This Black & Decker tool has been designed to aid in DIY
applications: projecting laser lines, and locating live wires
operating at mains voltage (230 V AC) and metal pipes behind
internal walls. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
◆ Warning! When using battery-powered tools, basic
safety precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
◆ Read all of this manual carefully before operating the tool.
◆ Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or
wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the
tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in
the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the
work area or to touch the tool.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual.
Warning! The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that
the tool will operate properly and perform its intended
function. Do not use the tool if any part is damaged or
defective.
Store idle tools
When not in use, tools and batteries should be stored in a dry,
locked up or high place, out of reach of children.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements.
Repairs should only be carried out by qualified persons using
original spare parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
◆ Never attempt to open for any reason.
◆ Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
◆ When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”.
Do not incinerate the batteries.
◆ Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Avoid skin contact.
Additional safety instructions for lasers
Warning! Laser radiation.
Do not look into the laser beam.
Do not view the laser beam directly with optical
instruments.
Refer to the laser product characteristics.
◆ This laser complies with class 2 according to
EN 60825-1:1 1994+A11. Do not replace a laser diode
with a different type. If damaged, have the laser repaired
by an authorised repair agent.
◆ Do not use the laser for any purpose other than projecting
laser lines.
◆ An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds.
Eyelid reflexes will normally provide adequate protection.
At distances over 1 m, the laser complies with class 1 and
thus is considered completely safe.
◆ Never look into the laser beam directly and intentionally.
◆ Do not use optical tools to view the laser beam.
◆ Do not set up the tool at a position where the laser beam
can cross any person at head height.
◆ Do not let children come near the laser.
Additional safety instructions for pipe and wire detectors
◆ Do not use the tool to detect AC voltage in uninsulated,
exposed or free wires.
◆ Do not use the tool as a substitute for a voltmeter.
◆ Be aware that the tool may not always properly detect all
pipes and wires. The following conditions can cause
inaccurate results:
- Low battery
- Thick walls with thin pipes or wires
- Very thick walls
- Very deep wires or pipes
4
ENGLISH
- Walls covered with metal
- Very humid conditions
- Shielded cables
◆ Before use, always test the tool by detecting a known
pipe or wire.
◆ If in doubt contact a qualified contractor.
Warning! This tool will not detect wires in circuits isolated
from the mains supply, cables operating at direct current (DC)
or wires used for telecommunication or computer systems.
Hidden wires (e.g. wall lights) may not be detected when
switches are in the off position.
Warning! This tool will not detect pipes of any other material
than metal.
Features
1. On/off switch (laser)
2. On/off switch/sensitivity dial (detector)
3 LED indicator (metal pipes)
4. LED indicator (live wires)
5. Laser apertures
6. Marking/hanging insert
7. Keyhole insert
8. Spacer insert
Assembly
Warning! Make sure that the tool is switched off.
Fitting the battery (fig. A)
◆ Remove the battery cover (9) from the tool.
◆ Connect the battery to the connector. The larger battery
terminal connects to the smaller connector terminal.
◆ Refit the cover and let it click into place.
Use
Using the laser level function (fig. B)
◆ Place the tool flat against the wall as shown.
◆ Push the on/off switch (1) up to switch the tool on.
◆ Move the tool as necessary to position the laser line.
◆ If necessary, hang the unit on the wall using the
appropriate insert.
Note: the laser lines will only be level if the tool is kept within
5° from vertical.
Using the detector function (fig. C)
Detecting live wires
Warning! Test the unit on a known source of AC current
before use.
◆ Make sure unit is away from area being scanned and any
other AC current source.
◆ Turn the sensitivity dial (2) clockwise until the LED
indicator (3) is on.
◆ Slowly turn the dial (2) counterclockwise until the LED
indicator (3) is off.
◆ Test the unit by holding it adjacent to a plug connected to
a live socket. Confirm the operation of the LED indicator (3).
The unit is now ready for use and is set to maximum sensitivity.
◆ While holding the unit with one hand place your other
hand on the surface close to the area being scanned.
