Black & Decker Lzr210 Instruction Manual

www.blackanddecker.com
10987
11
11
6
5
1
2
English 4 Deutsch 8 Français 13 Italiano 17
DETECTION
ZON
EHERE
EDGELOCA
3
4
TION
Nederlands 21 Español 25 Português 29 Svenska 33 Norsk 37 Dansk 41 Suomi 45 ∂ППЛУИО· 49
1
A
12
B
D
2
E
N
O I T
C E T
E
D
E
R
E
H
N
E
IO T A
N
C O
O
L
Z
E G D
E
F
3
ENGLISH
Intended use
This Black & Decker tool has been designed to project laser lines to aid in DIY applications, and to help locating wooden studs, live wires operating at mains voltage (230 VAC) and metal pipes covered by wall boards. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered tools, basic
safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective.
Store idle tools
When not in use, tools and batteries should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”. Do not incinerate the batteries.
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
Additional safety instructions for lasers
Warning! Laser radiation.
Do not look into the laser beam.
Do not view the laser beam directly with optical instruments.
Refer to the laser product characteristics.
This laser complies with class 2 according to EN 60825-
1:1994+A1+A2. Do not replace a laser diode with a different type. If damaged, have the laser repaired by an authorised repair agent.
Do not use the laser for any purpose other than projecting
laser lines.
An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid reflexes will normally provide adequate protection. At distances over 1 m, the laser complies with class 1 and thus is considered completely safe.
Never look into the laser beam directly and intentionally.
Do not use optical tools to view the laser beam.
Do not set up the tool at a position where the laser beam
can cross any person at head height.
Do not let children come near the laser.
Additional safety instructions for pipe and wire detectors
Do not use the tool to detect AC voltage in uninsulated,
exposed or free wires.
Do not use the tool as a substitute for a voltmeter.
Be aware that the tool may not always properly detect all
pipes and wires. The following conditions can cause inaccurate results:
- Low battery
- Thick walls with thin pipes or wires
- Very thick walls
- Very deep wires or pipes
- Walls covered with metal
4
ENGLISH
- Very humid conditions
- Shielded cables
Before use, always test the tool by detecting a known
pipe or wire.
If in doubt contact a qualified contractor.
Warning! This tool will not detect wires in circuits isolated from the mains supply, cables operating at direct current (DC) or wires used for telecommunication or computer systems. Hidden wires (e.g. wall lights) may not be detected when switches are in the off position. Warning! This tool will not detect pipes of any other material than metal.
Features
1. On/off switch (laser)
2. On/off switch (stud/metal finder)
3. Mode selector switch
4. LED indicators (stud/metal finder)
5. LED indicator (wire detector)
6. Insert holder
7. Marking/hanging insert
8. Keyhole insert
9. Spacer insert
10. Drywall pin
11. Laser apertures
Assembly
Use
Using the laser level function (fig. B)
Place the tool flat against the wall as shown.
Push the on/off switch (1) up to switch the tool on.
Move the tool as necessary to position the laser lines.
If necessary, hang the unit on the wall using the
appropriate insert. Note: the laser lines will only be level if the tool is kept within 5° from vertical.
Push the on/off switch (1) down to switch the tool off.
Using the spacer insert (fig. C)
If you need to extend the laser line, use the spacer insert (9) as shown. Note: the stud sensor cannot be used with the spacer insert fitted.
Enhancing the visibility of the beam (fig. D)
If because of the lighting conditions it is difficult to see the laser line, you can use one of the inserts as shown to enhance the line.
Selecting the operating mode
Set the mode selector switch (3) to the ‘STUD’ position for
the detection of wooden studs.
Set the mode selector switch (3) to the ‘METAL’ position
for the detection of metal studs, pipes, etc.
Fitting the battery (fig. A)
Depress the release button and remove the battery cover
(12) from the tool.
Connect the battery to the connector. The larger battery
terminal connects to the smaller connector terminal.
Refit the cover and let it click into place.
Fitting and removing inserts
The marking/hanging insert (7) is used to make a mark on the level line or to hang the tool on a drywall board using the drywall pin (10) supplied. The keyhole insert (8) is used to hang the tool on other types of wall using a screw or nail. The spacer insert (9) is used to extend the laser line.
Fitting
Place the insert into the holder from the back of the tool.
Align the notches on the insert with the recesses in the
insert holder (6).
Let the insert click into place.
