Black & Decker Lzr5 Instruction Manual

www.blackanddecker.com
5
4
2
6
2
English 3 Deutsch 6 Français 9 Italiano 12
1
Nederlands 15 Español 18 Português 21 Svenska 24 Norsk 27 Dansk 30 Suomi 33
3
∂ППЛУИО· 36
1
3
7
8
C
A
B
6
D
2
ENGLISH
Intended use
This Black & Decker tool has been designed to project laser lines to aid in DIY applications. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered tools,
basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective.
Store idle tools
When not in use, tools and batteries should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”. Do not incinerate the batteries.
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
Additional safety instructions for lasers
Warning! Laser radiation.
Do not look into the laser beam.
Do not view the laser beam directly with optical instruments.
Refer to the laser product characteristics.
This laser complies with class 2 according to
EN 60825-1:1 1994+A11. Do not replace a laser diode with a different type. If damaged, have the laser repaired by an authorised repair agent.
Do not use the laser for any purpose other than projecting
laser lines.
An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid reflexes will normally provide adequate protection. At distances over 1 m, the laser complies with class 1 and thus is considered completely safe.
Never look into the laser beam directly and intentionally.
Do not use optical tools to view the laser beam.
Do not set up the tool at a position where the laser beam
can cross any person at head height.
Do not let children come near the laser.
Features
1. On/off switch
2. Laser apertures
3. Battery cover
4. Hanging insert
5. Keyhole insert
6. Marking target
Assembly
Warning! Make sure that the tool is switched off.
Fitting the battery (fig. A)
Remove the battery cover (3) from the tool.
Connect the battery to the connector.
3
ENGLISH
The larger battery terminal connects to the smaller connector terminal.
Insert the battery into the tool in the orientation as shown.
Refit the cover and let it click into place.
Fitting and removing inserts
The marking/hanging insert is used to make a mark on the level line or to hang the tool on a drywall board using the drywall pin supplied. The keyhole insert is used to hang the tool on other types of wall using a screw or nail.
Fitting
Place the insert into the holder from the back of the tool.
Align the notches on the insert with the recesses in the
insert holder.
Let the insert click into place.
Removing
Keep the notches on the insert depressed.
Push the insert out of the holder.
Wall mounting (fig. B)
The unit can be mounted to walls using one of the inserts (4 or 5).
Hanging insert
The hanging insert (4) can be used for mounting to drywall surfaces only.
Mount the insert to the tool.
Remove the protective cap (7) from the pin (8) and store it
on the insert as shown (fig. B).
Hold the unit in front of a suitable location and press the
pin straight into the wall. Warning! The pin of the insert is sharp and should be handled with care. Replace the protective cap immediately after removing the insert from the wall.
Keyhole insert
For surfaces other than drywall, the keyhole insert (5) can be used with a screw in a predrilled hole.
Mount the insert to the tool.
Hang the unit on a screw mounted on a suitable location.
Use
Using the laser level function (fig. C)
Using the laser in auto-leveling mode
Place the tool flat against the wall.
Push the on/off switch (1) up to switch the tool on in
auto-leveling mode.
Move the tool as necessary to position the laser line.
If necessary, hang the unit on the wall using the
appropriate insert. Note: the laser lines will only be level if the tool is kept within 5° from vertical.
Using the laser in locked/layout mode
When operating in the locked/layout mode, the tool can be held in any position, e.g. to project slope lines.
Place the tool flat against the wall.
Push the on/off switch (1) down to switch the tool on in
locked/layout mode.
Move the tool as necessary to position the laser line.
If necessary, hang the unit on the wall using the
appropriate insert.
Hints for optimum use
If because of the lighting conditions it is difficult to see
the laser line, or if the laser line has to be transferred
over long distances, you can use the marking target (6) to
enhance laser line (fig. D).
Protecting the environment
Tools
Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Battery
If you want to dispose of the tool yourself, the battery must be removed as described above and disposed of in accordance with local regulations.
Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited. Take the batteries
to a local recycling station.
Technical data
LZR5
Voltage V 9 Battery size 6LR61 Laser class 2 Operating temperature °C 0 - 40 Weight kg 0.3
4
EC declaration of conformity
LZR5
Black & Decker declares that these products conform to:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Peter Holmes, Director of Engineering
Black & Decker, 56 Bai Yu Road
Suzhou Industrial Park
Suzhou, Jiangsu, 215021
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde zum Projizieren von Laserlinien für folgende Heimwerkereinsätze konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen
Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht wiederaufladbare Batterien
Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.
Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Verbrennen Sie die Batterien nicht!
Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus
den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den
Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser
Achtung! Laserstrahlen!
Nicht in den Laserstrahl hineinschauen.
Den Laserstrahl nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
Siehe Charakteristiken des Laserprodukts.
Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach EN 60825-1:1
1994+A11. Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen einen anderen Typ aus. Lassen Sie einen defekten Laser von einer Kundendienstwerkstatt reparieren.
Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das
Projizieren von Laserlinien.
Sollte das Auge dem Strahl eines Klasse-2-Lasers
ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar. Bei Abständen über 1 m entspricht der Laser der Klasse 1 und gilt somit als völlig sicher.
Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den
Laserstrahl.
Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den
Laserstrahl betrachten.
Stellen Sie das Werkzeug nicht in einer solchen Lage auf,
daß der Laserstrahl Personen auf Kopfhöhe kreuzen kann.
Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Lasers.
6
DEUTSCH
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Laserblenden
3. Batteriedeckel
4. Aufhängungseinsatz
5. Schlüssellocheinsatz
6. Markierungsziel
Aufbau
Achtung! Stellen Sie sicher, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
Anbrengen der Batterie (Abb. A)
Entfernen Sie den Batteriedeckel (3) vom Gerät.
Bringen Sie die Batterie wie abgebildet an.
Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in
seiner Lage einrasten.
Anbringen und Entfernen von Einsätzen
Der Markierungs-/Hängereinsatz wird verwendet, um eine Nivellierungslinie zu markieren oder um das Werkzeug mit dem mitgelieferten Kippdübel an einer Gipskartonplatte aufzuhängen. Der Schlüssellocheinsatz wird verwendet, um das Werkzeug mit einer Schraube oder einem Nagel an anderen Wandarten aufzuhängen.
Anbringen
Setzen Sie den Einsatz von der Rückseite des Werkzeugs
aus in den Halter.
Richten Sie die Rillen am Einsatz mit den Aussparungen
im Einsatzhalter aus.
Lassen Sie den Einsatz in seiner Lage einrasten.
Entfernen
Halten Sie die Rillen am Einsatz gedrückt.
Schieben Sie den Einsatz aus dem Halter heraus.
Schlüssellocheinsatz
Bei Oberflächen, die nicht aus Trockenwänden bestehen, kann der Schlüssellocheinsatz (5) zusammen mit einer Schraube in einem vorgebohrten Loch verwendet werden.
Bringen Sie den Einsatz am Gerät an.
Hängen Sie die Einheit an einer Schraube auf, die an
einem geeigneten Platz angebracht wurde.
Gebrauch
Verwendung der Lasernivellierungsfunktion (Abb. C)
Verwendung des Lasers in der Automatik-Nivellierungs­Betriebsart
Setzen Sie das Gerät eben an die Wand.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach oben, um das
Gerät in die Automatik-Nivellierungs-Betriebsart zu schalten.
Bewegen Sie das Gerät wie erforderlich, um die Laserlinie
in ihre Position zu bringen.
Hängen Sie das Gerät gegebenenfalls mit dem
entsprechenden Einsatz an die Wand. Hinweis: die Laserlinien werden nur gerade, wenn das Werkzeug innerhalb von 5° senkrecht gehalten wird.
Verwendung des Lasers in der Sperr-/Layout-Betriebsart
Beim Betrieb in der Sperr-/Layout-Betriebsart kann das Gerät in jeder beliebigen Position gehalten werden, z.B. zur Projizierung von geneigten Linien.
Setzen Sie das Gerät eben an die Wand.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach unten, um das
Gerät in die Sperr-/Layout-Betriebsart zu schalten.
Bewegen Sie das Gerät wie erforderlich, um die Laserlinie
in ihre Position zu bringen.
Hängen Sie das Gerät gegebenenfalls mit dem
entsprechenden Einsatz an die Wand.
Wandbefestigung (Abb. B)
Das Gerät kann mit Hilfe einer der Einsätze (4 oder 5) an Wänden angebracht werden.
