Nederlands 15
Español18
Português21
Svenska24
Norsk27
Dansk30
Suomi33
3
∂ППЛУИО· 36
1
3
7
8
C
A
B
6
D
2
ENGLISH
Intended use
This Black & Decker tool has been designed to project laser
lines to aid in DIY applications. This tool is intended for
consumer use only.
Safety instructions
◆ Warning! When using battery-powered tools,
basic safety precautions, including the following, should
always be followed to reduce the risk of fire, leaking
batteries, personal injury and material damage.
◆ Read all of this manual carefully before operating the tool.
◆ Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or
wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the
tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in
the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the
work area or to touch the tool.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate the tool when you are tired.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual.
Warning! The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that
the tool will operate properly and perform its intended function.
Do not use the tool if any part is damaged or defective.
Store idle tools
When not in use, tools and batteries should be stored in a dry,
locked up or high place, out of reach of children.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements.
Repairs should only be carried out by qualified persons using
original spare parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
◆ Never attempt to open for any reason.
◆ Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
◆ When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”.
Do not incinerate the batteries.
◆ Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Avoid skin contact.
Additional safety instructions for lasers
Warning! Laser radiation.
Do not look into the laser beam.
Do not view the laser beam directly with optical
instruments.
Refer to the laser product characteristics.
◆ This laser complies with class 2 according to
EN 60825-1:1 1994+A11. Do not replace a laser diode
with a different type. If damaged, have the laser repaired
by an authorised repair agent.
◆ Do not use the laser for any purpose other than projecting
laser lines.
◆ An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds.
Eyelid reflexes will normally provide adequate protection.
At distances over 1 m, the laser complies with class 1 and
thus is considered completely safe.
◆ Never look into the laser beam directly and intentionally.
◆ Do not use optical tools to view the laser beam.
◆ Do not set up the tool at a position where the laser beam
can cross any person at head height.
◆ Do not let children come near the laser.
Features
1. On/off switch
2. Laser apertures
3. Battery cover
4. Hanging insert
5. Keyhole insert
6. Marking target
Assembly
Warning! Make sure that the tool is switched off.
Fitting the battery (fig. A)
◆ Remove the battery cover (3) from the tool.
◆ Connect the battery to the connector.
3
ENGLISH
The larger battery terminal connects to the smaller
connector terminal.
◆ Insert the battery into the tool in the orientation as shown.
◆ Refit the cover and let it click into place.
Fitting and removing inserts
The marking/hanging insert is used to make a mark on the
level line or to hang the tool on a drywall board using the
drywall pin supplied. The keyhole insert is used to hang the
tool on other types of wall using a screw or nail.
Fitting
◆ Place the insert into the holder from the back of the tool.
◆ Align the notches on the insert with the recesses in the
insert holder.
◆ Let the insert click into place.
Removing
◆ Keep the notches on the insert depressed.
◆ Push the insert out of the holder.
Wall mounting (fig. B)
The unit can be mounted to walls using one of the inserts
(4 or 5).
Hanging insert
The hanging insert (4) can be used for mounting to drywall
surfaces only.
◆ Mount the insert to the tool.
◆ Remove the protective cap (7) from the pin (8) and store it
on the insert as shown (fig. B).
◆ Hold the unit in front of a suitable location and press the
pin straight into the wall.
Warning! The pin of the insert is sharp and should be handled
with care. Replace the protective cap immediately after
removing the insert from the wall.
Keyhole insert
For surfaces other than drywall, the keyhole insert (5) can be
used with a screw in a predrilled hole.
◆ Mount the insert to the tool.
◆ Hang the unit on a screw mounted on a suitable location.
Use
Using the laser level function (fig. C)
Using the laser in auto-leveling mode
◆ Place the tool flat against the wall.
◆ Push the on/off switch (1) up to switch the tool on in
auto-leveling mode.
◆ Move the tool as necessary to position the laser line.
◆ If necessary, hang the unit on the wall using the
appropriate insert.
Note: the laser lines will only be level if the tool is kept within
5° from vertical.