Removing
Keep the notches on the insert depressed.
Push the insert out of the holder.
Using the stud finder function (fig. E)
You can use this function to find wooden and metal studs through drywall boards up to 18 mm thick.
Fit the marking insert (7).
Set the mode selector switch (3) to the required position.
Place the tool flat against the wall as shown.
Keep the on/off switch (2) depressed.
The red LED indicator (4) will light up and the buzzer will sound once while the tool is calibrating. After calibration is completed:
Slowly slide the tool in a horizontal direction. Make sure
not to tilt or lift the tool.
When the red LED indicator (4) lights up, slow down and
slide the tool further until the buzzer sounds and the top
green LED indicator is on. This position indicates the one edge of the stud.
Mark this position through the hole in the marking insert
(7).
Move the unit further until the LED indicators are off.
While still keeping the on/off switch (2) depressed, move
the tool in the opposite direction.
5
ENGLISH
When the red LED indicator (4) lights up, slow down and
slide the tool further until the buzzer sounds and the top green LED indicator is on.
This position indicates the other edge of the stud.
Mark this position through the hole in the marking insert (7).
The centre of the stud is between the two marks.
Using the metal finder function (fig. E)
You can use this function to find metal pipes through drywall boards up to 18 mm thick.
Fit the marking insert (7).
Set the mode selector switch (3) to the ‘METAL’ position.
Place the tool flat against the wall as shown.
Keep the on/off switch (2) depressed.
The red LED indicator (4) will light up and the buzzer will sound once while the tool is calibrating. After calibration is completed:
While holding the unit with one hand place your other
hand on the surface close to the area being scanned.
Move the tool slowly and smoothly across the surface,
approaching from different directions.
When the red LED indicator (4) lights up, slow down and
slide the tool further until the buzzer sounds and the top green LED indicator is on.
This position indicates the location of a metal object.
After detecting the work area repeat the testing
procedure to confirm the operation of the unit.
Using the wire detector function (fig. F)
You can use this function to find live wires through drywall boards up to 38 mm thick. The function works continuously in all modes. Warning! Test the unit on a known AC current before use.
Make sure the unit is away from the area being scanned
and any other AC current source. Static charge may interfere detection on both sides of the wire, resulting in limited accuracy.
Keep the on/off switch (2) depressed.
The red LED indicator (4) will light up and the buzzer will sound once while the tool is calibrating. After calibration is completed:
While holding the unit with one hand place your other
hand on the surface close to the area being scanned.
Move the tool slowly and smoothly across the surface,
approaching from different directions.
When an AC source is located, the red LED indicator (5) will blink.
After detecting the work area repeat the testing
procedure to confirm the operation of the unit.
Protecting the environment
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Battery
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment.
Remove the battery as described above.
Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
Take the battery to a local recycling station.
Technical data
LZR210
Voltage V 9 Battery size 6LR61 Operating temperature °C 0 - 40 Wave length nm 630-675 Laser class 2 Laser power mW < 2.2 Weight kg 0.45
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
6
EC declaration of conformity
LZR210
Black & Decker declares that these products conform to:
89/336/EEC, EN 61010, EN 60825
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2004
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde konstruiert, um Laserlinien für Heimwerkerarbeiten zu projizieren. Des Weiteren können Baustreben aus Holz, netzspannungsführende Leitungen (230 Volt Wechselspannung) und Metallrohre ausfindig gemacht werden, die von Wandplatten abgedeckt sind. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen
Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht wiederaufladbare Batterien
Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.
Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Verbrennen Sie die Batterien nicht!
Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus
den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den
Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser
Achtung! Laserstrahl!
Nicht in den Laserstrahl hineinschauen.
Den Laserstrahl nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
Siehe Charakteristiken des Laserprodukts.
Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach EN 60825-
1:1994+A1+A2. Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen einen anderen Typ aus. Lassen Sie einen defekten Laser von einer Kundendienstwerkstatt reparieren.
Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das
Projizieren von Laserlinien.
Sollte das Auge dem Strahl eines Lasers der Klasse 2
ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im Allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar. Bei Abständen über 1 m entspricht der Laser der Klasse 1 und gilt somit als völlig sicher.
Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den Laserstrahl.
Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den
Laserstrahl betrachten.
8
DEUTSCH
Stellen Sie das Gerät nicht in einer solchen Lage auf, daß
der Laserstrahl Personen auf Kopfhöhe kreuzen kann.
Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Lasers.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Rohr- und Stromleitungsdetektoren
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, um
Wechselspannung in nicht isolierten bzw. freiliegenden Leitungen festzustellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Seien Sie sich darüber im Klaren, daß das Gerät
möglicherweise nicht immer alle Rohre und Leitungen richtig erkennt. Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen:
- Batterie fast leer
- Dicke Wände mit dünnen Rohren oder Stromleitungen
- Sehr dicke Wände
- Sehr tiefliegende Stromleitungen oder Rohre
- Mit Metall verkleidete Wände
- Sehr feuchte Bedingungen
- Abgeschirmte Kabel
Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch stets dadurch,
daß Sie ein bekanntes Rohr bzw. eine bekannte Stromleitung erkennen lassen.
Fragen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten
Bauunternehmer.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich keine Leitungen in Stromkreisen feststellen, die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind, des weiteren keine Kabel, die von Gleichstrom durchflossen werden und keine Kabel, die für Telekommunikations- oder Computersysteme verwendet werden. Versteckte Leitungen (z.B. Wandlampen) werden eventuell nicht erkannt, wenn die Schalter ausgeschaltet sind. Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich ausschließlich Rohre aus Metall orten.
Merkmale
1. Ein-/Ausschalter (Laser)
2. Ein-/Ausschalter (Holz-/Metallbaustrebendetektor)
3. Betriebsart-Wahlschalter
4. LED-Anzeigen (Holz-/Metallbaustrebendetektor)
5. LED-Anzeige (Stromleitungsdetektor)
6. Einsatzhalter
7. Markierungs-/Hängeeinsatz
8. Schlüssellocheinsatz
9. Verlängerungseinsatz
10. Kippdübel
11. Laserblenden
Montage
Einsetzen der Batterie (Abb. A)
Drücken Sie auf den Freigabeknopf und entfernen Sie den
Batteriedeckel (12) vom Werkzeug.
Verbinden Sie die Batterie mit dem Anschluß. Die größere
Batterieverbindung wird mit der kleineren Verbindung am Anschluß verbunden.
Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in
seiner Lage einrasten.
Anbringen und Entfernen von Einsätzen
Der Markierungs-/Hängeeinsatz (7) wird verwendet, um eine Nivellierungslinie zu markieren oder um das Werkzeug mit dem mitgelieferten Kippdübel (10) an einer Gipskartonplatte aufzuhängen. Der Schlüssellocheinsatz (8) wird verwendet, um das Werkzeug mit einer Schraube oder einem Nagel an anderen Wandarten aufzuhängen. Der Verlängerungseinsatz (9) wird verwendet, um die Laserlinie zu verlängern.
Anbringen
Setzen Sie den Einsatz von der Rückseite des Werkzeugs
aus in den Halter.
Richten Sie die Rillen am Einsatz mit den Aussparungen
im Einsatzhalter (6) aus.
Lassen Sie den Einsatz in seiner Lage einrasten.
Entfernen
Halten Sie die Rillen am Einsatz gedrückt.
Schieben Sie den Einsatz aus dem Halter heraus.
Gebrauch
Verwendung der Lasernivellierungsfunktion (Abb. B)
Setzen Sie das Werkzeug wie angegeben flach auf die
Wand.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach oben, um das
Werkzeug einzuschalten.
Bewegen Sie das Werkzeug wie erforderlich, um die
Laserlinien in Position zu bringen.
Hängen Sie das Werkzeug gegebenenfalls mit dem
entsprechenden Einsatz an die Wand. Hinweis: Die Laserlinien werden nur gerade, wenn das Werkzeug innerhalb von 5° senkrecht gehalten wird.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach unten, um das
Werkzeug auszuschalten.
Verwendung des Verlängerungseinsatzes (Abb. C)
Falls die Laserlinie verlängert werden muß, so verwenden Sie wie angegeben den Verlängerungseinsatz (9). Hinweis: Der Baustrebensensor kann nicht verwendet werden, wenn der Verlängerungseinsatz angebracht ist.
9
DEUTSCH
Verbessern der Sichtbarkeit des Strahls (Abb. D)
Falls es aufgrund der Lichtverhältnisse schwierig ist, die Laserlinie zu sehen, so kann wie angegeben einer der Einsätze verwendet werden, um die Sichtbarkeit der Linie zu verbessern.