◆ Move the tool slowly and smoothly across the surface
area, approaching from different directions.
When an AC source is located, the LED indicator (4) will blink
intermittently.
◆ After detecting the work area repeat the testing
procedure to confirm the operation of the unit.
Fitting and removing inserts
The marking/hanging insert is used to make a mark on the
level line or to hang the tool on a drywall board using the
drywall pin supplied. The keyhole insert is used to hang the
tool on other types of wall using a screw or nail. The spacer
insert is used to extend the laser line.
Fitting
◆ Place the insert into the holder from the back of the tool.
◆ Align the notches on the insert with the recesses in the
insert holder.
◆ Let the insert click into place.
Removing
◆ Keep the notches on the insert depressed.
◆ Push the insert out of the holder.
Detecting metal pipes
Warning! Test the unit on a known metal object before use.
◆ Make sure unit is away from area being scanned or any
other metal objects when preparing for use.
◆ Turn the sensitivity dial (2) clockwise until the buzzer
sounds and the LED indicator (3) is on.
◆ Slowly turn the dial (2) counterclockwise until the buzzer
stops sounding and the LED indicator (3) is off.
◆ Test the unit by holding it adjacent to an exposed metal
object. Confirm the operation of the LED indicator (3) and
the buzzer.
The unit is now ready for use and is set to maximum sensitivity.
◆ While holding the unit with one hand place your other
hand on the surface close to the area being scanned.
◆ Move the tool slowly across the wall, approaching from
different directions.
When a metal object is detected, the buzzer will sound and
the LED indicator (3) will come on.
5
ENGLISH
◆ After detecting the work area repeat the testing
procedure to confirm the operation of the unit.
Hints for optimum use
◆ If you need to extend the laser line, use the spacer insert
as shown (fig. D).
◆ If because of the lighting conditions it is difficult to see
the laser line, you can use one of the inserts as shown to
enhance the line (fig. E).
◆ After detecting a hidden object, the sensitivity of the unit
can be gradually reduced to maximise the accuracy (fig. C).
Slightly turn the sensitivity dial counterclockwise and
continue to move the tool across the detected area from
different directions until the location of the hidden object
is more accurately defined.
Protecting the environment
Tools
Should you find one day that your tool needs
replacement, or if it is of no further use to you, think
of the protection of the environment. Black & Decker
repair agents will accept old Black & Decker tools
and ensure that they are disposed of in an
environmentally safe way.
Battery
If you want to dispose of the tool yourself,
the battery must be removed as described above and
disposed of in accordance with local regulations.
◆ Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited. Take the batteries
to a local recycling station.
Black & Decker declares that these products conform to:
EN 61010-1, EN 60825-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1
Peter Holmes, Director of Engineering
Black & Decker Bai Yu Road,
Suzhou Industrial Park
Suzhou, Jiangsu 215021
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or neglect;
◆ The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Please register at our website www.blackanddecker.com
to be kept up to date on new products and special offers.
Further information on the Black & Decker brand and our range
of products is available at www.blackanddecker.com.
6
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde für folgende
Heimwerkereinsätze konstruiert: Projizieren von Laserlinien,
Ortung von netzspannungsführenden Leitungen (230 Volt
Wechselstrom) und Metallrohren hinter Wänden.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
◆ Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen
Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen
Körper- und Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden
Vorschriften, zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät
nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine
gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät
nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht,
z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern
und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig
vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser
Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder
die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß
funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit
Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht
wiederaufladbare Batterien
◆ Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.
◆ Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
◆ Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Verbrennen Sie die Batterien nicht!
◆ Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus
den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den
Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches
vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine
Berührung mit der Haut.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser
Achtung! Laserstrahlen!
Nicht in den Laserstrahl hineinschauen.
Den Laserstrahl nicht direkt mit optischen
Instrumenten betrachten.
Siehe Charakteristiken des Laserprodukts.
◆ Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach EN 60825-1:1
1994+A11. Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen
einen anderen Typ aus. Lassen Sie einen defekten Laser
von einer Kundendienstwerkstatt reparieren.
