English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 10
Français (Traduction des instructions d'origine) 16
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 22
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 28
Español (Traducción de las instrucciones originales) 34
Português (Tradução das instruções originais) 40
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 46
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 51
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 56
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 61
Ελληνικά(Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών)66
2
345
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing
wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for
consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
@
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
ENGLISH
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for jigsaws and
@
reciprocating saws
u Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
u Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
u Keep hands away from cutting area. Never reach
underneath the work piece for any reason. Do not insert
ngers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade
and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the
shoe.
u Keep blades sharp. Dull or damaged blades may cause
the saw to swerve or stall under pressure. Always use the
appropriate type of saw blade for the workpiece material
and type of cut.
u When cutting pipe or conduit, make sure that they are free
from water, electrical wiring, etc.
u Do not touch the workpiece or the blade immediately after
operating the tool. They can become very hot.
u Be aware of hidden hazards, before cutting into walls,
oors or ceilings, check for the location of wiring and pipes.
u The blade will continue to move after releasing the switch.
Always switch the tool off and wait for the saw blade to
come to a complete standstill before putting the tool down.
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from
cutting applications may endanger the health of the operator
and possible bystanders. Wear a dust mask specically
designed for protection against dust and fumes and ensure
that persons within or entering the work area are also protected.
u This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
u The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present
a risk of personal injury and/or damage to property.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving
parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When
using any tool for prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical
data and the declaration of conformity have been measured in
accordance with a standard test method provided by
EN 60745 and may be used for comparing one tool with
another. The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
6
ENGLISH
Warning! The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used. The vibration level may
increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an estimation of vibration
exposure should consider, the actual conditions of use and the
way the tool is used, including taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must
:
read the instruction manual.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire
#
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features:
u Loosen the two screws (8).
u Push the blade support roller (5) forward until it touches
the back edge of the saw blade (7).
u Tighten the two screws (8).
Fittingandremovingthesawblade(g.C)
u Before tting or removing the saw blade (7) the saw blade
support roller (5) must be adjusted to the rear position so
that it does not contact the blade.
u Loosen (do not remove) the two screws (10).
u Hold the saw blade (7) with the teeth facing forward.
u Insert the shank of the saw blade (7) into the blade holder
(9) as far as it will go.
u Slightly tighten the two screws (10) alternately to position
the blade, then fully tighten the two screws (10).
u Adjust the saw blade support roller (5) as described above.
u To remove the saw blade (7), turn both screws (10) one
turn counter-clockwise.
Connectingavacuumcleanertothetool(g.D)
An adaptor (11) is required to connect a vacuum cleaner or
dust extractor to the tool. The adaptor can be purchased from
your local Black & Decker retailer.
u Push the adaptor (11) into the dust extraction outlet (3).
u Connect the vacuum cleaner hose (12) to the adaptor (11).
Sawbladestorage(KS602E&KS603Eonly)(g.E)
Saw blades (7) can be stored in the storage compartment (6)
located on the side of the tool
u Open the cover of the saw blade storage compartment (6)
by holding the tab on the top of the door and pulling outwards.
u Remove or store saw blades (7) in the storage
compartment (6).
u Close the cover of the saw blade storage compartment (6)
and make sure that it is latched closed.
Cutlineblower(g.F)
u To aid visibility when cutting, your jigsaw is equipped with
a cut line blower (13) which will keep the work area clear
of dust as you saw.
Use
Adjustingtheshoeplateforbevelcuts(g.G)
The shoe plate can be set to make either a straight cut or a
left or right bevel cut at an angle of 45°.
u Loosen the screws (8).
u Pull the shoe plate (4) forward, rotate the shoe plate (4) to
the left or right and push it back into the 45° location.
u Push the blade support roller (5) forward until it touches
the saw blade (7).
u Tighten the screws (8).
To reset the shoe plate for straight cuts:
u Loosen the screws (8).
u Pull the shoe plate (4) forward, rotate to the centre and
push it back into the 0° location.
u Push the blade support roller (5) forward until it touches
the saw blade (7).