Wahl der Betriebsart
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3) auf Position
“STUD”, um Baustreben aus Holz ausfindig zu machen.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3) auf Position
“METAL”, um Baustreben aus Metall, Rohre, usw. ausfindig zu machen.
Verwendung des Baustrebendetektorfunktion (Abb. E)
Mit dieser Funktion können Sie Holz- und Metallbaustreben durch Gipskartonplatten von bis zu 18 mm Stärke ausfindig machen.
Bringen Sie den Markierungseinsatz (7) an.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3) auf die
erforderliche Position.
Setzen Sie das Werkzeug wie angegeben flach auf die
Wand.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter (2) gedrückt.
Die rote LED-Anzeige (4) leuchtet auf und der Summer ertönt einmalig, während das Werkzeug kalibriert wird. Nach Beendigung der Kalibrierung:
Schieben Sie das Werkzeug langsam in waagerechter
Richtung. Achten Sie darauf, daß Sie das Werkzeug nicht neigen oder anheben.
Leuchtet die rote LED-Anzeige (4) auf, verlangsamen Sie
die Geschwindigkeit und schieben Sie das Werkzeug weiter, bis der Summer ertönt und die obere grüne LED-Anzeige aufleuchtet.
In dieser Position befindet sich die eine Kante der Baustrebe.
Markieren Sie diese Position durch das Loch im
Markierungseinsatz (7) hindurch.
Bewegen Sie das Werkzeug weiter, bis die LED-Anzeigen
erlöschen.
Während Sie den Ein-/Ausschalter (2) weiterhin gedrückt
halten, bewegen Sie das Werkzeug in Gegenrichtung.
Leuchtet die rote LED-Anzeige (4) auf, verlangsamen Sie
die Geschwindigkeit und schieben Sie das Werkzeug weiter, bis der Summer ertönt und die obere grüne LED-Anzeige aufleuchtet.
In dieser Position befindet sich die andere Kante der Baustrebe.
Markieren Sie diese Position durch das Loch im
Markierungseinsatz (7) hindurch.
Die Mitte der Baustrebe liegt zwischen den beiden Markierungen.
Verwendung der Metalldetektorfunktion (Abb. E)
Mit dieser Funktion können Sie Metallrohre durch Gipskartonplatten von bis zu 18 mm Stärke ausfindig machen.
Bringen Sie den Markierungseinsatz (7) an.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (3) auf Position
“METAL“.
Setzen Sie das Werkzeug wie angegeben flach auf die
Wand.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter (2) gedrückt.
Die rote LED-Anzeige (4) leuchtet auf und der Summer ertönt einmalig, während das Werkzeug kalibriert wird. Nach Beendigung der Kalibrierung:
Während Sie das Gerät mit der einen Hand halten, legen
Sie die andere Hand auf die Fläche in der Nähe des
abzutastenden Bereiches.
Bewegen Sie das Werkzeug langsam und gleichmäßig
über die Oberfläche, wobei Sie sich von unterschiedlichen
Richtungen aus annähern.
Leuchtet die rote LED-Anzeige (4) auf, verlangsamen Sie
die Geschwindigkeit und schieben Sie das Werkzeug
weiter, bis der Summer ertönt und die obere grüne
LED-Anzeige aufleuchtet. An dieser Stelle befindet sich ein Metallgegenstand.
Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie
den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs
sicherzustellen.
Verwendung der Stromleitungsdetektorfunktion (Abb. F)
Mit dieser Funktion können Sie spannungsführene Leitungen durch Gipskartonplatten von bis zu 38 mm Stärke ausfindig machen. Die Funktion arbeitet in allen Betriebsarten kontinuierlich. Achtung! Testen Sie das Werkzeug vor dem Gebrauch an einer Ihnen bekannten Wechselspannungsquelle.
Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug vom abzutastenden
Bereich sowie anderen Wechselspannungsquellen
ferngehalten wird. Statische Aufladung kann die
Erkennung auf beiden Seiten der Stromleitung stören,
wodurch die Genauigkeit leidet.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter (2) gedrückt.
Die rote LED-Anzeige (4) leuchtet auf und der Summer ertönt einmalig, während das Werkzeug kalibriert wird. Nach Beendigung der Kalibrierung:
Während Sie das Gerät mit der einen Hand halten,
legen Sie die andere Hand auf die Fläche in der Nähe des
abzutastenden Bereiches.
