Black & Decker Lzr210 Instruction Manual [pl]

Page 1
www.blackanddecker.com
Elektronarzędzie
przeznaczone dla
majsterkowiczów.
505101-71 PL - (00/05)
LZR210
Page 2
234
Page 3
Page 4
POLSKI
Ten przyrząd firmy Black & Decker został skonstruowany w celu rzutowania linii laserowych do użytku domowego. Może on też służyć do wykrywania belek konstrukcyjnych w ściankach gipsowo-kartonowych, przewodów pod napięciem (prąd przemienny o napięciu 230 V) i rur metalowych zamurowanych w ścianach. Przyrząd ten nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Przy korzystaniu z przyrządów
bateryjnych dokładnie przestrzegaj wskazówek zawartych w tej instrukcji, a także przepisów bhp, by nie narazić się na pożar ani też doznanie urazu ciała i szkód rzeczowych.
• Przed użyciem przyrządu dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję.
Przechowuj instrukcję na wypadek, gdyby znów była kiedyś potrzebna.
Utrzymuj porządek w miejscu pracy!
Nieporządek w miejscu pracy grozi wypadkiem.
Uwzględniaj wpływy otoczenia!
Nie wystawiaj przyrządu na deszcz. Nie używaj go też w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie miejsca pracy. Nie włączaj przyrządu w miejscach, gdzie występuje niebezpieczeństwo pożaru bądź wybuchu, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Nie dopuszczaj dzieci do miejsca pracy!
Nie dopuszczaj dzieci, ani zwierząt do miejsca pracy i pilnuj, by nie dotykały przyrządu.
Zachowuj stabilną podstawę!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej.
Zawsze zachowuj uwagę!
Koncentruj się na swojej pracy. Postępuj rozsądnie. Nie używaj przyrządu, gdy jesteś zmęczony.
Używaj odpowiednich przyrządów!
W niniejszej instrukcji opisano zastosowanie przyrządu zgodne z przeznaczeniem. Ostrzeżenie! Używanie innych wkładek i wyposażenia dodatkowego, niż zalecane w tej instrukcji, lub wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem produktu może doprowadzić do wypadku.
Kontroluj przyrząd pod względem uszkodzeń!
Przed użyciem sprawdź przyrząd, czy jest całkowicie sprawny i prawidłowo działa. Nie używaj go, gdy jakaś jego część jest uszkodzona.
Bezpiecznie przechowuj swoje przyrządy!
Nieużywane przyrządy i baterie powinny być przechowywane w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
Naprawy:
Przyrząd ten jest zgodny z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy. Naprawy mogą być wykonywane tyko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych; lekceważąc to zalecenie, użytkownik bierze na siebie odpowiedzialność za ew. szkody i straty.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy baterii
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać baterii.
Nie składuj baterii w miejscu, w którym temperatura może przekroczyć wartość 40°C.
• Przy likwidacji baterii przestrzegaj wskazówek zamieszczonych w punkcie „Ochrona środowiska”. Nie wrzucaj baterii do ognia!
W ekstremalnych warunkach zastosowania z baterii może wyciekać elektrolit. W razie zauważenia cieczy na obudowie baterii:
- Ostrożnie zetrzyj szmatą ciecz z baterii. Uważaj,
by ciecz nie zetknęła się ze skórą.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy lasera
Uwaga! Promieniowanie laserowe!
Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy.
Nie używaj przyrządów optycznych do obserwo­wania promieniowania laserowego.
Zapoznaj się z charakterystyką przyrządu laserowego.
Ten przyrząd laserowy odpowiada klasie 2 według normy EN 60825-1:1994+A1+A2. Nie wymieniaj diody laserowej na diodę innego rodzaju. Naprawę uszkodzonego lasera zleć właściwemu warsztatowi serwisowemu.
• Lasera używaj wyłącznie do rzutowania linii laserowych.
• Spojrzenie w promień emitowany przez laser klasy 2 nie jest szkodliwe, jeżeli nie trwa dłużej niż 0,25 s. Odruch zamykania powiek na ogół stanowi wystarczającą ochronę. Przy odległościach powyżej 1 m laser odpowiada klasie 1, co oznacza, że jest całkowicie bezpieczny.
• Nigdy nie patrz bezpośrednio bądź umyślnie w promień laserowy.
