Black&decker LZR4 User Manual [ru]

Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
559422-92 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
LZR4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Данный лазерный прибор Black & Decker предна­значен для проецирования лазерных линий при самостоятельных работах в домашнем хозяйстве. Данный инструмент предназначен только для быто­вого использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! При использовании приборов
с питанием от аккумулятора соблюдение правил по технике безопасности и сле­дование данным инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара, протечки аккумуляторов, получения травм и повреждений.
♦ Перед использованием прибора внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
♦ Сохраните данное руководство для последую-
щего обращения к нему.
Содержите рабочее место в чистоте
♦ Беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
Учитывайте особенности окружающей среды вокруг рабочего места
♦ Не подвергайте прибор воздействию дождя. Не
используйте прибор во влажной среде. Обе­спечьте хорошую освещенность рабочего места. Не пользуйтесь прибором, если существует риск возникновения пожара или взрыва, т.е. рядом с легковоспламеняющимися жидкостями или газами.
Не подпускайте детей к рабочей зоне
♦ Не позволяйте детям, посторонним лицам или
животным находиться в рабочей зоне и дотра­гиваться до прибора.
Работайте в устойчивой позе
♦ Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равно-
весие.
Будьте внимательны
♦ Следите за тем, что Вы делаете. Руководствуй-
тесь здравым смыслом.
♦ Не пользуйтесь прибором в состоянии усталости.
Используйте прибор по назначению
♦ Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Внимание! Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным прибором любых видов работ, не рекомендованных в данным руководстве по эксплуатации, может при­вести к несчастному случаю.
Проверяйте исправность деталей прибора
♦ Перед использованием тщательно проверьте
прибор на отсутствие повреждений. Убедитесь,
что прибор находится в безупречном состоянии и готов выполнять все намеченные функции.
♦ Не используйте прибор, если повреждена или
неисправна какая-либо его деталь.
Хранение не используемых приборов
♦ Не используемый прибор и батарейки питания
должны храниться надежно запертыми в сухом месте, недоступном для детей.
Ремонт
♦ При работе с данным прибором должны соблю-
даться все соответствующие правила техники безопасности.
♦ Ремонт прибора должен выполняться только ква-
лифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей; несоблюдение данного указания может стать причиной серьез­ной травмы пользователя.
Дополнительные правила безопасности при использовании неперезаряжаемых батареек питания
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать бата-
рейку питания.
♦ Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
♦ Утилизируйте батарейки питания, следуя
инструкциям раздела «Защита окружающей среды». Не бросайте батарейки питания в огонь.
♦ В критических ситуациях из батареек может вы-
течь жидкость (электролит). Если Вы заметили жидкость на поверхности батарейки, поступите следующим образом:
- Аккуратно удалите салфеткой жидкость. Избегайте контакта с кожей.
Дополнительные правила безопасности при работе с лазерными приборами
Внимание! Лазерное излучение.
Не смотрите на лазерный луч.
Не рассматривайте лазерный луч через оптические приборы.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
PER EN60825-1:1 2007
Pmax<1 mW, λ=630-675mm
Не допускайте детей младше 16 лет к работе данным прибором.
Ознакомьтесь с тех­ническими характе­ристиками лазерно­го излучателя.
♦ Данный лазерный прибор относится к классу 2,
в соответствии со стандартом EN 60825-1. Не заменяйте лазерный диод ни на какой другой тип. В случае повреждения лазерный прибор должен ремонтироваться только в авторизованном сер­висном центре.
♦ Используйте лазерный прибор только для про-
ецирования лазерных линий.
♦ Прямое попадание луча лазера 2-го класса
глаз считается безопасным в течение не более
в 0,25 секунды. В этом случае ответная реакция глазного века обеспечивает достаточную защиту глаза. На расстоянии более 1 метра данный лазерный прибор можно рассматривать как полностью безопасный лазер 1-го класса.
♦ Ни в коем случае не смотрите преднамеренно
на лазерный луч.
♦ Не рассматривайте лазерный луч через оптиче-
ские приборы.
♦ Устанавливайте лазерный прибор в таком по-
ложении, чтобы лазерный луч не проходил на уровне глаз окружающих Вас людей.
♦ Не разрешайте детям приближаться к лазерному
прибору. Внимание! Данный прибор предназначен для исполь­зования только внутри помещений. Не используйте прибор для работ на улице.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возникнове­ние дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопас­ности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п. Несмотря на соблюдение соответствующих инструк­ций по технике безопасности и использование предо­хранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся: ♦ Травмы в результате касания двигающихся ча-
стей прибора. ♦ Травмы в результате касания горячих частей
прибора. ♦ Риск получения травмы во время смены деталей
прибора или насадок. ♦ Риск получения травмы, связанный с продолжи-
тельным использованием прибора. При исполь-
зовании прибора в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование прибора физически или умствен-
но неполноценными людьми, а также детьми
и неопытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопасность
лица. ♦ Не позволяйте детям играть с прибором.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Выключатель
2. Переключатель режимов работы
3. Апертура лазера
4. Крышка отсека для батарейки питания
Рис. А
5. Штатив
6. Подвесной ремешок
Сборка
Внимание! Убедитесь, что прибор выключен.