7
ENGLISH
u Tighten the screws (8).
Variable speed control
The tool has a variable speed on/off switch (1). The operating
speed depends on how far you press the switch.
u Use a high speed for wood, medium speed for aluminium
and PVC and low speed for metals other than aluminium.
Switching on and off
u To switch the tool on, press the on/off switch (1).
u To switch the tool off, release the on/off switch (1).
u For continuous operation, press the lock-on button (2) and
release the on/off switch (1).
u To switch the tool off when in continuous operation, press
and release the on/off switch (1).
Hints for optimum use
u Hold the tool rmly with both hands while cutting.
u The shoe should be held rmly against the material being
cut. This will help prevent the saw from jumping, reduce
vibration and minimise blade breakage.
u Let the blade run freely for a few seconds before starting
the cut.
u Apply only a gentle pressure to the tool while performing
the cut.
Sawing laminates
When cutting laminates splintering may occur which can
damage the presentation surface. The most common saw
blades cut on the upward stroke, therefore if the shoe plate is
sitting on the presentation surface either use a saw blade that
cuts on the downward stroke or:
u Use a ne-tooth saw blade.
u Saw from the back surface of the workpiece.
u Clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides
of the workpiece to minimise splintering, and saw through
this sandwich.
Sawing metal
u Be aware that sawing metal takes much more time than
sawing wood.
u Use a saw blade suitable for sawing metal.
u When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap
wood to the back surface of the workpiece and cut through
this sandwich.
u Spread a lm of oil along the intended line of cut.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a
long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper care
and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning,
make sure that the tool is switched off and unplugged and that
the saw blade has stopped.
u Regularly clean the ventilation slots in your tool and
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Never let any liquid get inside the tool and never immerse
any part of the tool into liquid.
Mainsplugreplacement(U.K.&Irelandonly)
If a new mains plug needs to be tted:
u Safely dispose of the old plug.
u Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the tting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 5 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
8
ENGLISH
Technical data
KS600E/KS601E
KS602E/KS603E(Type 1)
Input voltage VAC 230
Power input W 450
No-load speed min-1 0-3,000
Max. depth of cut
Wood mm 60
Steel mm 5
Aluminium mm 10
Weight kg 1.9
Sound power (LWA) 100 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to
Cutting wood (a
Cutting sheet metal (a
h,cw
EN 60745:
) 7.7 m/s2, uncertainty (K) 2.4 m/s
) 9.1 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h,cm
2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
KS600E/KS601E/KS602E/KS603E
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
2
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
31/03/2010
9
DEUTSCH
BestimmungsgemäßeVerwendung
Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz,
Kunststoff und Blech entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von
Elektrowerkzeugen
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
@
warnhinweise und sonstigen Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten
Warnhinweise und sonstigen Anweisungen kann
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt,
ist gefährlich und muß repariert werden.
c. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/
oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevor
Einstellungen vorgenommen, Zubehör gewechselt
oder Elektrowerkzeuge verstaut werden. Diese
Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
d. BewahrenSieunbenutzteGeräteaußerhalbder
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
Leitung berühren, setzen die freiliegenden Metallteile des
Geräts unter Spannung und der Benutzer erleidet einen
Stromschlag.
u Verwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um das
Werkstück auf einer stabilen Plattform zu halten und
zu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegen
den Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Sie
können die Kontrolle verlieren.
u Halten Sie die Hände vom Schnittbereich fern. Greifen
Sie niemals unter das Werkstück. Halten Sie Finger und
Daumen vom Bereich des Sägeblatts der Säbelsäge
sowie der Einpannvorrichtung des Sägeblatts fern.