Bewegen Sie das Werkzeug langsam und gleichmäßig
über die Oberfläche, wobei Sie sich von unterschiedlichen
Richtungen aus annähern. Ist die Wechselspannungsquelle geortet, so blinkt die rote LED-Anzeige (5).
Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie
den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs
sicherzustellen.
10
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Batterie
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf umweltgerechte Weise.
Entfernen Sie die Batterie wie oben beschrieben.
Legen Sie die Batterie in eine geeignete Verpackung, um
sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie die Batterie zu einer regionalen Recyclingstation.
Technische Daten
LZR210
Spannung V 9 Batteriegröße 6LR61 Betriebstemperatur °C 0 - 40 Wellenlänge nm 630-675 Laserklasse 2
Laserleistung mW < 2,2 Gewicht kg 0,45
EU-Konformitätserklärung
LZR210
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
89/336/EWG, EN 61010, EN 60825
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2004
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
11
DEUTSCH
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
12
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Cet outil Black & Decker a été conçu pour projeter des lignes laser pour des projets de bricolage et pour détecter des montants, des câbles sous tension secteur (230 VCA) et de conduits métalliques couverts par des cloisons. Cet outil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’outil.
Conservez ces instructions.
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non rechargeables
Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte.
Ne stockez pas les piles dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions
données à la section “Protection de l’environnement”.
N’incinérez pas les piles.
Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire.
Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez
comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact avec la peau.
Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers
Attention ! Rayonnement laser
Ne regardez jamais directement le rayon laser.
Ne regardez pas le rayon laser directement avec des instruments optiques.
Veuillez consulter les caractéristiques du produit laser.
Ce laser a été fabriqué selon les normes
EN 60825-1:1994+A1+A2 de classe 2. Ne remplacez pas une diode de laser par une diode de type différent. Faites réparer au besoin un laser endommagé par un technicien agréé.
N’utilisez le laser que pour projeter des lignes laser.
Pour plus de sécurité, il convient de ne pas exposer les
yeux au rayon laser de classe 2 pendant plus de 0,25 seconde. Les réflexes de la paupière fournissent en général une protection suffisante. Sur des distances de plus d’un mètre, le laser est conforme à la classe 1 et respecte toutes les normes de sécurité.
Ne regardez jamais directement et volontairement le
rayon laser.
N’utilisez pas d’outils optiques pour regarder le rayon laser.
N’installez pas l’outil dans une position où le rayon laser
serait susceptible de traverser une personne à hauteur de la tête.
Tenez les enfants à distance du laser.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les détecteurs de conduits et de câbles.
N’utilisez pas l’appareil pour détecter un voltage CA sur
des fils ou des câbles non isolés, exposés ou dénudés.
13
FRANÇAIS
N’utilisez pas l’appareil comme voltmètre.
Sachez que l’appareil peut ne pas détecter correctement
tous les conduits et tous les câbles. Les conditions suivantes pourraient causer un dysfonctionnement de l’appareil :
- Décharge de pile
- Murs épais avec des conduits ou des fils fins
- Murs très épais
- Conduits ou fils très profonds
- Murs recouverts de métal
- Taux d’humidité élevé
- Câbles blindés
Avant utilisation, essayez l’appareil sur un conduit ou un
fil facile à détecter.
En cas de doute contactez un installateur agréé.
Attention ! Cet outil ne détecte pas les fils des circuits isolés du courant général, les câbles fonctionnant sur le courant continu (CC) ou les fils utilisés pour les systèmes de télécommunication ou informatiques. Les fils cachés (par exemple pour les luminaires dans les murs) ne peuvent pas être détectés lorsque les interrupteurs sont en position éteint. Attention ! Cet outil ne détecte pas les tuyaux construits dans d’autres matériaux que le métal.
Caractéristiques
1. Bouton marche/arrêt (laser)
2. Bouton marche/arrêt (détecteur de montant/métal)
3. Sélecteur de mode
4. Indicateurs LED (détecteur de montant/métal)
5. Indicateur LED (détecteur de fil)
6. Support d’insert
7. Accessoire de marquage/suspension
8. Accessoire en trou de serrure
9. Accessoire d’espacement
10. Clavette murale
11. Ouvertures laser
Montage
Mise en place de la pile (fig. A)
Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez le couvercle
de la pile (12) hors de l’outil.