◆ Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das
Projizieren von Laserlinien.
◆ Sollte das Auge dem Strahl eines Klasse-2-Lasers
ausgesetzt werden, so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden
als unschädlich. Die Reflexe der Augenlider stellen im
allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar. Bei
Abständen über 1 m entspricht der Laser der Klasse 1 und
gilt somit als völlig sicher.
◆ Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den
Laserstrahl.
◆ Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den
Laserstrahl betrachten.
◆ Stellen Sie das Werkzeug nicht in einer solchen Lage auf,
daß der Laserstrahl Personen auf Kopfhöhe kreuzen kann.
◆ Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des Lasers.
7
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Rohr- und
Stromleitungsdetektoren
◆ Verwenden Sie das Werkzeug nicht, um Wechselspannung
in nicht isolierten bzw. freiliegenden Leitungen festzustellen.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
◆ Seien Sie sich darüber im klaren, daß das Gerät
möglicherweise nicht immer alle Rohre und Leitungen
richtig erkennt. Folgende Bedingungen können ungenaue
Ergebnisse verursachen:
- Schwache Batterie
- Dicke Wände mit dünnen Rohren oder Stromleitungen
- Sehr dicke Wände
- Sehr tiefliegende Stromleitungen oder Rohre
- Mit Metall verkleidete Wände
- Sehr feuchte Bedingungen
- Abgeschirmte Kabel
◆ Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch stets dadurch,
daß Sie ein bekanntes Rohr bzw. eine bekannte
Stromleitung erkennen lassen.
◆ Fragen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten
Bauunternehmer.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich keine Leitungen
in Stromkreisen feststellen, die von der
Netzspannungsversorgung isoliert sind, des weiteren keine
Kabel, die von Gleichstrom durchflossen werden und keine
Kabel, die für Telekommunikations- oder Computersysteme
verwendet werden.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich ausschließlich
Rohre aus Metall orten.
Achtung! Stellen Sie sicher, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
Einsetzen der Batterie (Abb. A)
◆ Entfernen Sie den Batteriedeckel (9) vom Werkzeug.
◆ Verbinden Sie die Batterie mit dem Anschluß. Der größere
Batterieanschluß wird mit dem kleineren Anschluß
verbunden.
◆ Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in
seiner Lage einrasten.
Anbringen und Entfernen von Einsätzen
Der Markierungs-/Hängereinsatz wird verwendet, um eine
Nivellierungslinie zu markieren oder um das Werkzeug mit
dem mitgelieferten Kippdübel an einer Gipskartonplatte
aufzuhängen. Der Schlüssellocheinsatz wird verwendet, um
das Werkzeug mit einer Schraube oder einem Nagel an
anderen Wandarten aufzuhängen. Der Verlängerungseinsatz
wird verwendet, um die Laserlinie zu verlängern.
Anbringen
◆ Setzen Sie den Einsatz von der Rückseite des Werkzeugs
aus in den Halter.
◆ Richten Sie die Rillen am Einsatz mit den Aussparungen
im Einsatzhalter aus.
◆ Lassen Sie den Einsatz in seiner Lage einrasten.
Entfernen
◆ Halten Sie die Rillen am Einsatz gedrückt.
◆ Schieben Sie den Einsatz aus dem Halter heraus.
Gebrauch
Verwendung der Lasernivellierungsfunktion (Abb. B)
◆ Setzen Sie das Gerät wie angegeben flach auf die Wand.
◆ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach oben, um das
Werkzeug einzuschalten.
◆ Bewegen Sie das Gerät wie erforderlich, um die Laserlinie
in ihre Position zu bringen.
◆ Hängen Sie das Gerät gegebenenfalls mit dem
entsprechenden Einsatz an die Wand.
Hinweis: Die Laserlinien werden nur gerade, wenn das
Werkzeug innerhalb von 5° senkrecht gehalten wird.
Verwendung des Detektorfunktion (Abb. C)
Ortung von spannungsführenden Leitungen
Achtung! Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch an einer
Ihnen bekannten Wechselstromquelle.