Versuchen Sie nicht, die Säge zu stabilisieren, indem Sie
den Sägeschuh halten.
u Halten Sie die Sägeblätter scharf. Stumpfe oder
beschädigte Sägeblätter können bewirken, daß die Säge
unter Druck ausbricht oder hängen bleibt. Verwenden Sie
immer ein Sägeblatt, das sich für das zu sägende Material
und den gewünschten Schnitttyp eignet.
u Wird Rohr oder Kanal geschnitten, vergewissern Sie sich,
daß kein Wasser durch die Rohrleitungen ießt und keine
elektrischen Leitungen, etc. im Kanal vorhanden sind.
u Fassen Sie das Werkstück bzw. das Sägeblatt unmittelbar
nach dem Betrieb des Werkzeugs nicht an. Werkstück und
Sägeblatt können sehr heiß werden!
u Seien Sie sich über versteckte Gefahren im Klaren und
informieren Sie sich über den genauen Verlauf von
Leitungen und Rohren, bevor Sie Sägearbeiten in
Wänden, Böden und Decken durchführen.
u Das Sägeblatt bewegt sich nach dem Loslassen des
Schalters weiter. Schalten Sie das Gerät immer aus und
warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, bevor
Sie das Gerät niederlegen.
Achtung! Ein Kontakt mit Stäuben oder das Einatmen von
Stäuben, die durch den Sägeeinsatz entstehen, kann die
Gesundheit des Bedieners und eventueller anderer Personen
in der Nähe des Geräts gefährden. Tragen Sie zum Schutz
vor Stäuben und Dämpfen eine Staubmaske, und stellen Sie
sicher, daß auch andere Personen geschützt sind, die den
Arbeitsplatz betreten oder sich darin aufhalten.
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf
es nicht von Personen verwendet werden, die keine
Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es
sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht
und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen
Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
11
DEUTSCH
sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
u Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer
als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem
Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren und/oder
Sachschäden führen.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf
es nicht von Personen verwendet werden, die keine
Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es
sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht
und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen
Person.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche
Restrisiken, die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken
bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem
Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen,diedurchdasBerührenvonsich
drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen,
Messern oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines
Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem
GebrauchregelmäßigePausenein.
u BeeinträchtigungdesGehörs.
u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub
Die angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Daten
und der Konformitätserklärung wurden gemäß einer
standardisierten und durch EN 60745 festgelegten
Prüfmethode gemessen und können herangezogen werden,
um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen.
Der angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläuge
Einstufung der Freisetzung herangezogen werden.
Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen.
Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug
verwendet wird. Der Vibrationswert kann über den
angegebenen Wert hinaus ansteigen.
Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von
2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
von Personen, die beruich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen
arbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen
Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise berücksichtigen,
wie das Werkzeug verwendet wird. Auch müssen alle Aspekte
des Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise
die Zeiten, in denen das Werkzeug aus- und eingeschaltet ist
und im Leerlauf läuft.
Schilder auf dem Gerät
Es benden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern,
:
muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
#
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung
entspricht.
u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom
Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker
Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Merkmale
Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale
auf:
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Staubabsauganschluß
4. Sägeschuhplatte
5. Stützrolle für Sägeblatt
Abb. E
6. Aufbewahrungsfach für Sägeblatt (KS602E & KS603E)
Montage
Achtung! Bevor Sie folgende Schritte durchführen, stellen Sie
sicher, daß das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
ist und daß das Sägeblatt stehengeblieben ist. Verwendete
Sägeblätter können heiß sein.
12
DEUTSCH
Einstellen der Stützrolle für das Sägeblatt
(Abb.A&B)
u Lösen Sie die beiden Schrauben (8).
u Schieben Sie die Stützrolle (5) für das Sägeblatt nach
vorne, bis sie die Hinterkante des Sägeblatts (7) berührt.
u Ziehen Sie die beiden Schrauben (8) an.