• Nie używaj żadnych przyrządów optycznych do obserwowania promieniowania laserowego.
• Nie stawiaj przyrządu w takim miejscu, w którym promień laserowy jest emitowany na wysokości głowy przechodzących osób.
• Nie dopuszczaj dzieci w pobliże przyrządu laserowego.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy detektorów rur i przewodów elektrycznych
• Nie używaj przyrządu do wykrywania napięcia przemiennego w nieizolowanych bądź odkrytych przewodach.
Nie używaj przyrządu zamiast woltomierza.
Miej świadomość, że przyrząd nie zawsze prawidłowo wykrywa wszystkie rury i przewody. Przyczyny tego mogą być następujące:
Page 5
- słaba bateria
- grube ściany z cienkimi rurami lub prze wo­dami
- bardzo grube ściany
- bardzo głęboko przebiegające przewody elektryczne lub rury
- ściany wyłożone okładziną metalową
- bardzo duża wilgotność
- ekranowane kable
Przed użyciem zawsze sprawdzaj przyrząd, próbując wykryć nim znaną sobie rurę bądź znany przewód elektryczny.
• W razie wątpliwości zasięgnij porady w specja­listycznym przedsiębiorstwie budowlanym.
Uwaga! Za pomocą tego przyrządu nie można wykrywać przewodów odłączonych od sieci prądu przemiennego ani takich, przez które przepływa prąd stały, ani też kabli telekomunikacyjnych i komputerowych. Ukryte przewody (na przykład do lamp ściennych) mogą ewentualnie nie być rozpoznane, gdy nie płynie przez nie prąd. Uwaga! Przyrząd ten umożliwia lokalizowanie wyłącznie rur metalowych.
Elementy przyrządu
1. Wyłącznik (laser)
2. Wyłącznik (detektor drewnianych/ metalowych belek konstrukcyjnych)
3. Przełącznik trybu pracy
4. Diody świecące (detektor drewnianych/metalowych belek konstrukcyjnych)
5. Dioda świecąca (detektor przewodów pod napięciem elektrycznym)
6. Uchwyt wkładki
7. Wkładka do zaznaczania/zawieszania
8. Wkładka z dziurką od klucza
9. Wkładka przedłużająca
10. Szpila
11. Źrenice wyjściowe lasera
Montaż
Wkładanie baterii (rys. A)
• Naciśnij przycisk zwalniający i zdejmij pokrywę kieszeni baterii (12) z przyrządu.
• Przyłącz baterię do zacisków, przy czym większy biegun baterii musi być połączony z mniejszym zaciskiem.
Ponownie przyłóż pokrywę i zatrzaśnij ją w swoim położeniu.
Wkładanie i wyjmowanie wkładek
Wkładka do zaznaczania/zawieszania (7) służy do zaznaczania punktów na linii laserowej lub do zawieszania przyrządu na płycie gipsowo-kartonowej za pomocą dostarczonej szpili (10). Wkładka z dziurką od klucza (8) służy do zawieszania przyrządu na innych rodzajach ścian za pomocą wkrętu lub gwoździa. Wkładka przedłużająca (9) służy do przedłużania linii laserowej.
Wkładanie
Włóż wkładkę w uchwyt od tyłu przyrządu.
Karby we wkładce zgraj z wycięciami w uchwycie (6).
Zatrzaśnij wkładkę w swoim położeniu.
Wyjmowanie
Naciśnij karby we wkładce.
Wysuń wkładkę z uchwytu.
Zastosowanie
Funkcja poziomowania laserowego (rys. B)
Przyłóż przyrząd płasko do ściany tak, jak pokazano na rysunku.
• Przesuń wyłącznik (1) do góry, by załączyć przyrząd.
Tak usytuuj przyrząd, by linia laserowa znalazła się w żądanej pozycji.
Ewentualnie zawieś przyrząd na ścianie przy użyciu odpowiedniej wkładki.
Wskazówka: Linie laserowe są proste tylko wtedy, gdy przyrząd jest utrzymywany w pionie z dokładnością 5°.
• Przesuń wyłącznik (1) do dołu, by wyłączyć przyrząd.
Zastosowanie wkładki przedłużającej (rys. C) W razie konieczności przedłużenia linii laserowej posłuż się w tym celu wkładką przedłużającą (9). Wskazówka: Gdy jest założona wkładka przedłużająca, nie można korzystać z funkcji detektora belek konstruk­cyjnych.