Branchez la pile au connecteur. La borne de pile la plus
grande doit se brancher sur la borne la plus petite du connecteur.
Remettez le couvercle en place, jusqu’à ce qu’il “clique”.
Mise en place et retrait des accessoires
L’insert de marquage/suspension (7) permet de porter une repère sur la ligne de niveau ou d’accrocher l’outil sur une cloison sèche à l’aide de la clavette murale (10) fournie.
L’accessoire en trou de serrure (8) permet d’accrocher l’outil sur d’autres types de murs à l’aide d’une vis ou d’un clou. L’insert d’espacement (9) permet d’étendre la ligne laser.
Pose
Placez l’insert dans le support au dos de l’outil.
Alignez les encoches de l’insert avec les renfoncements
du support d’insert (6).
Vous devez entendre un claquement qui indique que
l’insert est en place.
Retrait
Maintenez les encoches de l’insert enfoncées.
Poussez l’insert hors du support.
Utilisation
Utilisation de la fonction de niveau du laser (fig. B)
Placez l’outil à plat contre le mur comme indiqué.
Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt (1).
Déplacez l’outil pour mettre en place les lignes laser.
Accrochez au besoin l’outil sur le mur à l’aide de l’insert
prévu à cet effet. Remarque : les lignes laser seront nivelées uniquement si l’outil est maintenu à moins de 5º de la verticale.
Pour éteindre l’outil, enfoncez le sélecteur de marche/
arrêt (1).
Utilisation de l’insert d’espacement (fig. C)
Si vous avez besoin d’étendre la ligne laser, utilisez l’insert d’espacement (9) comme indiqué. Remarque : le détecteur de montant ne peut pas être utilisé si l’insert d’espacement est en place.
Comment accroître la visibilité du rayon (fig. D)
S’il est difficile de voir la ligne laser en raison des conditions de luminosité, vous pouvez utiliser l’un des inserts, comme indiqué, pour accentuer la netteté de la ligne.
Sélection du mode de fonctionnement
Positionnez le sélecteur de mode (3) sur la position
‘MONTANT’ pour détecter les montants de bois.
Positionnez le sélecteur de mode (3) sur la position
‘MÉTAL’ pour détecter les montants de métal, tuyaux, etc.
Utilisation de la fonction de détecteur de montants de cloison (fig. E)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour détecter des montants en bois et en métal couverts par des plaques de cloison sèche de 18 mm d’épaisseur maximum.
Mise en place de l’insert de marquage (7).
14
FRANÇAIS
Placez le sélecteur de mode (3) sur la position désirée.
Placez l’outil à plat contre le mur comme indiqué.
Maintenez l’interrupteur de mise en marche (2) enfoncé.
Le voyant LED rouge (4) s’allume et l’avertisseur sonne une fois pendant le calibrage. Une fois le calibrage terminé :
Faites lentement glisser l’outil à l’horizontale. Prenez soin
de ne pas incliner ou soulever l’outil.
Lorsque le voyant LED rouge (4) s’allume, ralentissez le
mouvement et faites un peu plus glisser l’outil jusqu’à ce que l’avertisseur sonne et que le voyant LED vert du haut s’allume.
Cette position est celle d’un bord du montant.
Marquez cette position dans le trou du raccord de
marquage (7).
Déplacez encore l’outil jusqu’à ce que les voyants LED
s’éteignent.
Tout en continuant à appuyer sur l’interrupteur marche/
arrêt (2), déplacez l’outil dans le sens contraire.
Lorsque le voyant LED rouge (4) s’allume, ralentissez le
mouvement et faites un peu plus glisser l’outil jusqu’à ce que l’avertisseur sonne et que le voyant LED vert du haut s’allume.
Cette position est celle de l’autre bord du montant.
Marquez cette position dans le trou du raccord de
marquage (7).
Le centre du montant est situé au milieu des deux repères.
Utilisation de la fonction de détecteur de métal (fig. E)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour détecter des tuyaux de métal couverts par des plaques de cloison sèche de 18 mm d’épaisseur maximum.
Mise en place de l’insert de marquage (7).
Placez le sélecteur de mode (3) sur la position ‘MÉTAL’.
Placez l’outil à plat contre le mur comme indiqué.
Maintenez l’interrupteur de mise en marche (2) enfoncé.
Le voyant LED rouge (4) s’allume et l’avertisseur sonne une fois pendant le calibrage. Une fois le calibrage terminé :
Tout en tenant l’outil d’une main, placez votre autre main
sur la surface proche de la zone scannée.