Anbringen und Entfernen des Sägeblatts (Abb. C)
u Vor dem Anbringen oder Entfernen des Sägeblatts (7)
muß die Stützrolle (5) für das Sägeblatt so auf die hintere
Position eingestellt werden, daß sie das Sägeblatt nicht
berührt.
u Lösen Sie die beiden Schrauben (10) (nur lösen - nicht
entfernen).
u Halten Sie das Sägeblatt (7) mit den Zähnen nach vorne
weisend.
u Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts (7) bis zum
Anschlag in den Sägeblatthalter (9) ein.
u Ziehen Sie die beiden Schrauben (10) abwechselnd etwas
an, um das Sägeblatt in seine Position zu bringen. Ziehen
Sie die beiden Schrauben (10) anschließend fest an.
u Stellen Sie die Stützrolle (5) für das Sägeblatt wie oben
beschrieben ein.
u Um das Sägeblatt (7) zu entfernen, drehen Sie beide
Schrauben (10) eine Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
AnschlußeinesStaubsaugersamGerät(Abb.D)
Um einen Staubsauger oder eine Absaugvorrichtung mit dem
Gerät zu verbinden, ist ein Adapter (11) erforderlich.
Der Adapter kann von Ihrem örtlichen Black & Decker Händler
bezogen werden.
u Stecken Sie den Adapter (11) in den
Staubabsauganschluß (3).
u Verbinden Sie den Staubsaugerschlauch (12) mit dem
Adapter (11).
Sägeblatt-Aufbewahrung(nurKS602E&KS603E)
(Abb. E)
Im Fach (6) an der Seite des Werkzeugs können Sägeblatter
(7) aufbewahrt werden.
u Öffnen Sie den Deckel des Sägeblatt-
Aufbewahrungsfachs (6), indem Sie die Nase oben an der
Klappe festhalten und nach außen ziehen.
u Entnehmen Sie dem Fach (6) die Sägeblätter (7) bzw.
bewahren Sie sie hier auf.
u Schließen Sie den Deckel der Sägeblatt-Aufbewahrung (6)
und vergewissern Sie sich, daß er in der geschlossenen
Stellung eingerastet ist.
Schnittliniengebläse (Abb. F)
u Um die Sichtbarkeit beim Schneiden zu verbessern, ist
Ihre Stichsäge mit einem Schnittliniengebläse (13)
ausgerüstet, daß den Arbeitsbereich beim Sägen staubfrei
hält.
Gebrauch
Einstellen der Sägeschuhplatte auf
Gehrungsschnitte (Abb. G)
Die Sägeschuhplatte kann entweder auf Geradschnitte oder
auf Gehrungsschnitte mit einem Links- oder Rechtswinkel von
45° eingestellt werden.
u Lösen Sie die Schrauben (8).
u Ziehen Sie die Sägeschuhplatte (4) nach vorne, drehen
Sie sie nach links oder rechts und schieben Sie sie in die
45°-Stellung zurück.
u Schieben Sie die Stützrolle (5) für das Sägeblatt nach
vorne, bis sie das Sägeblatt (7) berührt.
u Ziehen Sie die Schrauben (8) an.
Um die Sägeschuhplatte wieder für gerade Schnitte einzustellen:
u Lösen Sie die Schrauben (8).
u Ziehen Sie die Sägeschuhplatte (4) nach vorne, drehen
Sie sie in die Mitte und schieben Sie sie in die 0°-Stellung
zurück.
u Schieben Sie die Stützrolle (5) für das Sägeblatt nach
vorne, bis sie das Sägeblatt (7) berührt.
u Ziehen Sie die Schrauben (8) an.
Geschwindigkeitsvorwahl
Das Gerät hat einen Ein-/Aus-Drehzahlregelschalter (1).
Je tiefer Sie den Schalter drücken, umso höher ist die
Drehzahl des Geräts.
u Verwenden Sie für Holz eine hohe Geschwindigkeit, für
Aluminium und PVC eine mittlere Geschwindigkeit und für
Nicht-Aluminium-Metalle eine niedrige Geschwindigkeit.
Ein- und Ausschalten
u Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie auf den
Ein-/Ausschalter (1).
u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (1) los.
u Drücken Sie für Dauerbetrieb auf die Ausschaltsperre (2).