Установка батарейки (Рис. B)
♦ Снимите крышку батарейного отсека (4) с при-
бора.
♦ Соедините батарейку с контактами. Большой
контакт батарейки соединяется с меньшим кон­тактом разъема.
♦ Установите крышку на место, сдвинув её до
щелчка.
Установка прибора (Рис. А, С и D)
Прибор может быть установлен на горизонтальных по­верхностях, например, на полу или столе. В качестве варианта, прибор можно установить на штативе (5). Кроме этого прибор можно подвесить на перекладине или другой надежной конструкции, используя под­весной ремешок (6). Примечание: Лазерные линии будут выровнены только в том случае, если прибор будет находиться в пределах 5° от вертикальной поверхности.
Установка прибора на штатив (Рис. С)
♦ Держите лазер над винтом (8) в штативе. ♦ Накрутите лазерный прибор на штатив и убеди-
тесь в его надежной фиксации.
♦ Чтобы снять лазер со штатива, открутите его.
Подвешивание прибора (Рис. А и D)
♦ Проденьте подвесной ремешок (6) через ушко
в верхней части прибора и закрепите крючок.
♦ Отрегулируйте ремешок, чтобы прибор висел как
можно ровнее.
Установка и регулировка штатива (Рис. А и Е)
Установка
♦ Выберите гладкую и ровную поверхность для
установки штатива.
♦ Отогните защелкивающиеся зажимы (7) (Рис. А)
и вытяните ножки на нужную высоту. ♦ Защелкните зажимы, фиксируя высоту ножек. ♦ Установите прибор на штатив.
Регулировка
♦ Ослабьте зажимную рукоятку (10) (Рис. Е). ♦ Вытяните откидную рукоятку (9) и поворачивайте
ее до тех пор, пока не
димая высота. ♦ Затяните зажимную рукоятку (10), фиксируя
штатив на нужной высоте.
будет достигнута необхо-
Эксплуатация
♦ Установите прибор в нужном положении. ♦ Чтобы увеличить точность и рабочую дистан-
цию, поместите лазер в центре рабочего про­странства. Яркое освещение может уменьшить видимость линий.
♦ Имейте ввиду, что скачки температуры могут при-
вести к деформациям строительных конструкций, штатива, снаряжения и т.д. Это может повлиять на точность. Проверяйте каждым использованием лазера, поскольку по­ложение лазера может быть изменено.
настройки перед
Включение и выключение (Рис. F)
♦ Чтобы включить прибор, передвиньте выключа-
тель (1) вправо.
♦ Чтобы выключить прибор, передвиньте выклю-
чатель влево.
Выбор режима работы (Рис. F)
♦ Для проецирования одиночного лазерного луча
и сканирования трети окружности, передвиньте переключатель режимов работы (2) влево.
♦ Для проецирования тройного лазерного луча
и сканирования полной окружности, передвиньте переключатель режимов работы (2) вправо.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный прибор Black & Decker рассчитан на работу в течение продол-
жительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность прибора увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке. Внимание! Перед проведением технического обслу­живания электрического/аккумуляторного прибора: ♦ Выключите прибор и выньте из него аккумулятор,
если инструмент оснащен съемным аккумулято­ром.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
Вашего прибора мягкой щеткой или сухой тканью.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными быто­выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро­инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный при­емный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро­ком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материа­лов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при по­купке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера­ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай­шего авторизованного сервисного центра, обратив­шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных цен­тров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы мо­жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
центр, который собирает их по нашему
Технические характеристики
LZR4 (H 1)
Напряжение питания В пост. тока 9 Тип батарейки питания 6LR61 Класс лазера 2 Рабочая температура °C 0 - 40 Вес кг 1,5
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока­чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем признательность за Ваш вы­бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те­чение всего срока эксплуатации - пред­мет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам только в авторизованные сервисные ор­ганизации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифициро­ванный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Ва­шем присутствии, инструкцию по экс­плуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гаран­тийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель­но просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю­чительно бытовое назначение данного изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран­тийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи через розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не ис­пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь­ный, установленный в соответствии с За­коном ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас­пространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного сро­ка и обусловленные производственными и конструктивными факторами.
обращаться
6. Гарантийные обязательства не страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа­ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воз­действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио­нальных целях и объёмах, в коммерче­ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответ­ствие параметров питающей электросети параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас­ходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон­них предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по на­значению, такими как стружка опилки и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры­тию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед­шие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль­тате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относят­ся, помимо прочих: появление цветов по­бежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
распро-
и иных
zst00145377 - 17-01-2011
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы, ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1 тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси, ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12 тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушының қолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Loading...