι ακόμα
συνδεδεμένη με την παροχή ρεύματος.
Να αποσυνδέετε πάντα πρώτα τη μονάδα
από την παροχή ρεύματος.
X Ποτέ μην καθαρίζετε τους αναδευτήρες με
τρεχούμενο νερό όταν είναι ακόμη
συνδεδεμένοι με τη συσκευή.
X Προσέχετε οι αναδευτήρες να μην
ακουμπήσουν το καλώδιο τροφοδοσίας κατά
τη λειτουργία της μονάδας.
X Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί
κατά τη χρήση, αποσυνδέστε αμέσως τη
συσκευή από την πρίζα. Μην αγγίζετε το
καλώδιο τροφοδοσίας πριν αφαιρέσετε το
φις από την πρίζα.
X Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα
όταν δεν χρησιμοποιείται, πριν τοποθετήσετε
ή αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν την
καθαρίσετε.
Ασφάλεια τρίτων
X Μην επιτρέπετεσεμικράπαιδιά ή σε άτομα
που δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο
οδηγιών ή που δεν έχουν εξοικειωθεί με
τη συσκευή να τη χρησιμοποιήσουν.
X Μην επιτρέπετεσεπαιδιά ή ζώα να
πλησιάσουν στο χώρο εργασίας ή να
αγγίζουν τη συσκευή ή το καλώδιο
τροφοδοσίας. Όταν η συσκευή
χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά είναι
απαραίτητη η στενή επιτήρηση.
Μετά τη χρήση
X Πριν αφήσετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
και πριν αλλάξετε, καθαρίσετε, επιθεωρήσετε
οποιαδήποτε τμήματά της, πρέπει πρώτα να
τη θέσετε εκτός λειτουργίας και να
αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
X Όταν δενχρησιμοποιείται, ησυσκευή πρέπει
να φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Τα παιδιά
δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
αποθηκευμένες συσκευές.
14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Επιθεώρηση και επισκευές
X Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας
για τυχόν κατεστραμμένα ή ελαττωματικά
μέρη. Ελέγξτε για μέρη που έχουν σπάσει, για
τυχόν ζημιές στους διακόπτες και γενικά για
κάθε είδους συνθήκες οι οποίες ενδέχεται να
επηρεάσουν τη λειτουργία της συσκευής.
X Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο
εξάρτημά της παρουσιάζει ελάττωμα.
X Φροντίστε ναγίνει η επισκευή ή η
αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών
εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών.
X Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το
καλώδιο τροφοδοσίας για σημάδια ζημιάς,
παλαίωσης ή φθοράς.
X Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις έχει πάθει
ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα.
X Εάν τοκαλώδιοτροφοδοσίας ή τοφιςείναι
κατεστραμμένο ή ελαττωματικό, πρέπει να
επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο επισκευής ώστε να μην
προκύψει κίνδυνος. Μην κόβετε το καλώδιο
τροφοδοσίας και μην προσπαθείτε να το
επισκευάσετε μόνοι σας.
X Ποτέ μηνεπιχειρείτενααφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε εξαρτήματα, άλλα από αυτά
που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Πριν από τη χρήση ελέγξτε αν η τάση
τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που
αναγράφεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών (4).
Η συσκευή σας φέρει διπλή μόνωση
σύμφωνα με το EN 60335. Κατά
συνέπεια, δεν χρειάζεται καλώδιο
γείωσης.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην βυθίζετε το
καλώδιο, το φις ή τη μονάδα του
μοτέρ σε νερό ή σε άλλο υγρό.
Χαρακτηριστικά
1. ∆ιακόπτηςρύθμισης ταχύτητας
2. Πλήκτροαπελευθέρωσης
3. Μονάδαμοτέρ
4. Πινακίδαχαρακτηριστικών
5. Αναδευτήρες
6. Οπέςτοποθέτησηςτωναναδευτήρων
Συναρμολόγηση
Πριν αλλάξετε τυχόν εξαρτήματα ή
πλησιάσετε τα κινούμενα μέρη σε
λειτουργία, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και περιμένετε να
σταματήσουν τα κινούμενα μέρη της.
Τοποθέτηση των αναδευτήρων
X Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα.
X Τοποθετήστε τοστέλεχοςτουαναδευτήρα
(5) σεμίααπότιςοπέςτοποθέτησης (6) της μονάδαςτουμοτέρ (4).
X Σπρώξτε καιστρέψτετοναναδευτήρα (5)
μέχριναασφαλίσει.
X Επαναλάβετε γιατονάλλοαναδευτήρα.
Αφαίρεση των αναδευτήρων
X Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα
X Περιστρέψτε τοδιακόπτη ελέγχουταχύτητας
(1) στο ‘0’ γιανααπενεργοποιήσετετησυσκευή.
X Πατήστε τοπλήκτροαπελευθέρωσης (2) για
νααποδεσμεύσετετουςαναδευτήρες.