◆ Vergewissern Sie sich, daß das Gerät vom zu
untersuchenden Bereich sowie von anderen
Wechselstromquellen ferngehalten wird.
◆ Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung (2) im
Uhrzeigersinn, bis die LED-Anzeige (3) aufleuchtet.
◆ Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung (2) langsam
gegen den Uhrzeigersinn, bis die LED-Anzeige (3) erlischt.
◆ Testen Sie das Werkzeug, indem Sie es in die Nähe eines
mit einer spannungsführenden Steckdose verbundenen
Steckers bringen. Vergewissern Sie sich über die Funktion
der LED-Anzeige (3).
Das Gerät ist nun betriebsbereit und auf die maximale
Empfindlichkeit eingestellt.
8
DEUTSCH
◆ Während Sie das Gerät mit der einen Hand halten, legen
Sie die andere Hand auf die Fläche in der Nähe des
abzutastenden Bereiches.
◆ Bewegen Sie das Werkzeug langsam und gleichmäßig
über die Oberfläche, wobei Sie sich von unterschiedlichen
Richtungen aus annähern.
Ist die Wechselstromquelle geortet, so blinkt die LED-Anzeige (4).
◆ Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie
den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs
sicherzustellen.
Ortung von Metallrohren
Achtung! Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch an einem
Ihnen bekannten Metallgegenstand.
◆ Vergewissern Sie sich bei der Vorbereitung für den
Gebrauch, daß das Gerät vom zu untersuchenden Bereich
sowie von anderen Metallgegenständen ferngehalten wird.
◆ Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung (2) im
Uhrzeigersinn, bis der Summer ertönt und die LED-Anzeige
(3) aufleuchtet.
◆ Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung (2) langsam
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Summer nicht mehr
ertönt und die LED-Anzeige (3) erlischt.
◆ Testen Sie das Werkzeug, indem Sie es in die Nähe eines
freiliegenden Metallgegenstandes bringen. Vergewissern
Sie sich über die Funktion der LED-Anzeige (3) und des
Summers.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und auf die maximale
Empfindlichkeit eingestellt.
◆ Während Sie das Gerät mit der einen Hand halten, legen
Sie die andere Hand auf die Fläche in der Nähe des
abzutastenden Bereiches.
◆ Bewegen Sie das Werkzeug langsam über die Wand,
wobei Sie sich von unterschiedlichen Richtungen aus
annähern.
Wird ein Metallgegenstand erkannt, so ertönt der Summer
und die LED-Anzeige (3) leuchtet auf.
◆ Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie
den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs
sicherzustellen.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
◆ Falls die Laserlinie verlängert werden muß, so verwenden
Sie wie angegeben den Verlängerungseinsatz (Abb. D).
◆ Falls es aufgrund der Lichtverhältnisse schwierig ist, die
Laserlinie zu sehen, so kann wie angegeben einer der
Einsätze verwendet werden, um die Sichtbarkeit der Linie
zu verbessern (Abb. E).
◆ Nachdem ein verborgener Gegenstand entdeckt wurde,
kann die Empfindlichkeit des Geräts allmählich verringert
werden, um die Genauigkeit zu erhöhen (Abb. C).
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung etwas gegen
den Uhrzeigersinn und bewegen Sie das Werkzeug weiter
über den erkannten Bereich, und zwar aus
unterschiedlichen Richtungen, bis die Lage des
versteckten Gegenstandes genauer ermittelt wird.
Umweltschutz
Geräte
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung
ist für Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für
uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Batterien
Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten, sind
die Batterien wie im vorigen beschrieben zu
entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu
entsorgen.