Aufhängungseinsatz
Der Aufhängungseinsatz (4) darf nur für die Befestigung an Trockenwandflächen verwendet werden.
Bringen Sie den Einsatz am Gerät an.
Entfernen Sie die Schutzkappe (7) vom Stift (8) und
bewahren Sie das Teil wie angegeben am Einsatz (Abb. B) auf.
Halten Sie die Einheit vor einen geeigneten Platz und
drücken Sie den Stift gerade in die Wand hinein. Achtung! Der Stift des Einsatzes ist scharf und sollte vorsichtig behandelt werden. Bringen Sie die Schutzkappe sofort nach dem Entfernen des Einsatzes aus der Wand wieder an.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Falls es aufgrund der Lichtverhältnisse schwierig ist, die
Laserlinie zu sehen, oder falls die Laserlinie über Langstrecken übertragen werden muss, so können Sie das Markierungsziel (6) verwenden, um die Laserlinie zu verstärken (Abb. D).
Umweltschutz
Geräte
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos.
7
DEUTSCH
Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Batterien
Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten, sind die Batterien wie im vorigen beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Legen Sie die Batterien in eine geeignete Verpackung, um
sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen
werden können. Geben Sie die Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Technische Daten
LZR5
Spannung V 9 Batteriegröße 6LR61 Laserklasse 2 Betriebstemperatur
°
C 0 - 40
Gewicht kg 0,3
EU-Konformitätserklärung
LZR5
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.com, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.com
Peter Holmes, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
8
FR
Utilisation prévue
Cet outil Black & Decker a été conçu pour projeter des lignes laser pour des projets de bricolage. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles
qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite
de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’outil.
Conservez ces instructions.
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non rechargeables
Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte.
Ne stockez pas les piles dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions
données à la section “Protection de l’environnement”. N’incinérez pas les piles.
Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire.
Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact avec la peau.
Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers
Attention ! Rayonnement laser
Ne regardez jamais directement le rayon laser.
Ne regardez pas le rayon laser directement avec des instruments optiques.
Veuillez consulter les caractéristiques du produit laser.
Ce laser satisfait aux exigences de la classe 2
conformément à EN 60825-1:1 1994+A11. Ne remplacez pas une diode de laser par une diode de type différent. Faites réparer au besoin un laser endommagé par un technicien agréé.
N’utilisez le laser que pour projeter des lignes laser.
Pour plus de sécurité, il convient de ne pas exposer les
yeux au rayon laser de classe 2 pendant plus de 0,25 seconde. Les réflexes de la paupière fournissent en général une protection suffisante. Sur des distances de plus d’un mètre, le laser est conforme à la classe 1 et respecte toutes les normes de sécurité.
Ne regardez jamais directement et volontairement
le rayon laser.
N’utilisez pas d’outils optiques pour regarder le rayon laser.
N’installez pas l’outil dans une position où le rayon laser
serait susceptible de traverser une personne à hauteur de la tête.
Tenez les enfants à distance du laser.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Ouvertures laser
3. Couvercle de la batterie
4. Accessoire de suspension
9
FRANÇAIS
5. Accessoire en trou de serrure
6. Cible de marquage
Montage
Attention ! Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Installation de la batterie (fig. A)
Enlevez le couvercle de la batterie (3) de l’outil.
Insérez la batterie comme illustré.
Remettez le couvercle en place, jusqu’à ce qu’il “clique”.
Pose et retrait des accessoires
L’accessoire de marquage/suspension sert à faire une marque sur la ligne de niveau ou à accrocher l’outil sur un mur sec à l’aide de la clavette qui vous est fournie pour les murs. L’accessoire en trou de serrure permet d’accrocher l’outil sur d’autres types de murs à l’aide d’une vis ou d’un clou.
Pose
Placez l’accessoire dans le support au dos de l’outil.
Alignez les encoches de l’accessoire avec les
renfoncements du support.
Vous devez entendre un claquement qui indique que
l’accessoire est en place.
Retrait
Maintenez les encoches de l’accessoire enfoncées.
Poussez l’accessoire hors du support.
Montage mural (fig. B)
L’appareil peut être monté sur un mur en utilisant l’un des accessoires (4 ou 5).
Utilisation
Utilisation de la fonction de niveau du laser (fig. C)
Utilisation du laser sur le mode de nivellement automatique
Placez l’outil à plat contre le mur.