Sie können nun den Ein-/Ausschalter (1) loslassen.
u Um den Dauerbetrieb des Geräts wieder auszuschalten,
drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter (1) und lassen Sie
ihn los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Halten Sie das Werkzeug beim Schneiden mit beiden
Händen sicher fest.
u Der Sägeschuh muß fest gegen das zu schneidende
Material gehalten werden. Dadurch wird verhindert, daß
13
DEUTSCH
die Säge springt, Vibrationen werden verringert und die
Sägeblatt-Bruchgefahr wird minimiert.
u Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden im Leerlauf
laufen, bevor Sie den Schnitt vornehmen.
u Drücken Sie das Gerät während des Sägevorgangs nur
leicht.
Sägen von Laminat
Beim Schneiden von Laminat kann Material splittern, wodurch
die Sichtäche beschädigt wird. Die gängigsten Sägeblätter
schneiden beim Aufwärtshub. Falls die Sägeschuhplatte auf
der Sichtäche auiegt, sollten Sie daher entweder ein
Sägeblatt verwenden, das beim Abwärtshub schneidet, oder:
u Verwenden Sie ein Sägeblatt mit feinen Zähnen.
u Sägen Sie von der Rückseite des Werkstücks ausgehend.
u Spannen Sie einen Holzrest oder eine Hartfaserplatte auf
beide Seiten des Werkstücks und sägen Sie durch diesen
"Sandwich", um das Splittern zu minimieren.
Sägen von Metall
u Seien Sie sich darüber im Klaren, daß beim Sägen von
Metall sehr viel mehr Zeit als beim Sägen von Holz
benötigt wird.
u Verwenden Sie ein für das Sägen von Metall geeignetes
Sägeblatt.
u Beim Sägen von dünnem Blech spannen Sie einen
Holzrest auf die hintere Fläche des Werkstücks, und
schneiden Sie durch diesen "Sandwich".
u Verteilen Sie einen Öllm auf der Schnittlinie.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter
z
Produkte und Verpackungen können die Materialien
recycelt und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont
die Umwelt und verringert die Nachfrage nach
Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt
an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt Pege
und eine regelmäßige Reinigung voraus.
Achtung! Vergewissern Sie sich vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten, daß das Gerät ausgeschaltet, der
Netzstecker gezogen und das Sägeblatt stehen geblieben ist.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät
und Ladegerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines
trockenen Tuches.
u Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen und tauchen Sie niemals Teile des
Geräts in Flüssigkeit ein.
Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende
Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch
angegebene Anschrift.
Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der
technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
_
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Kevin Hewitt
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
31/03/2010
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der
Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de,
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über
neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker
und unsere Produkte nden Sie unter www.blackanddecker.de
15
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement
conçue pour scier le bois, le plastique et le métal en feuillard.
Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement
domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
Attention ! Prenez connaissance de tous les
@
avertissements de sécurité et de toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence future. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention,
correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la
FRANÇAIS
poussière permet de réduire les risques inhérents
à la poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,
changement d'accessoire voire rangement des outils
électriques. Cette mesure de précaution empêche une
mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
pardupersonnelqualiéetseulementavecdes
pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité supplémentaires pour
les outils électriques
Attention ! Avertissements de sécurité
@
supplémentaires pour les scies sauteuses et
alternatives.
u Tenez l'outil uniquement par les surfaces isolées des
poignées si l'opération effectuée peut mettre la lame
en contact avec des câbles électriques cachés ou son
propre cordon électrique. Le contact de l'accessoire de
coupe avec un câble sous tension met les parties
métalliques de l'outil sous tension et peut provoquer une
électrocution de l'utilisateur.
u Utilisezdesxationsoutoutautremoyenpratique
forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre
votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
u Maintenez les mains éloignées de la zone de coupe.
Ne passez jamais la main sous la pièce à ouvrer, quelle
que soit la raison. N'insérez pas les doigts ou les pouces
à proximité de la lame alternative et de son blocage.