◆ Legen Sie die Batterien in eine geeignete Verpackung, um
sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen
werden können. Geben Sie die Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
EN 61010-1, EN 60825-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1
Peter Holmes, Director of Engineering
Black & Decker, 56 Bai Yu Road
Suzhou Industrial Park
Suzhou, Jiangsu, 215021
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Bitte melden Sie sich auf unserer Webseite
www.blackanddecker.com an, damit wir Sie über neue
Produkte und Sonderangebote informieren können. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie auf folgender Adresse:
www.blackanddecker.com.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp
bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
10
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Cet outil Black & Decker a été conçu pour aider aux applications
de bricolage : projection de lignes laser et localisation de câbles
sous tension secteur (230 V CA) et de conduits métalliques
dans les cloisons.
Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement
domestique.
Instructions de sécurité
◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles
qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite
de batteries, de blessures et de dommage matériel.
◆ Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’outil.
◆ Conservez ces instructions.
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité.
Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas
l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux
s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas
employer l’outil en cas de fatigue.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent
manuel.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un
risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas
endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement
et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec,
élevé et fermé, hors de portée des enfants.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises.
Les réparations devront uniquement être effectuées par des
personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux
pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles
non rechargeables
◆ Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte.
◆ Ne stockez pas les piles dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
◆ Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions
données à la section “Protection de l’environnement”.
N’incinérez pas les piles.
◆ Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire.
Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez
comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon.
Évitez tout contact avec la peau.
Instructions de sécurité supplémentaires pour lasers
Attention! Rayonnement laser
Ne regardez jamais directement le rayon laser.
Ne regardez pas le rayon laser directement avec des
instruments optiques.
Veuillez consulter les caractéristiques du produit laser.
◆ Ce laser satisfait aux exigences de la classe 2
conformément à EN 60825-1:1 1994+A11. Ne remplacez
pas une diode de laser par une diode de type différent.
Faites réparer au besoin un laser endommagé par un
technicien agréé.
◆ N’utilisez le laser que pour projeter des lignes laser.
◆ Pour plus de sécurité, il convient de ne pas exposer les yeux
au rayon laser de classe 2 pendant plus de 0,25 seconde.
Les réflexes de la paupière fournissent en général une
protection suffisante. Sur des distances de plus d’un
mètre, le laser est conforme à la classe 1 et respecte
toutes les normes de sécurité.
◆ Ne regardez jamais directement et volontairement le
rayon laser.
◆ N’utilisez pas d’outils optiques pour regarder le rayon laser.
◆ N’installez pas l’outil dans une position où le rayon laser
serait susceptible de traverser une personne à hauteur de
la tête.
◆ Tenez les enfants à distance du laser.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
détecteurs de conduits et de câbles.
◆ N’utilisez pas l’appareil pour détecter un voltage CA sur
des fils ou des câbles non isolés, exposés ou dénudés.
11
FRANÇAIS
◆ N’utilisez pas l’appareil comme voltmètre.
◆ Sachez que l’appareil peut ne pas détecter correctement
tous les conduits et tous les câbles. Les conditions
suivantes pourraient causer un dysfonctionnement de
l’appareil :
- Batterie faible
- Murs épais avec des conduits ou des fils fins
- Murs très épais
- Conduits ou fils très profonds
- Murs recouverts de métal
- Taux d’humidité élevé
- Câbles blindés
◆ Avant utilisation, essayez l’appareil sur un conduit ou un
fil facile à détecter.
◆ En cas de doute contactez un installateur agréé.
Attention! Cet outil ne détecte pas les fils des circuits isolés
du courant général, les câbles fonctionnant sur le courant
direct (CD), ou les fils utilisés pour les systèmes de
télécommunication ou informatiques.
Attention! Cet outil ne détecte pas les tuyaux construits dans
d’autres matériaux que le métal.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt (laser)
2. Interrupteur marche/arrêt/cadran de sensibilité (détecteur)
3 Voyant DEL (conduits métalliques)
4. Voyant DEL (fils sous tension)
5. Ouvertures laser
6. Accessoire de marquage/suspension
7. Accessoire en trou de serrure
8. Accessoire d’espacement
Montage
Attention ! Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Mise en place de la batterie (fig. A)
◆ Retirez le couvercle de batterie (9) de l’outil.