Déplacez lentement et doucement l’outil sur la surface
à vérifier en la balayant selon plusieurs directions.
Lorsque le voyant LED rouge (4) s’allume, ralentissez
le mouvement et faites un peu plus glisser l’outil jusqu’à ce que l’avertisseur sonne et que le voyant LED vert du haut s’allume.
Cette position indique l’emplacement de l’objet métallique.
Après avoir détecté la zone de travail, répétez la
procédure de test pour vérifier que l’outil fonctionne.
Utilisation de la fonction de détecteur de fil (fig. F)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour détecter des fils sous tension couverts par des plaques de cloison sèche de 38 mm d’épaisseur maximum. La fonctionne est active en continu dans tous les modes. Attention ! Avant utilisation, testez l’unité sur un fil CA déjà détecté.
Assurez-vous que l’unité ne se trouve pas à proximité
d’une zone en train d’être sondée ni d’une autre source de
courant alternatif. La charge statique peut interférer avec
la détection des deux côtés du fil, limitant ainsi la précision.
Maintenez l’interrupteur de mise en marche (2) enfoncé.
Le voyant LED rouge (4) s’allume et l’avertisseur sonne une fois pendant le calibrage. Une fois le calibrage terminé :
Tout en tenant l’outil d’une main, placez votre autre main
sur la surface proche de la zone scannée.
Déplacez lentement et doucement l’outil sur la surface
à vérifier en la balayant dans plusieurs sens. Quand il détecte une source de CA, le voyant DEL rouge (5) clignote.
Après avoir détecté la zone de travail, répétez la
procédure de test pour vérifier que l’outil fonctionne.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
15
FRANÇAIS
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com
Piles
A la fin de leur durée de vie technique, jetez les piles en respectant l’environnement :
Retirez la pile comme décrit ci-dessus.
Placez la pile dans un emballage adapté pour éviter toute
possibilité d’un court-circuit entre les bornes.
Amenez la pile à une station de recyclage locale.
Caractéristiques techniques
LZR210
Tension V 9 Taille de la pile 6LR61 Température de travail °C 0 - 40 Longueur d’onde nm 630-675 Classe de laser 2 Puissance du laser mW < 2,2 Poids kg 0,45
Déclaration de conformité CE
LZR210
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
normes:
89/336/CEE, EN 61010, EN 60825
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
Directeur du Développement
Kevin Hewitt
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
1-12-2004
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
16
ITALIANO
Uso previsto
Questo strumento Black & Decker è stato progettato per proiettare linee laser e agevolare le operazioni di fai da te, oltre che per rilevare montanti in legno, linee elettriche sotto tensione collegate all’alimentazione di rete (230 VCA) e tubi metallici nelle pareti. Questo strumento è destinato al solo utilizzo non professionale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria,
per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie, danni personali e materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente
le istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o un’esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni. Accertarsi che l’utensile funzioni come previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile e le batterie devono essere riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non ricaricabili
Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
Non bruciare le batterie.
In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere
come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un panno. Evitare il contatto con la pelle.
Istruzioni di sicurezza supplementari per i laser
Attenzione! Raggio laser.
Non guardare direttamente il raggio laser.
Non osservare il raggio laser direttamente con degli strumenti ottici.
Fare riferimento alle caratteristiche del prodotto laser.
Questo laser è conforme ai laser di classe 2 secondo la
normativa EN 60825-1:1994+A1+A2. Non sostituire un diodo di laser con un diodo di tipo diverso. Se il laser ha subito danni, la sua riparazione deve essere affidata a un tecnico autorizzato.
Il laser è stato messo a punto esclusivamente per
proiettare fasci laser.
L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di classe 2 è
considerata sicura per un massimo 0,25 secondi. I riflessi delle pupille costituiscono, di solito, una protezione adeguata. A distanze superiori a 1 m, il laser è conforme alle caratteristiche di classe 1 e quindi è da considerarsi assolutamente sicuro.
Non guardare mai direttamente e intenzionalmente
il fascio laser.
Non usare strumenti ottici per guardare il fascio laser.
Non mettere lo strumento in posizione tale da dirigere
il fascio su altre persone, all’altezza della testa.
Non consentire ai bambini di avvicinarsi.
17
Loading...
+ 39 hidden pages