Using the laser in locked/layout mode
When operating in the locked/layout mode, the tool can be
held in any position, e.g. to project slope lines.
◆ Place the tool flat against the wall.
◆ Push the on/off switch (1) down to switch the tool on in
locked/layout mode.
◆ Move the tool as necessary to position the laser line.
◆ If necessary, hang the unit on the wall using the
appropriate insert.
Hints for optimum use
◆ If because of the lighting conditions it is difficult to see
the laser line, or if the laser line has to be transferred
over long distances, you can use the marking target (6) to
enhance laser line (fig. D).
Protecting the environment
Tools
Should you find one day that your tool needs
replacement, or if it is of no further use to you, think
of the protection of the environment. Black & Decker
repair agents will accept old Black & Decker tools
and ensure that they are disposed of in an
environmentally safe way.
Battery
If you want to dispose of the tool yourself, the
battery must be removed as described above and
disposed of in accordance with local regulations.
◆ Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited. Take the batteries
Black & Decker declares that these products conform to:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Peter Holmes, Director of Engineering
Black & Decker, 56 Bai Yu Road
Suzhou Industrial Park
Suzhou, Jiangsu, 215021
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or neglect;
◆ The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde zum Projizieren von
Laserlinien für folgende Heimwerkereinsätze konstruiert.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
◆ Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen
Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen
Körper- und Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden
Vorschriften, zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern
und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig
vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser
Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder
die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß
funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn irgendein Teil defekt ist.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit
Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht
wiederaufladbare Batterien
◆ Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.
◆ Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
◆ Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Verbrennen Sie die Batterien nicht!
◆ Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus
den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den
Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches
vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine
Berührung mit der Haut.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser
Achtung! Laserstrahlen!
Nicht in den Laserstrahl hineinschauen.
Den Laserstrahl nicht direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
Siehe Charakteristiken des Laserprodukts.
◆ Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach EN 60825-1:1
1994+A11. Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen
einen anderen Typ aus. Lassen Sie einen defekten Laser
von einer Kundendienstwerkstatt reparieren.
◆ Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das
Projizieren von Laserlinien.
◆ Sollte das Auge dem Strahl eines Klasse-2-Lasers
ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden
als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im
allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar.
Bei Abständen über 1 m entspricht der Laser der Klasse 1
und gilt somit als völlig sicher.
◆ Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den
Laserstrahl.
◆ Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den
Laserstrahl betrachten.
◆ Stellen Sie das Werkzeug nicht in einer solchen Lage auf,
daß der Laserstrahl Personen auf Kopfhöhe kreuzen kann.
◆ Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Lasers.
6
DEUTSCH
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Laserblenden
3. Batteriedeckel
4. Aufhängungseinsatz
5. Schlüssellocheinsatz
6. Markierungsziel
Aufbau
Achtung! Stellen Sie sicher, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
Anbrengen der Batterie (Abb. A)
◆ Entfernen Sie den Batteriedeckel (3) vom Gerät.
◆ Bringen Sie die Batterie wie abgebildet an.
◆ Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in
seiner Lage einrasten.
Anbringen und Entfernen von Einsätzen
Der Markierungs-/Hängereinsatz wird verwendet, um eine
Nivellierungslinie zu markieren oder um das Werkzeug mit
dem mitgelieferten Kippdübel an einer Gipskartonplatte
aufzuhängen. Der Schlüssellocheinsatz wird verwendet,
um das Werkzeug mit einer Schraube oder einem Nagel an
anderen Wandarten aufzuhängen.
Anbringen
◆ Setzen Sie den Einsatz von der Rückseite des Werkzeugs
aus in den Halter.
◆ Richten Sie die Rillen am Einsatz mit den Aussparungen
im Einsatzhalter aus.
◆ Lassen Sie den Einsatz in seiner Lage einrasten.
Entfernen
◆ Halten Sie die Rillen am Einsatz gedrückt.
◆ Schieben Sie den Einsatz aus dem Halter heraus.
Schlüssellocheinsatz
Bei Oberflächen, die nicht aus Trockenwänden bestehen,
kann der Schlüssellocheinsatz (5) zusammen mit einer
Schraube in einem vorgebohrten Loch verwendet werden.