◆ Branchez la batterie au connecteur. La borne de batterie
la plus grande doit se brancher sur la borne la plus petite
du connecteur.
◆ Remettez le couvercle en place, jusqu’à ce qu’il “clique”.
Pose et retrait des accessoires
L’accessoire de marquage/suspension sert à faire une marque
sur la ligne de niveau ou à accrocher l’outil sur un mur sec à
l’aide de l’aiguille qui vous est fournie pour les murs.
L’accessoire en trou de serrure permet d’accrocher l’outil sur
d’autres types de murs à l’aide d’une vis ou d’un clou.
L’accessoire d’espacement permet d’agrandir la ligne laser.
Pose
◆ Placez l’accessoire dans le support au dos de l’outil.
◆ Alignez les encoches de l’accessoire avec les
renfoncements du support.
◆ Vous devez entendre un claquement qui indique que
l’accessoire est en place.
Retrait
◆ Maintenez les encoches de l’accessoire enfoncées.
◆ Poussez l’accessoire hors du support.
Utilisation
Utilisation de la fonction de niveau du laser (fig. B)
◆ Placez l’outil à plat contre le mur comme indiqué.
◆ Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/
arrêt (1).
◆ Déplacez l’outil pour mettre en place la ligne laser.
◆ Accrochez au besoin l’outil sur le mur à l’aide de
l’accessoire prévu à cet effet.
Remarque : les lignes laser ne seront nivelées que si l’outil est
maintenu à la verticale à 5° près.
Utilisation de la fonction de détection (fig. C)
Détection de câbles sous tension
Attention! Avant utilisation, essayez l’appareil sur une source
de courant alternatif sans risque.
◆ Assurez-vous que l’appareil ne se trouve pas à proximité
d’une zone en train d’être sondée ni d’une autre source de
courant alternatif.
◆ Tournez le cadran de sensibilité (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le voyant DEL (3)
s’allume.
◆ Tournez lentement le cadran (2) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le voyant DEL (3)
s’éteigne.
◆ Testez l’unité en la tenant près d’une fiche reliée à une
prise sous tension. Vérifiez que le voyant DEL (3)
fonctionne.
Vous pouvez à présent utiliser l’appareil qui est configuré sur
la plus haute sensibilité.
◆ Tout en tenant l’outil d’une main, placez votre autre main
sur la surface proche de la zone scannée.
◆ Déplacez lentement et doucement l’outil sur la zone à
vérifier en la balayant dans plusieurs sens.
Quand il détecte une source de CA, le voyant DEL (4) se met à
clignoter.
◆ Après avoir détecté la zone de travail, répétez la
procédure de test pour vérifier que l’outil fonctionne.
12
FRANÇAIS
Détection de conduits en métal
Attention! Avant utilisation, essayez l’appareil sur un objet
métallique déjà détecté auparavant.
◆ Lors de sa préparation, assurez-vous que l’appareil ne se
trouve pas à proximité d’une zone en train d’être sondée
ni d’autres objets métalliques.
◆ Tournez le cadran de sensibilité (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un signal sonore
et voir le voyant DEL (3) s’allumer.
◆ Tournez doucement le cadran (2) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du signal sonore
et voir s’éteindre le voyant DEL (3).
◆ Testez l’unité en la tenant près d’un objet métallique
exposé. Vérifiez que le voyant DEL (3) et l’avertisseur
sonore fonctionnent.
Vous pouvez à présent utiliser l’appareil qui est configuré sur
la plus haute sensibilité.
◆ Tout en tenant l’outil d’une main, placez votre autre main
sur la surface proche de la zone scannée.
◆ Déplacez l’appareil lentement sur le mur en le balayant
dans plusieurs sens.
Lorsqu’un objet métallique sera détecté, vous entendrez le
signal sonore et le voyant DEL (3) s’allumera.
◆ Après avoir détecté la zone de travail, répétez la
procédure de test pour vérifier que l’outil fonctionne.
Conseils pour une utilisation optimale
◆ Si vous avez besoin d’agrandir la ligne laser, utilisez
l’accessoire d’espacement représenté sur la figure (fig. D).