Poussez l’interrupteur marche/arrêt (1) vers le haut pour
mettre l’outil sur le mode de nivellement automatique.
Déplacez l’outil pour mettre en place la ligne laser.
Accrochez au besoin l’outil sur le mur à l’aide de
l’accessoire prévu à cet effet. Remarque : les lignes laser ne seront nivelées que si l’outil est maintenu à la verticale à 5° près.
Utilisation du laser sur le mode bloqué/tracé
Quand il travaille sur le mode bloqué/tracé, l’outil peut être mis dans n’importe quelle position, par exemple pour projeter des lignes inclinées.
Placez l’outil à plat contre le mur.
Poussez l’interrupteur marche/arrêt (1) vers le bas pour
mettre l’outil sur le mode bloqué/tracé.
Déplacez l’outil pour mettre en place la ligne laser.
Accrochez au besoin l’outil sur le mur à l’aide de
l’accessoire prévu à cet effet.
Conseils pour une utilisation optimale
Si la luminosité ambiante rend difficile la visualisation de
la ligne du laser ou si celle-ci doit être projetée sur de
longues distances, vous pouvez utiliser la cible de
marquage (6) pour la renforcer (fig. D).
Protection de l’environnement
Accessoire de suspension
L’accessoire de suspension (4) est uniquement destiné aux montages sur cloisons sèches.
Montez l’accessoire sur l’outil.
Retirez le capuchon de protection (7) de la cheville (8) et
placez-le dans l’accessoire comme indiqué sur la figure (fig. B).
Positionnez l’appareil face à l’emplacement adéquat et
enfoncez la cheville dans le mur. Attention ! La cheville de l’accessoire est coupante et doit être maniée avec précautions. Remettez le capuchon de protection immédiatement après avoir enlevé l’accessoire du mur.
Accessoire en trou de serrure
Pour d’autres surfaces que les cloisons sèches, vous pouvez utiliser l’accessoire en trou de serrure (5) avec une vis dans un trou préalablement percé.
Montez l’accessoire sur l’outil.
Accrochez l’appareil sur la vis placée à un endroit adéquat.
10
Outils
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
Piles
Si vous désirez vous débarrasser de votre outil vous-même, vous devez retirer les piles comme indiqué ci-dessous et les jeter en respectant la réglementation locale.
Placez les piles dans un emballage adapté pour éviter
toute possibilité de court-circuit entre les bornes.
Portez les piles au centre de recyclage le plus proche de
chez vous.
Caractéristiques techniques
LZR5
Tension V 9 Taille de la batterie 6LR61 Classe laser 2 Température de travail
°
C 0 - 40
Poids kg 0,3
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
EN 61010, EN 60825, EN 61000
LZR5
normes:
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.com pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.com
Peter Holmes, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
11
ITALIANO
Uso previsto
Questo utensile Black & Decker è stato progettato per proiettare linee laser e agevolare le applicazioni di fai da te. L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria,
per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente
le istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o un’esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni. Accertarsi che l’utensile funzioni come previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile e le batterie devono essere riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non ricaricabili
Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”. Non bruciare le batterie.
In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un panno. Evitare il contatto con la pelle.
Istruzioni di sicurezza supplementari per i laser
Attenzione! Raggio laser.
Non guardare direttamente il raggio laser.
Non osservare il raggio laser direttamente con degli strumenti ottici.
Fare riferimento alle caratteristiche del prodotto laser.
Questo laser è conforme alle unità di classe 2, secondo la
normativa EN 60825-1:1 1994+A11. Non sostituire un diodo di laser con un diodo di tipo diverso. Se il laser ha subito danni, la sua riparazione deve essere affidata a un tecnico autorizzato.
Il laser è stato messo a punto esclusivamente per
proiettare fasci laser.
L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di classe 2 è
considerata sicura per un massimo 0,25 secondi. I riflessi delle pupille costituiscono, di solito, una protezione adeguata. A distanze superiori a 1 m, il laser è conforme alle caratteristiche di classe 1 e quindi è da considerarsi assolutamente sicuro.
Non guardare mai direttamente e intenzionalmente il
fascio laser.
Non usare strumenti ottici per guardare il fascio laser.