◆ Bringen Sie den Einsatz am Gerät an.
◆ Hängen Sie die Einheit an einer Schraube auf, die an
einem geeigneten Platz angebracht wurde.
Gebrauch
Verwendung der Lasernivellierungsfunktion (Abb. C)
Verwendung des Lasers in der Automatik-NivellierungsBetriebsart
◆ Setzen Sie das Gerät eben an die Wand.
◆ Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach oben, um das
Gerät in die Automatik-Nivellierungs-Betriebsart zu schalten.
◆ Bewegen Sie das Gerät wie erforderlich, um die Laserlinie
in ihre Position zu bringen.
◆ Hängen Sie das Gerät gegebenenfalls mit dem
entsprechenden Einsatz an die Wand.
Hinweis: die Laserlinien werden nur gerade, wenn das
Werkzeug innerhalb von 5° senkrecht gehalten wird.
Verwendung des Lasers in der Sperr-/Layout-Betriebsart
Beim Betrieb in der Sperr-/Layout-Betriebsart kann das Gerät
in jeder beliebigen Position gehalten werden,
z.B. zur Projizierung von geneigten Linien.
◆ Setzen Sie das Gerät eben an die Wand.
◆ Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach unten, um das
Gerät in die Sperr-/Layout-Betriebsart zu schalten.
◆ Bewegen Sie das Gerät wie erforderlich, um die Laserlinie
in ihre Position zu bringen.
◆ Hängen Sie das Gerät gegebenenfalls mit dem
entsprechenden Einsatz an die Wand.
Wandbefestigung (Abb. B)
Das Gerät kann mit Hilfe einer der Einsätze (4 oder 5) an
Wänden angebracht werden.
Aufhängungseinsatz
Der Aufhängungseinsatz (4) darf nur für die Befestigung an
Trockenwandflächen verwendet werden.
◆ Bringen Sie den Einsatz am Gerät an.
◆ Entfernen Sie die Schutzkappe (7) vom Stift (8) und
bewahren Sie das Teil wie angegeben am Einsatz (Abb. B)
auf.
◆ Halten Sie die Einheit vor einen geeigneten Platz und
drücken Sie den Stift gerade in die Wand hinein.
Achtung! Der Stift des Einsatzes ist scharf und sollte
vorsichtig behandelt werden. Bringen Sie die Schutzkappe sofort
nach dem Entfernen des Einsatzes aus der Wand wieder an.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
◆ Falls es aufgrund der Lichtverhältnisse schwierig ist, die
Laserlinie zu sehen, oder falls die Laserlinie über
Langstrecken übertragen werden muss, so können Sie das
Markierungsziel (6) verwenden, um die Laserlinie zu
verstärken (Abb. D).
Umweltschutz
Geräte
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung
ist für Sie kostenlos.
7
DEUTSCH
Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen,
geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten
Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung
übernimmt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Batterien
Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten,
sind die Batterien wie im vorigen beschrieben zu
entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu
entsorgen.
◆ Legen Sie die Batterien in eine geeignete Verpackung, um
sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
EN 61010, EN 60825, EN 61000
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts,
ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch
zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.com, um Ihr neues Black & Decker
Produkt zu registrieren und über neue Produkte und
Sonderangebote aktuell informiert zu werden.
Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.com
Peter Holmes, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
8
FR
Utilisation prévue
Cet outil Black & Decker a été conçu pour projeter des lignes
laser pour des projets de bricolage.
Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement
domestique.
Instructions de sécurité
◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles
qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite
de batteries, de blessures et de dommage matériel.
◆ Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’outil.
◆ Conservez ces instructions.
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité.
Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez
pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux
s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent
manuel.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un
risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas
endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement
et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec,
élevé et fermé, hors de portée des enfants.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises.
Les réparations devront uniquement être effectuées par des
personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux
pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles
non rechargeables
◆ Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte.
◆ Ne stockez pas les piles dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
◆ Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions
données à la section “Protection de l’environnement”.
N’incinérez pas les piles.