◆ Si les conditions d’éclairage font qu’il est difficile de voir
la ligne laser, vous pouvez utiliser l’un des accessoires
indiqués pour renforcer la ligne (fig. E).
◆ Lorsque vous avez détecté un objet caché, la sensibilité
de l’appareil peut être graduellement réduite pour
améliorer la précision (fig. C). Faites tourner doucement le
cadran de sensibilité dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et continuez à promener l’outil sur la zone
détectée dans plusieurs directions jusqu’à ce que vous
ayez pu détecter plus précisément l’objet caché.
Protection de l’environnement
Outils
Black & Decker fournit un dispositif permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est
gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Piles
Si vous désirez vous débarrasser de votre outil vousmême, vous devez retirer les piles comme indiqué
ci-dessous et les jeter en respectant
la réglementation locale.
◆ Placez les piles dans un emballage adapté pour éviter
toute possibilité de court-circuit entre les bornes.
Portez les piles au centre de recyclage le plus proche de
chez vous.
Caractéristiques techniques
LZR2
TensionV 9
Taille de la batterie6LR61
Classe laser2
Température de travail°C 0 - 40
Poids (sans batterie)kg 0,45
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
normes:
EN 61010-1, EN 60825-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1
Peter Holmes, Director of Engineering
Black & Decker, 56 Bai Yu Road
Suzhou Industrial Park
Suzhou, Jiangsu, 215021
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou
d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
13
FRANÇAIS
◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Veuillez vous inscrire sur notre site Web
www.blackanddecker.com pour être informé des
nouveaux produits et de nos offres spéciales. Pour plus
d’informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.com.
14
ITALIANO
Uso previsto
Questo utensile Black & Decker, progettato per agevolare le
applicazioni di fai da te, proietta fasci laser e consente
d’individuare i fili sotto tensione collegati all’alimentazione di
rete (230 V c.a.) e i tubi metallici collocati dietro le pareti interne.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
◆ Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria,
per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
◆ Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le
istruzioni di cui al presente manuale.
◆ Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa
d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in
ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di
lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare
un incendio o un’esplosione, per es. in luoghi con atmosfera
gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di
avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni
malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio
buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego
del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni.
Accertarsi che l’utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate
l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile e le batterie devono essere
riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale
qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di
esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non
ricaricabili
◆ Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
◆ Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
◆ Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
Non bruciare le batterie.
◆ In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere
come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un panno. Evitare il
contatto con la pelle.
Istruzioni di sicurezza supplementari per i laser
Attenzione! Raggio laser.
Non guardare mai direttamente il raggio laser.
Non osservare il raggio laser direttamente con degli
strumenti ottici.
Fare riferimento alle caratteristiche del prodotto laser.
◆ Questo laser è conforme alle unità di classe 2, secondo
la normativa EN 60825-1:1 1994+A11. Non sostituire un
diodo di laser con un diodo di tipo diverso. Se il laser ha
subito danni, la sua riparazione deve essere affidata a un
tecnico autorizzato.
◆ Il laser è stato messo a punto esclusivamente per
proiettare fasci laser.
◆ L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di classe 2 è
considerata sicura per un massimo 0,25 secondi. I riflessi
delle pupille costituiscono, di solito, una protezione
adeguata. A distanze superiori a 1 m, il laser è conforme
alle caratteristiche di classe 1 e quindi è da considerarsi
assolutamente sicuro.
◆ Non guardare mai direttamente e intenzionalmente il
fascio laser.
◆ Non usare strumenti ottici per guardare il fascio laser.
◆ Non mettere lo strumento in posizione tale da dirigere il
fascio su altre persone, all’altezza della testa.
◆ Non consentire ai bambini di avvicinarsi.
15
ITALIANO
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i rilevatori di tubi
e cavi elettrici
◆ Non adoperare l’utensile per rilevare la presenza di
tensione c.a. in conduttori esposti o liberi, privi di
isolamento.