Polepszenie widoczności promienia (rys. D) Gdy w niekorzystnych warunkach oświetlenia linia laserowa jest słabo widoczna, można użyć jednej z wkładek dla polepszenia widoczności promienia.
Wybór trybu pracy
• W celu wykrywania drewnianych belek konstruk­cyjnych przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji „STUD”.
• W celu wykrywania metalowych belek konstruk­cyjnych, rur itp. przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji „METAL”.
Funkcja detektora belek konstrukcyjnych (rys. E)
Detektor umożliwia wykrywanie drewnianych lub metalowych belek konstrukcyjnych za płytami gipsowo­kartonowymi o grubości do 18 mm.
Załóż wkładkę do zaznaczania (7).
• Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w żądanej pozycji.
Przyłóż przyrząd płasko do ściany tak, jak pokazano na rysunku.
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik (2).
Zapala się czerwona dioda świecąca (4) i przyrząd wydaje jednorazowy dźwięk w czasie kalibracji. Po jej zakończeniu:
• Powoli przemieszczaj przyrząd w poziomym kierunku. Nie przechylaj go ani nie unoś.
• Po zapaleniu się czerwonej diody świecącej (4) zwolnij ruch i kontynuuj go aż do usłyszenia sygnału
5
Page 6
akustycznego i zapalenia się górnej zielonej diody
świecącej. W tym momencie jest wskazywane położenie jednej z krawędzi belki konstrukcyjnej.
Zaznacz tę pozycję poprzez otwór we wkładce do
zaznaczania (7).
• Dalej przemieszczaj przyrząd, aż zgasną diody
świecące.
Przy nadal naciśniętym wyłączniku (2) przemieszczaj
przyrząd w przeciwnym kierunku.
• Po zapaleniu się czerwonej diody świecącej (4)
zwolnij ruch i kontynuuj go aż do usłyszenia sygnału
akustycznego i zapalenia się górnej zielonej diody
świecącej. W tym momencie jest wskazywane położenie drugiej krawędzi belki konstrukcyjnej.
Zaznacz tę pozycję poprzez otwór we wkładce do
zaznaczania (7). Belka konstrukcyjna znajduje się między dwoma zaznaczonymi punktami.
Funkcja detektora metalowych rur (rys. E)
Detektor umożliwia wykrywanie metalowych rur za płytami gipsowo-kartonowymi o grubości do 18 mm.
Załóż wkładkę do zaznaczania (7).
• Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„METAL“.
Przyłóż przyrząd płasko do ściany tak, jak pokazano
na rysunku.
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik (2). Zapala się czerwona dioda świecąca (4) i przyrząd wydaje jednorazowy dźwięk w czasie kalibracji. Po jej zakończeniu:
Trzymając przyrząd jedną ręką, drugą rękę przyłóż
do powierzchni w pobliżu badanego obszaru.
Powoli i równomiernie przemieszczaj przyrząd nad
powierzchnią, zbliżając się z różnych kierunków.
Gdy zapali się czerwona dioda świecąca (4), zwolnij
ruch i dalej przemieszczaj przyrząd, aż rozlegnie
się sygnał brzęczyka i zapali górna zielona dioda
świecąca. W tym miejscu znajduje się metalowy przedmiot.
• Po namierzeniu danego obszaru ponów próbę,
by upewnić się co do prawidłowego działania
przyrządu.
Funkcja detektora przewodów elektrycznych (rys. F)
Detektor umożliwia wykrywanie przewodów elektrycznych pod napięciem, przechodzących przez płyty gipsowo­kartonowe o grubości do 38 mm. Funkcja ta działa we wszystkich trybach pracy. Uwaga! Przed użyciem sprawdź przyrząd, wykrywając nim znane źródło prądu przemiennego.
Przytrzymaj przyrząd z dala od badanego obszaru
i innych źródeł prądu przemiennego. Statyczny
ładunek może utrudnić wykrycie przewodu
prądowego przy zbliżaniu się do niego z obydwu
stron i cierpi na tym dokładność.
Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik (2). Zapala się czerwona dioda świecąca (4) i przyrząd wydaje jednorazowy dźwięk w czasie kalibracji. Po jej zakończeniu:
Trzymając przyrząd jedną ręką, drugą rękę przyłóż do powierzchni w pobliżu badanego obszaru.