Ne stabilisez pas la scie en saisissant sa semelle.
u Affûtez les lames. Avec des lames émoussées ou
endommagées, la scie peut faire un écart ou caler sous la
pression. Utilisez toujours le type de lame de scie
approprié aux matériaux de la pièce à scier et le bon type
de coupe.
u Pour couper un tuyau ou un conduit, assurez-vous qu'il ne
contient pas d'eau, de câble électrique, etc.
u Ne touchez pas la pièce à ouvrer ou la lame juste après
avoir utilisé l'outil. Elles peuvent être très chaudes.
u Faites attention aux risques potentiels : avant de couper
les murs, planchers ou plafonds, vériez l'emplacement
des câblages et tuyaux.
u La lame continue son mouvement après avoir libéré
l'interrupteur. Eteignez toujours l'outil et attendez que la
lame de la scie se soit complètement arrêtée avant
de poser l'outil.
Attention ! L'inhalation ou le contact avec des poussières de
sciure peuvent mettre en péril la santé de l'utilisateur et des
personnes à proximité. Portez un masque contre la poussière
spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des
fumées toxiques. Veillez également à ce que les personnes se
trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient
également protégées.
u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent
manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation
d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés
dans le présent manuel peut entraîner un risque
de blessure ou de dégâts.
17
FRANÇAIS
Sécurité des tiers
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
u Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u Décienceauditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
Attention ! An de réduire les risques de blessures,
:
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique
L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun
#
câble de masse n'est nécessaire. Vériez si le voltage
mentionné sur la plaque signalétique de la machine
correspond bien à la tension de secteur présente
sur lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker an d'éviter tout accident.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques
suivantes :
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Orice d’évacuation de la poussière
4. Patin
5. Galet de support de la lame
Fig. E
6. Compartiment de rangement des lames
(KS602E & KS603E)
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans
les données techniques et la déclaration de conformité ont été
mesurées conformément à la méthode de test normalisée
indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre
outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent
également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en
utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs
déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil.
Le niveau de vibration peut dépasser le niveau indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations an de déterminer les
mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils électriques,
une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre
en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de
l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi
l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre
le démarrage.
18
Montage
Attention ! Avant d'effectuer l'une des opérations suivantes,
assurez-vous que l'outil est bien éteint et débranché et que
la lame a cessé de tourner. Après usage, les lames de scie
peuvent être chaudes.
Réglage du galet de support de lame de scie
(g.A&B)
u Desserrez les deux vis (8).
u Enfoncez le galet de support de lame (5) vers l'avant
jusqu'à ce qu'il touche le bord arrière de la lame de scie (7).
u Avant d'installer ou de retirer la lame de scie (7), il
convient de régler son galet de support (5) en position
arrière an qu'il ne touche pas la lame.
u Desserrez (sans les retirer) les deux vis (10).
u Tenez la lame de scie (7) avec les dents pointées vers
l'avant.
u Enfoncez aussi loin que possible la tige de la lame de scie
(7) dans le support de lame (9).
FRANÇAIS
u Serrez légèrement les deux vis (10) en alternant an
de positionner la lame puis serrez-les à fond (10).
u Réglez le galet de support de lame de scie (5) comme
indiqué ci-dessus.
u Pour retirer la lame de scie (7), donnez un tour dans le
sens anti-horaire aux deux vis (10).
Branchementd'unaspirateursurl'outil(g.D).
Vous aurez besoin d'un adaptateur (11) pour brancher un
aspirateur ou un système d'aspiration de la poussière sur
l'outil. Vous pourrez vous en procurer un auprès de votre
détaillant agréé Black & Decker.
u Poussez l'adaptateur (11) dans l'orice d'aspiration de la
poussière (3).
u Raccordez le tuyau de l'aspirateur (12) à l'adaptateur (11).