◆ Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire.
Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez
comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon.
Évitez tout contact avec la peau.
Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers
Attention ! Rayonnement laser
Ne regardez jamais directement le rayon laser.
Ne regardez pas le rayon laser directement avec des
instruments optiques.
Veuillez consulter les caractéristiques du produit laser.
◆ Ce laser satisfait aux exigences de la classe 2
conformément à EN 60825-1:1 1994+A11. Ne remplacez
pas une diode de laser par une diode de type différent.
Faites réparer au besoin un laser endommagé par un
technicien agréé.
◆ N’utilisez le laser que pour projeter des lignes laser.
◆ Pour plus de sécurité, il convient de ne pas exposer les
yeux au rayon laser de classe 2 pendant plus de
0,25 seconde. Les réflexes de la paupière fournissent en
général une protection suffisante. Sur des distances de
plus d’un mètre, le laser est conforme à la classe 1 et
respecte toutes les normes de sécurité.
◆ Ne regardez jamais directement et volontairement
le rayon laser.
◆ N’utilisez pas d’outils optiques pour regarder le rayon laser.
◆ N’installez pas l’outil dans une position où le rayon laser
serait susceptible de traverser une personne à hauteur de
la tête.
◆ Tenez les enfants à distance du laser.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Ouvertures laser
3. Couvercle de la batterie
4. Accessoire de suspension
9
FRANÇAIS
5. Accessoire en trou de serrure
6. Cible de marquage
Montage
Attention ! Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Installation de la batterie (fig. A)
◆ Enlevez le couvercle de la batterie (3) de l’outil.
◆ Insérez la batterie comme illustré.
◆ Remettez le couvercle en place, jusqu’à ce qu’il “clique”.
Pose et retrait des accessoires
L’accessoire de marquage/suspension sert à faire une marque
sur la ligne de niveau ou à accrocher l’outil sur un mur sec à
l’aide de la clavette qui vous est fournie pour les murs.
L’accessoire en trou de serrure permet d’accrocher l’outil sur
d’autres types de murs à l’aide d’une vis ou d’un clou.
Pose
◆ Placez l’accessoire dans le support au dos de l’outil.
◆ Alignez les encoches de l’accessoire avec les
renfoncements du support.
◆ Vous devez entendre un claquement qui indique que
l’accessoire est en place.
Retrait
◆ Maintenez les encoches de l’accessoire enfoncées.
◆ Poussez l’accessoire hors du support.
Montage mural (fig. B)
L’appareil peut être monté sur un mur en utilisant l’un des
accessoires (4 ou 5).
Utilisation
Utilisation de la fonction de niveau du laser (fig. C)
Utilisation du laser sur le mode de nivellement automatique
◆ Placez l’outil à plat contre le mur.
◆ Poussez l’interrupteur marche/arrêt (1) vers le haut pour
mettre l’outil sur le mode de nivellement automatique.
◆ Déplacez l’outil pour mettre en place la ligne laser.
◆ Accrochez au besoin l’outil sur le mur à l’aide de
l’accessoire prévu à cet effet.
Remarque : les lignes laser ne seront nivelées que si l’outil est
maintenu à la verticale à 5° près.
Utilisation du laser sur le mode bloqué/tracé
Quand il travaille sur le mode bloqué/tracé, l’outil peut être
mis dans n’importe quelle position, par exemple pour projeter
des lignes inclinées.
◆ Placez l’outil à plat contre le mur.
◆ Poussez l’interrupteur marche/arrêt (1) vers le bas pour
mettre l’outil sur le mode bloqué/tracé.
◆ Déplacez l’outil pour mettre en place la ligne laser.
◆ Accrochez au besoin l’outil sur le mur à l’aide de
l’accessoire prévu à cet effet.
Conseils pour une utilisation optimale
◆ Si la luminosité ambiante rend difficile la visualisation de
la ligne du laser ou si celle-ci doit être projetée sur de
longues distances, vous pouvez utiliser la cible de
marquage (6) pour la renforcer (fig. D).