Χρήση
∆ιατηρείτε τα χέρια, τα μακριά
μαλλιά και τα φαρδιά ρούχα σε
απόσταση από τους αναδευτήρες.
Φροντίζετε ώστε το καλώδιο
τροφοδοσίας να μην κρέμεται από
τα άκρα του πάγκου εργασίας και
να μην κινδυνεύει να κοπεί ή να
μπερδευτεί κατά λάθος.
X Για να την θέσετε σε λειτουργία, σύρετε το
διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας (1) σε μια από
τις θέσεις 1 (χαμηλότερη ταχύτητα) έως 6
(υψηλότερη ταχύτητα). Συνιστάται να
ξεκινάτε με μικρή ταχύτητα, και έπειτα να
αλλάζετε σε υψηλότερη αν χρειάζεται.
X Για να την απενεργοποιήσετε, σύρετε τον
διακόπτη (1) στη θέση 0.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή
συνεχώς για πάνω από 10 λεπτά.
Αφού λειτουργήσει η συσκευή
συνεχώς για 10 λεπτά, αφήστε την
να κρυώσει τουλάχιστον για 10
λεπτά πριν την χρησιμοποιήσετε
πάλι.
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
X Όταν εργάζεστε με υγρά, χρησιμοποιήστε
χαμηλή ταχύτητα για να μην πιτσιλίσετε υγρά
στη συσκευή.
X Κρατήστε γεράτο δοχείο που χρησιμοποιείτε
με το μίξερ.
Ταχύτητα ΛειτουργίαΧρήση
1Μπλέντερ Για να συνδυάσετε
υγρά, να ανακατέψετε
στεγνές τροφές,
ασπράδια αυγού και
κρέμα σαντιγί.
2Ανάδευση Για να προετοιμάσετε
σάλτσες, ζωμούς,
πουτίγκες,
λουκουμάδες και
τηγανίτες.
3Ανάμιξη Για να προετοιμάσετε
βούτυρα και μίξεις.
4∆άρσιμο Για να πολτοποιήσετε
αυγό με ζάχαρη, να
φτιάξετε ζύμη
βουτημάτων, μίξεις και
διακοσμητικές
προσθήκες για κέικ.
5Κτύπημα Για να πολτοποιήσετε
μαζί, μαγειρικά λίπη και
ζάχαρη.
6Κτύπημα Για να ανακατέψετε και
να αφρατέψετε μείξεις,
να φτιάξετε κρέμα
σαντιγί, να χτυπήσετε
αυγά (τα ασπράδια,
τους κροκούς ή
ολόκληρα αυγά) και
να λιώσετε πατάτες.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η ανεξάρτητη συλλογή των
μεταχειρισμένων προϊόντων και
των υλικών συσκευασίας δίνει
τη δυνατότητα ανακύκλωσης και
επαναχρησιμοποίησης των υλικών.
Με την επαναχρησιμοποίηση των
ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται
ημόλυνση του περιβάλλοντος και
μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην
περιοχή σας ενδέχεται να
προβλέπουν την ανεξάρτητη συλλογή
των ηλεκτρικών συσκευών που
προέρχονται από νοικοκυριά σε
κρατικές εγκαταστάσεις ή από τον
έμπορο όταν αγοράσετε ένα
καινούργιο προϊόν.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν
συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να
χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου
θα το παραλάβουν εκ μέρους σας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας
με τα γραφεία της Black & Decker στη
διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτό το
εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε για
τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
Black & Decker και τους αρμόδιους των
υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση,
μπορείτε να ανατρέξετε στο ∆ιαδίκτυο, στη
διεύθυνση: www.2helpU.com.
Καθαρισμός και συντήρηση
Πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και βγάλτε την από
την πρίζα.
X Πλύνετε τους αναδευτήρες (5) σε ζεστή
σαπουνάδα και στεγνώστε τους καλά.
X Σκουπίστε τη μονάδα του μοτέρ (4) με ένα
υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε στιλβωτικά ή
υγρά καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικές
ουσίες.
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την
ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει
σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή
εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και
δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα.
Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των
Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και
της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων
Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black &
Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας
ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή
έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές
εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η
Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση
των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή
προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά
λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει
την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της,
εκτός εάν:
X Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει
ενοικιαστεί.
X Έχει γίνειεσφαλμένηχρήσητου προϊόντος
ήέχει παραμεληθεί.
X Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα
αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
X Έχει γίνειπροσπάθειαεπισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από
προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό
της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε
απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία
της Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να
πληροφορηθείτε για τα εξουσιοδοτημένα
κέντρα επισκευών της Black & Decker και τους
αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται
μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο
∆ιαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας
www.blackanddecker.co.uk για να
καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black &
Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα
προϊόντα και τις ειδικές προσφορές.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη
μάρκα Black & Decker και τη σειρά των
προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση
www.blackanddecker.co.uk.
17
90501357
02/06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.