ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español3
Português8
English13
5
6
FIG. A
3
5
6
7
2
FIG. B
FIG. C
FIG. D
2
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de
Servicio más cercano a usted.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Finalidad
El atornillador compacto Black & Decker se ha diseñado para
aplicaciones de atornillado así como para taladrar madera,
metal y plástico.
¡Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones
enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica,
incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su
posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se
refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
ESPAÑOL
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite,
bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables alargadores homologados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término
de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser
sustituido por el término "Interruptor de Falla a Tierra del
Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos
de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen
a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar a la fuente de alimentación o la batería,
coger o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor
o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar
lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
3
ESPAÑOL
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de
las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo
pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Uso y cuidado de herramientas con batería
a. Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de batería puede provocar un incendio si se
utiliza con otra batería.
b. Use las herramientas únicamente con las baterías
específicamente designadas. El uso de cualquier otra
batería puede provocar lesiones o un incendio.
c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico
pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre
los bornes. El cortocircuito entre los bornes de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d. Un mal uso puede dar lugar a que la batería pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido. Si
accidentalmente entra en contacto con el líquido,
enjuáguese con agua. Si le entra líquido en los ojos,
busque rápidamente asistencia médica. El líquido que
pierde la batería puede ocasionar irritación o quemaduras.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por
personal técnico autorizado que emplee exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
7. Seguridad eléctrica
El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que la tensión de la red corresponda al valor
indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado
lo debe reemplazar el fabricante o su representante o
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
Si el cable es reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por Black & Decker, la
garantía no tendrá efecto.
8. Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los
siguientes símbolos:
Lea el Manual de
Instrucciones
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutos
........ Corriente Alterna
........ Corriente Directa
.......... Velocidad sin Carga
n
0
........ Construcción Clase II
........ Terminales de Conexión
a Tierra
........ Símbolo de Alerta
Seguridad
.../min.... Revoluciones
o reciprocaciones
por minuto
4
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para atornilladores y llaves de impacto.
Durante las operaciones en donde las partes metálicas
de la herramienta pueden tener contacto con
conductores eléctricos con tensión, se debe sujetar
la misma únicamente por las empuñaduras aisladas
para evitar descargas eléctricas.
Lleve protección acústica cuando utilice llaves de
impacto. La exposición al ruido puede provocar la
pérdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que
pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.
Antes de introducir elementos de fijación en paredes, suelos
o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías.
Esta herramienta no está destinada para ser utilizada por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión
o instrucción respecto al uso de la misma por una
persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a
los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
En este manual de instrucciones se explica el uso
previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la
propia utilización de la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las
personas y/o daños materiales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA BATERÍAS Y CARGADORES
Baterías
Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.
No exponga la batería al agua.
No exponga la batería al calor.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
superar los 40 °C.
Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre
10° y 40 °C.
Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado
con la herramienta.
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o
impactos, ya que esto puede generar un riesgo de
ESPAÑOL
lesiones e incendio.
No cargue una batería que haya sufrido daños.
Bajo condiciones extremas, las baterías podrían perder
líquido. Cuando observe la presencia de líquido en las
baterías, limpie éste con cuidado utilizando un paño.
Evite el contacto con la piel.
En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga
estas instrucciones.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar
lesiones personales y daños materiales. En caso de que entre
en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. En
caso de producirse enrojecimiento, dolor o irritación, acuda a
un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua clara y acuda al médico.
Cargadores
El cargador ha sido diseñado para una tensión determinada.
Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un
enchufe normal a la red.
Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar
baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían
estallar, causando daños y lesiones personales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado
de Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
Sustituya inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
El aparato/la herramienta/la batería debe colocarse en un
lugar bien ventilado durante la carga.
El cargador está pensado únicamente para su uso
en interiores.
Antes de la utilización, lea el manual de
instrucciones.
Transformador aislante a prueba de averías La
alimentación de corriente está separada eléctricamente
de la salida del transformador.
El cargador se desconecta automáticamente si la
temperatura ambiente es demasiado elevada. A
consecuencia de esto el cargador quedará inoperativo.
La unidad debe desconectarse del suministro de red
y llevarse a un centro de servicio técnico autorizado
para su reparación.
5
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Guía de deslizamiento de avance/retroceso
3. Portapuntas
4. Luz LED
Fig. A
5. Cargador
6. Clavija del cargador
encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
encendido/apagado (1).
Luz LED
La luz LED (4) se activa automáticamente cuando se presiona
el gatillo. El LED también se iluminará cuando el gatillo esté
pulsado y la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2)
esté en la posición de bloqueo de apagado (posición central).
MONTAJE
Colocación y extracción de una broca de taladrar
o una broca de atornillar (fig. B)
Esta herramienta usa brocas de destornillador y de taladrar
con una espiga hexagonal de 6,35 mm.
Para acoplar una punta, inserte el eje de la punta en el
portapuntas (3).
Para retirar una punta, saque el eje de la punta del
portapuntas (3).
USO
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Antes del primer uso, cargue la batería durante 9 horas
como mínimo.
Carga de la batería (fig. C)
Inserte la clavija del cargador (6) en el conector (7).
Enchufe el cargador (5).
Deje la herramienta conectada al cargador durante 12 horas.
Durante la carga es posible que el cargador emita un zumbido
y se caliente; esto es normal y no es indicio de ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura
ambiente inferior a 10° o superior a 40° C.
Selección de la dirección de rotación (fig. D)
Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa. Para
aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la
rotación inversa.
Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de
deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la posición
delantera.
Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de
deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la posición
trasera.
Para bloquear la herramienta, coloque la guía de
deslizamiento de avance/retroceso en la posición central.
Taladrado/atornillado
Seleccione la rotación directa o inversa usando la guía de
deslizamiento de avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
Atornillado
Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta.
Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una
pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como
lubricante.
Utilice el bloqueo de husillo para aflojar tornillos muy
apretados o para apretarlos firmemente.
Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta
con el tornillo.
Al atornillar en madera, se recomienda hacer un taladro
de guía con una profundidad igual a la longitud del tornillo.
Este taladro sirve de guía al tornillo e impide que la madera
se astille o deforme. Para conocer el tamaño óptimo del
taladro de guía, consulte la tabla siguiente.
Al atornillar sobre madera dura, realice también un taladro
de paso con una profundidad igual a la mitad de la
longitud del tornillo. Para conocer el tamaño óptimo del
taladro de paso, consulte la tabla siguiente.
TamañoDiámetro deDiámetro deTaladro de paso
detornillodeguía taladro de
(maderaguíataladroblanda)(maderadura)
Nº 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm
Nº 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm
Nº 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
Perforación
Aplique siempre una suave presión en línea recta con la
broca.
Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza
de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta.
Use un bloque de madera como soporte de piezas de
trabajo que puedan astillarse.
Haga una marca con un punzón de perforar en el centro
del orificio que desea taladrar para mayor precisión.
ACCESORIOS
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio
utilizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están
fabricados según las más altas normas de calidad para
ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos
accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta.
6
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.