Protection de l’environnement
Accessoire de suspension
L’accessoire de suspension (4) est uniquement destiné aux
montages sur cloisons sèches.
◆ Montez l’accessoire sur l’outil.
◆ Retirez le capuchon de protection (7) de la cheville (8) et
placez-le dans l’accessoire comme indiqué sur la figure
(fig. B).
◆ Positionnez l’appareil face à l’emplacement adéquat et
enfoncez la cheville dans le mur.
Attention ! La cheville de l’accessoire est coupante et doit être
maniée avec précautions. Remettez le capuchon de protection
immédiatement après avoir enlevé l’accessoire du mur.
Accessoire en trou de serrure
Pour d’autres surfaces que les cloisons sèches, vous pouvez
utiliser l’accessoire en trou de serrure (5) avec une vis dans un
trou préalablement percé.
◆ Montez l’accessoire sur l’outil.
◆ Accrochez l’appareil sur la vis placée à un endroit adéquat.
10
Outils
Black & Decker fournit un dispositif permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est
gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
Piles
Si vous désirez vous débarrasser de votre outil
vous-même, vous devez retirer les piles comme
indiqué ci-dessous et les jeter en respectant la
réglementation locale.
◆ Placez les piles dans un emballage adapté pour éviter
toute possibilité de court-circuit entre les bornes.
Portez les piles au centre de recyclage le plus proche de
chez vous.
Caractéristiques techniques
LZR5
TensionV9
Taille de la batterie6LR61
Classe laser2
Température de travail
°
C0 - 40
Poidskg0,3
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
EN 61010, EN 60825, EN 61000
LZR5
normes:
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine,
ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la
date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.com pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker
et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.com
Peter Holmes, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
11
ITALIANO
Uso previsto
Questo utensile Black & Decker è stato progettato per
proiettare linee laser e agevolare le applicazioni di fai da te.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
◆ Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria,
per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
◆ Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente
le istruzioni di cui al presente manuale.
◆ Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa
d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in
ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di
lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare
un incendio o un’esplosione, per es. in luoghi con atmosfera
gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di
avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni
malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio
buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego
del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni.
Accertarsi che l’utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate
l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile e le batterie devono essere
riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale
qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di
esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non
ricaricabili
◆ Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
◆ Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
◆ Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
Non bruciare le batterie.
◆ In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere
come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un panno.
Evitare il contatto con la pelle.
Istruzioni di sicurezza supplementari per i laser
Attenzione! Raggio laser.
Non guardare direttamente il raggio laser.
Non osservare il raggio laser direttamente con degli
strumenti ottici.
Fare riferimento alle caratteristiche del prodotto
laser.
◆ Questo laser è conforme alle unità di classe 2, secondo la
normativa EN 60825-1:1 1994+A11. Non sostituire un
diodo di laser con un diodo di tipo diverso. Se il laser ha
subito danni, la sua riparazione deve essere affidata a un
tecnico autorizzato.
◆ Il laser è stato messo a punto esclusivamente per
proiettare fasci laser.
◆ L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di classe 2 è
considerata sicura per un massimo 0,25 secondi. I riflessi
delle pupille costituiscono, di solito, una protezione
adeguata. A distanze superiori a 1 m, il laser è conforme
alle caratteristiche di classe 1 e quindi è da considerarsi
assolutamente sicuro.
◆ Non guardare mai direttamente e intenzionalmente il
fascio laser.
◆ Non usare strumenti ottici per guardare il fascio laser.
◆ Non mettere lo strumento in posizione tale da dirigere il
fascio su altre persone, all’altezza della testa.
◆ Non consentire ai bambini di avvicinarsi.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
2. Aperture del laser
3. Copribatteria
12
ITALIANO
4. Tassello per montaggio a parete
5. Tassello forato
6. Bersaglio di marcatura
Montaggio
Attenzione! Assicurarsi che l’utensile sia spento.
Inserimento della batteria (fig. A)
◆ Rimuovere il copribatteria (3) dall’utensile.
◆ Inserire la batteria come mostrato.
◆ Reinstallare il coperchio e farlo scattare in posizione.