Le patin peut être réglé pour réaliser une coupe rectiligne ou
une coupe en biseau - à gauche ou à droite - selon un angle
de 45°.
u Desserrez les vis (8).
u Tirez le patin (4) en avant, faites-le pivoter (4) à gauche
ou à droite puis repoussez-le en place à 45°.
u Enfoncez le galet de support de lame (5) vers l'avant
jusqu'à ce qu'il touche la lame de scie (7).
u Serrez les vis (8).
Pour replacer le patin en position de coupes droites :
u Desserrez les vis (8).
u Tirez le patin (4) en avant, faites-le tourner au centre puis
repoussez-le en position 0°.
u Enfoncez le galet de support de lame (5) vers l'avant
jusqu'à ce qu'il touche la lame de scie (7).
u Serrez les vis (8).
Variateur de vitesse
L'outil comporte un variateur de vitesse (1). La vitesse de
travail dépend de la force que vous exercez sur le variateur.
u Utilisez une vitesse rapide pour le bois, moyenne pour
l'aluminium et le PVC et faible pour les métaux autres que
l'aluminium.
Démarrage et arrêt
u Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt
(1).
u Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (1).
u Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton
de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur marche/arrêt (1).
u Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en mode de travail en
continu, appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (1)
et relâchez-le.
Conseils pour une utilisation optimale
u Maintenez fermement l'outil avec les deux mains pendant
la coupe.
u Le patin doit être pressé fermement contre le matériau à
couper. Vous éviterez ainsi les sursauts de la scie tout en
réduisant les vibrations et en minimisant le nombre de
lames cassées.
u Laissez la lame tourner librement pendant quelques
secondes avant de commencer la coupe.
u Appuyez légèrement sur l’outil pendant que vous sciez.
Comment scier du contreplaqué
Pendant la coupe du contreplaqué, des éclats sont possibles,
susceptibles d'endommager la surface de présentation.
Le plus souvent les lames de scies coupent sur la course
montante. De ce fait, si le patin repose sur la surface de
présentation, vous pouvez soit utiliser une lame de scie
coupant sur la course descendante ou :
u Utilisez une lame de scie à dents nes.
u Sciez sur l'envers de la pièce.
u Fixez une chute de bois ou une planche au-dessus et en
dessous de la pièce et coupez au travers de cette
superposition an de minimiser les éclats.
Scier du métal
u Souvenez-vous qu'il est beaucoup plus long de scier des
métaux que de scier du bois.
u Utilisez une lame de scie adaptée pour scier le métal.
u Pour couper des feuillards de métal ns, xez une chute
de bois sur l'envers de la pièce et découpez à travers
cette superposition.
u Répandez une ne couche d'huile le long de la ligne de
coupe avant de scier.
19
FRANÇAIS
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
Un fonctionnement satisfaisant et durable dépend d'un
nettoyage régulier et d'un entretien approprié.
Attention ! Avant toute tâche de maintenance ou
de nettoyage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché
du secteur et que la lame de scie est arrêtée.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’outil.
N’immergez jamais une pièce de l’outil dans un liquide.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
Z
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés
z
permet le recyclage des articles an de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant
vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon
Coupe du bois (a
Coupe du métal (a
EN 60745 :
) 7,7 m/s2, incertitude (K) 2,4 m/s
h,cw
) 9,1 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s
h,cm
2
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVE MACHINES
%
KS600E/KS601E/KS602E/KS603E
Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les
"caractéristiques techniques" sont conformes avec :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11
Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker
à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du chier
technique et effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
_
Vice-président Ingénierie globale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Kevin Hewitt
Berkshire, SL1 3YD
Royaume Uni
31/03/2010
20
Garantie
Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de
la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
21
ITALIANO
Uso previsto
Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per
segare legno, plastica e fogli di metallo. L'utensile é stato
progettato per un uso individuale.
Precauzioni di sicurezza
Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni
@
di sicurezza. La mancata osservanza dei seguenti
avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni
future. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguenti
avvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza lo.
1. Sicurezza dell'area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il
disordine o la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenzadiliquidi,gasopolveriinammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far
inammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina.
Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili
provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e
corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il
rischio di scosse elettriche.
come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo collegato
a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall'umidità. L'eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo
per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio,
bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
22
all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce
il rischio di scosse elettriche.
f. Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido è
inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotata
di un dispositivo di protezione da correnti residue
(RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l'elettroutensile.
Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può causare
gravi infortuni personali.
b. Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzare
sempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando un
equipaggiamento protettivo, ad esempio: maschera
antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo,
casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate, si
riduce il rischio di lesioni personali.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Vericarechel'interruttorediaccensionesia
posizionato su off prima di collegare il cavo di
alimentazione o la batteria, di sollevare o trasportare
l'elettroutensile. Trasportare gli elettroutensili con il dito
sull'interruttore di accensione o collegare all'alimentazione
elettroutensili con l'interruttore posizionato su on, favorisce
il vericarsi di incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
o una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani
dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per
la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati
e utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo
di aspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un
elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire.
Un elettroutensile appropriato permetterà una migliore e
più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
ITALIANO
c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria
dall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, di
sostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.
Queste precauzioni riducono le possibilità che
l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da persone
inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possano compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare
l'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzione
Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da
taglio con taglienti aflati s'inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni lavorative e del tipo di lavoro da
eseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi
da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. Ciò permetterà di conservare le
condizioni di sicurezza dell'elettroutensile.
Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per seghetti
@
alternativi e segatrici alternative
u Eseguendo lavori in cui l'utensile da taglio può
entrare in contatto con linee elettriche nascoste o con
il cavo di alimentazione, afferrare l'elettroutensile
tramite le apposite impugnature isolanti. Il contatto
dell'accessorio da taglio con una "linea sotto tensione",
può sottoporre a tensione le parti metalliche
dell'elettroutensile e provocare una scossa elettrica.
u Utilizzaremorsettiounaltrometodosicuroperssare
e supportare il pezzo in lavorazione su una piattaforma
stabile. Se il pezzo in lavorazione è sostenuto a mano
o appoggiato al proprio corpo, rimane in posizione
instabile e si possono vericare perdite di controllo.
u Mantenere le mani distanti dall'area di taglio.
Non toccare mai la parte sotto il pezzo in lavorazione,
per nessun motivo. Non inserire le dita vicino alla lama del
seghetto alternativo e al fermalama. Non stabilizzare il
seghetto bloccando la piastra base.
u Mantenerelelameaflate. Lame non aflate o danneggiate
possono deviare o bloccare il seghetto sotto pressione.
Usare sempre lame di tipo adatto al materiale in lavorazione
e al tipo di taglio.
u Tagliando tubi o condutture, vericare che non contengano
acqua, cavi elettrici, ecc.
u Non toccare il pezzo in lavorazione o la lama
immediatamente dopo la lavorazione. Possono diventare
molto caldi.
u Porre attenzione ai pericoli nascosti: prima di eseguire
tagli in pareti, pavimenti o softti, vericare l'ubicazione
di cavi elettrici e tubazioni.
u La lama continuerà a muoversi dopo aver rilasciato
l'interruttore. Prima di poggiare la sega, spegnerla e
attendere sempre che la lama si arresti completamente.
Attenzione! Il contatto o l'inalazione di polveri generate dalle
operazioni di taglio può creare rischi per la salute dell'operatore
e degli eventuali astanti. Indossare una mascherina antipolvere
specica per polveri e fumi e controllare che anche le persone
presenti o in arrivo nell'area di lavoro siano adeguatamente
protette.
u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso
delle dovute conoscenze, senza la supervisione o
l‘addestramento sull'uso dell'elettroutensile da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza. Controllare
i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.
u L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso del
presente elettroutensile per scopi diversi da quelli
consigliati nel presente manuale d'istruzioni potrebbero
comportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso
delle dovute conoscenze, senza la supervisione
o l‘addestramento da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che giochino con
l'elettroutensile.
Rischi residui.
Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego
dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati
dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.