◆ Non utilizzare l’utensile come alternativa ad un tester
(misuratore di volt).
◆ L’utensile non sempre rileva correttamente tutti i tubi e i
fili elettrici. Le condizioni seguenti possono determinare
risultati imprecisi:
- Batteria esaurita
- Pareti doppie, con fili o tubi sottili
- Pareti molto spesse
- Tubi o fili installati in profondità
- Pareti rivestite di metallo
- Condizioni di elevata umidità
- Cavi schermati
◆ Prima dell’uso, controllare sempre il funzionamento
dell’utensile rilevando un filo o un tubo la cui presenza sia
già nota.
◆ In caso di dubbi, consultare un rivenditore qualificato.
Attenzione! Questo strumento non rileva i fili dei circuiti
isolati dall’alimentazione di rete, cavi alimentati con corrente
continua (c.c.) o fili usati per le telecomunicazioni o i computer.
Attenzione! Questo strumento individua esclusivamente tubi
di metallo e di nessun altro materiale.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento on/off (laser)
2. Selettore di sensibilità / interruttore on/off (rilevatore)
3 Indicatore a LED (tubi metallici)
4. Indicatore a LED (fili sotto tensione)
5. Aperture del laser
6. Tassello per attacco a parete / marcatura
7. Tassello forato
8. Tassello distanziatore
Montaggio
Attenzione! Assicurarsi che l’utensile sia spento.
Installazione della batteria (fig. A)
◆ Togliere il coperchio (9) della batteria dall’utensile.
◆ Collegare la batteria al connettore. Il polo più grande della
batteria va collegato alla placca più piccola del connettore.
◆ Reinstallare il coperchio e farlo scattare in posizione.
Installazione e rimozione dei tasselli
Il tassello per l’attacco a parete / marcatura viene utilizzato
per contrassegnare la linea di livello o per fissare lo strumento
su un muro a secco mediante l’apposito perno in dotazione.
Il tassello forato viene utilizzato per fissare lo strumento su
altri tipi di pareti, utilizzando una vite o un chiodo. Il tassello
distanziatore viene impiegato per ampliare il fascio del laser.
Montaggio
◆ Collocare il tassello nel supporto posto sul lato posteriore
dello strumento.
◆ Allineare le tacche sul tassello con le cavità del supporto
del tassello.
◆ Il tassello deve scattare in posizione.
Smontaggio
◆ Mantenere premute le tacche sul tassello.
◆ Estrarre il tassello dal supporto.
Uso
Uso della funzione livella laser (fig. B)
◆ Collocare l’apparecchio contro la parete, come illustrato.
◆ Premere l’interruttore on / off (1) per accendere
l’apparecchio.
◆ Spostare il laser come necessario per posizionare i fasci
luminosi.
◆ Se necessario, fissare l’unità alla parete usando
l’apposito perno.
Nota: i fasci laser sono orizzontali solo se lo strumento è
inclinato al massimo di 5° dalla posizione verticale.
Uso della funzione del rilevatore (fig. C)
Rilevamento di fili sotto tensione
Attenzione! Prima dell’uso, controllare il funzionamento
dell’unità rilevando una sorgente nota di corrente c.a.
◆ Verificare che l’unità sia lontana dall’area esaminata e da
qualsiasi altra sorgente di corrente c.a.
◆ Girare il selettore di sensibilità (2) in senso orario finché
non si illumina l’indicatore LED (3).
◆ Girare lentamente il selettore (2) in senso antiorario
finché l’indicatore LED (3) non si spegne.
◆ Verificare il funzionamento dell’unità mantenendola vicina
a una spina inserita in una presa sotto tensione.
Confermare il funzionamento dell’indicatore LED (3).
Ora l’unità è pronta per l’uso ed è regolata sulla sensibilità
massima.
◆ Mantenere l’unità con una mano e collocare l’altra mano
sulla superficie adiacente all’area esaminata.
◆ Spostare lo strumento lentamente e in modo uniforme
sull’intera superficie, avvicinandosi all’area da direzioni
diverse.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.