Installazione e rimozione dei tasselli
Il tassello per l’attacco a parete / la marcatura viene utilizzato
per contrassegnare la linea di livello o per fissare lo strumento
su un muro a secco mediante l’apposito perno in dotazione.
Il tassello forato viene utilizzato per fissare lo strumento su
altri tipi di pareti, utilizzando una vite o un chiodo.
Montaggio
◆ Collocare il tassello nel supporto dal lato posteriore dello
strumento.
◆ Allineare le tacche sul tassello con le cavità del supporto
del tassello.
◆ Il tassello deve scattare in posizione.
Smontaggio
◆ Mantenere premute le tacche sul tassello.
◆ Estrarre il tassello dal supporto.
Montaggio a parete (fig. B)
L’unità può essere montata a parete usando uno dei tasselli
(4 o 5).
Uso
Uso della funzione livella laser (fig. C)
Uso della funzione livella laser in modalità automatica
◆ Fare aderire l’apparecchio alla parete, come illustrato.
◆ Premere l’interruttore on / off (1) per accendere
l’apparecchio in modalità di misurazione automatica.
◆ Spostare il laser come necessario per posizionare il fascio
luminoso.
◆ Se necessario, fissare l’unità alla parete usando
l’apposito tassello.
Nota: i fasci laser sono orizzontali solo se lo strumento viene
mantenuto entro 5° dalla posizione verticale.
Uso del laser in modalità bloccata / di tracciatura
Quando s’imposta la modalità bloccata / di tracciatura,
lo strumento può essere mantenuto in qualsiasi posizione,
ad esempio per proiettare delle linee inclinate.
◆ Fare aderire l’apparecchio alla parete, come illustrato.
◆ Premere l’interruttore on/off (1) per accendere
l’apparecchio in modalità bloccata / di tracciamento.
◆ Spostare il laser come necessario per posizionare il fascio
luminoso.
◆ Se necessario, fissare l’unità alla parete usando
l’apposito tassello.
Consigli per un’ottima utilizzazione
◆ Se le condizioni di luminosità impediscono di vedere
chiaramente il fascio laser - oppure se il fascio luminoso
deve percorrere distanze notevoli - per migliorarne la
visibilità è possibile utilizzare il bersaglio di marcatura (6)
(fig. D).
Tassello per montaggio a parete
Il tassello per montaggio a parete (4) può essere usato solo
per fissare l’unità su muri a secco.
◆ Montare il tassello sull’attrezzo.
◆ Rimuovere il coperchio di protezione (7) dal perno (8) e
riporlo sul tassello, come mostrato (fig. B).
◆ Tenere l’unità di fronte a un’ubicazione adatta e inserire il
perno dritto nella parete.
Attenzione! Il perno del tassello è affilato e va maneggiato
con cautela. Rimettere a posto il coperchio di protezione
subito dopo avere rimosso il tassello dalla parete.
Tassello forato
Per superfici diverse da muri a secco, è possibile utilizzare il
tassello forato (5) in combinazione con una vite da inserire in
un foro già pronto.
◆ Montare il tassello sull’attrezzo.
◆ Appendere l’unità su una vite inserita in una posizione adatta.
Protezione dell’ambiente
Utensili
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di
riciclare i prodotti Black & Decker che hanno
esaurito la loro vita di servizio. Il servizio viene
offerto gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,
incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
13
ITALIANO
Batterie
Se si desidera liberarsi dell’attrezzo, rimuoverne le
batterie come descritto di seguito e smaltirle
conformemente alle norme locali.
◆ Confezionare le batterie in modo che i terminali non
possano essere cortocircuitati. Portare le batterie presso
un impianto di riciclaggio locale.
Dati tecnici
LZR5
TensioneV9
Dimensione delle batterie6LR61
Classe del laser2
Temperatura di funzionamento
°
C0 - 40
Pesokg0,3
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti
EN 61010, EN 60825, EN 61000
LZR5
in conformità a:
◆ Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
◆ Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto;
◆ Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
◆ Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio
e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili
all’indirizzo www.blackanddecker.it
Peter Holmes, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.