Powoli i równomiernie przemieszczaj przyrząd nad powierzchnią, zbliżając się z różnych kierunków.
W chwili zlokalizowania źródła prądu przemiennego zaczyna migać czerwona dioda świecąca (5).
• Po namierzeniu danego obszaru ponów próbę, by upewnić się co do prawidłowego działania przyrządu.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt Black & Decker nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów i opakowań materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce.
Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania elektrycznych urządzeń powszechnego użytku sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub do punktów zbiorczych.
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wyprodu­kowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do autoryzo­wanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych firmy Black & Decker, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Bateria
Zużytą baterię zlikwiduj zgodnie z obowiązu­jącymi przepisami o ochronie środowiska.
Wyjmij baterię zgodnie z powyższym opisem.
Włóż baterię do odpowiedniego opakowania tak, by nie dopuścić do zwarcia biegunów.
• Oddaj baterię do komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
6
Page 7
Dane techniczne
LZR210 Napięcie V 9 Wielkość baterii 6LR61 Temperatura pracy °C 0 – 40 Długość fali mm 630 – 675 Klasa lasera 2 Moc lasera mW < 2,2 Masa kg 0,45
CE Deklaracja zgodności z normami UE
Firma Black&Decker deklaruje niniejszym, że poziomnica laserowa LZR210 jest zgodna z następującymi dyrektywami i normami: 89/336/EWG, EN 61010, EN 60825.
Dyrektor d/s Technicznych
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Wielka Brytania, 01.12.2004
Prosimy zajrzeć na naszą stronę internetową www. blackanddecker.pl, na której przedstawiamy nowe wyroby i oferty specjalne. Więcej informacji na temat samej firmy Black & Decker i produkowanego przez nas sprzętu można znaleźć pod adresem: www.blackanddecker.pl
Kevin Hewitt
Black&Decker
7
Page 8
Black&Decker Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploata­cyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte wyposażenie takie, jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadami produk­cyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwaran-
cyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6 a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi
na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko
wymianie bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o niegorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwaran­cyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black&Decker
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na
skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, korozji, normal­nego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały
plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jaki­kolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie, tarcze szlifierskie, końcówki wkręcające, noże strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
;
8
Page 9
9
Page 10
Page 11
CZ ZÁRUÈNÍ LIST
LV GARANTIJAS TALONS
H JÓTÁLLÁSI JEGY
LT GARANTINIS TALONAS
LZR210
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUÈNÝ LIST
CZ
H
LT
mìsícù hónap
°
men
24
LV
PL
SK
mçnei miesiàce
mesiacov
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
H
Gyári szám A vásárlás napia
LT
Serijos numeris Pardavimo data
LV
Sçrijas numurs Pârdoanas datums
PL
Numer seryjny Data sprzedazy
SK
Èíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Pardavejo antspaudas
°
Paraas
Pârdevçja zîmogs Pârdevçja paraksts
°
Stempel Podpis
Peèiatka predajne Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Kláterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 244 403 247 Fax: 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 577 008 550/551 Fax: 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
LT
Remonto dirbtuviu adresas BLACK & DECKER írmûnø 139a 2012 Vílníus Tel.: 73 73 59 Fax: 73 74 73
CZ
Dokumentace záruèní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
LT
Garantiniø remontø dukumentacija
LV
Servisa adrese Baltijas Dizaina Grupa Skanstes iela 13 Rîga, LV-1013, Latvija Tel.: 00371-7375769 Fax: 00371-7360591
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. OBOZOWA 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
LV
Garantijas remonta dokumentâcija
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruèných opravách
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 033/55 11 063 Fax: 033/55 12 624
CZ Èíslo Datum pøíjmu Datum zakázky Èíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idopontja Javítási idopont Javitási Hiba jelleg oka Pecsét
~
~
Jótállás új határideje munkalapszám Aláírás
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas
Paraas
LV N.p.k. Pieòemanas Remonta datums Remonta doku- Defekti Zîmogs
datums menta numurs Paraksts
PL Nr. Data zg³oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg Stempel
naprawy Podpis
SK Èíslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Èíslo Popis Peèiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
01/05
Loading...