Non mettere lo strumento in posizione tale da dirigere il
fascio su altre persone, all’altezza della testa.
Non consentire ai bambini di avvicinarsi.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
2. Aperture del laser
3. Copribatteria
12
ITALIANO
4. Tassello per montaggio a parete
5. Tassello forato
6. Bersaglio di marcatura
Montaggio
Attenzione! Assicurarsi che l’utensile sia spento.
Inserimento della batteria (fig. A)
Rimuovere il copribatteria (3) dall’utensile.
Inserire la batteria come mostrato.
Reinstallare il coperchio e farlo scattare in posizione.
Installazione e rimozione dei tasselli
Il tassello per l’attacco a parete / la marcatura viene utilizzato per contrassegnare la linea di livello o per fissare lo strumento su un muro a secco mediante l’apposito perno in dotazione. Il tassello forato viene utilizzato per fissare lo strumento su altri tipi di pareti, utilizzando una vite o un chiodo.
Montaggio
Collocare il tassello nel supporto dal lato posteriore dello
strumento.
Allineare le tacche sul tassello con le cavità del supporto
del tassello.
Il tassello deve scattare in posizione.
Smontaggio
Mantenere premute le tacche sul tassello.
Estrarre il tassello dal supporto.
Montaggio a parete (fig. B)
L’unità può essere montata a parete usando uno dei tasselli (4 o 5).
Uso
Uso della funzione livella laser (fig. C)
Uso della funzione livella laser in modalità automatica
Fare aderire l’apparecchio alla parete, come illustrato.
Premere l’interruttore on / off (1) per accendere
l’apparecchio in modalità di misurazione automatica.
Spostare il laser come necessario per posizionare il fascio
luminoso.
Se necessario, fissare l’unità alla parete usando
l’apposito tassello. Nota: i fasci laser sono orizzontali solo se lo strumento viene mantenuto entro 5° dalla posizione verticale.
Uso del laser in modalità bloccata / di tracciatura
Quando s’imposta la modalità bloccata / di tracciatura, lo strumento può essere mantenuto in qualsiasi posizione, ad esempio per proiettare delle linee inclinate.
Fare aderire l’apparecchio alla parete, come illustrato.
Premere l’interruttore on/off (1) per accendere
l’apparecchio in modalità bloccata / di tracciamento.
Spostare il laser come necessario per posizionare il fascio
luminoso.
Se necessario, fissare l’unità alla parete usando
l’apposito tassello.
Consigli per un’ottima utilizzazione
Se le condizioni di luminosità impediscono di vedere
chiaramente il fascio laser - oppure se il fascio luminoso
deve percorrere distanze notevoli - per migliorarne la
visibilità è possibile utilizzare il bersaglio di marcatura (6)
(fig. D).
Tassello per montaggio a parete
Il tassello per montaggio a parete (4) può essere usato solo per fissare l’unità su muri a secco.
Montare il tassello sull’attrezzo.
Rimuovere il coperchio di protezione (7) dal perno (8) e
riporlo sul tassello, come mostrato (fig. B).
Tenere l’unità di fronte a un’ubicazione adatta e inserire il
perno dritto nella parete. Attenzione! Il perno del tassello è affilato e va maneggiato con cautela. Rimettere a posto il coperchio di protezione subito dopo avere rimosso il tassello dalla parete.
Tassello forato
Per superfici diverse da muri a secco, è possibile utilizzare il tassello forato (5) in combinazione con una vite da inserire in un foro già pronto.
Montare il tassello sull’attrezzo.
Appendere l’unità su una vite inserita in una posizione adatta.
Protezione dell’ambiente
Utensili
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Il servizio viene offerto gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com
13
ITALIANO
Batterie
Se si desidera liberarsi dell’attrezzo, rimuoverne le batterie come descritto di seguito e smaltirle conformemente alle norme locali.
Confezionare le batterie in modo che i terminali non
possano essere cortocircuitati. Portare le batterie presso
un impianto di riciclaggio locale.
Dati tecnici
LZR5
Tensione V 9 Dimensione delle batterie 6LR61 Classe del laser 2 Temperatura di funzionamento
°
C 0 - 40
Peso kg 0,3
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti
EN 61010, EN 60825, EN 61000
LZR5
in conformità a:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it
Peter Holmes, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
14
Loading...
+ 30 hidden pages