Eesti keel (Originaaljuhend) 4
Русскийязык (Перевод соригиналаинструкции) 9
2
Page 3
3
Page 4
EESTI KEEL
Sihtotstarbeline kasutamine
Teie Black & Deckeri tikksaag on mõeldud puu,
plasti ja metalllehtede saagimiseks. See tööriist on
mõeldud vaid lõpptarbijale.
Ohutuseeskirjad
Üldised hoiatused elektritööriistade kasutamisel
Hoiatus! Lugege kõik hoiatused ja
ohutusjuhised läbi. Kõigi juhiste täpne
järgimine aitab vältida elektrilöögi, tulekahju
ja/või raske kehavigastuse ohtu.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarvis
alles. Kõigis järgmistes hoiatustes toodud väljend
„elektritööriist“ viitab võrgutoitega (juhtmega) või
akutoitega (juhtmeta) elektritööriistale.
1. Tööpiirkonna ohutus
a. Veenduge, et tööala on puhas ja piisava
valgustusega. Korrast ära ja pimedad töö-
alad võivad põhjustada õnnetusi.
b. Ärge kasutage elektritööriistu plahvatus-
ohtlikus keskkonnas, näiteks tuleohtlike
vedelike, gaaside või tolmu läheduses.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis
võivad süüdata tolmu või aurud.
c. Hoidke lapsed ja kõrvalised isikud elektri-
tööriistaga töötamise ajal eemal. Tähelepa-
nu hajumisel võite kaotada kontrolli tööriista
üle.
2. Elektriohutus
a. Elektritööriista pistikud peavad vastama
vooluvõrgule. Ärge kunagi muutke pistikut
mis tahes moel. Ärge kasutage maandatud
elektritööriistade puhul adapter-pistikut.
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad
vähendavad elektrilöögi ohtu.
b. Vältige maandatud pindade puudutamist
(nt torud, radiaatorid, pliidid ja külmkapid).
Kui olete on maandatud, suureneb elektrilöögi
oht.
c. Elektritööriistad ei tohi sattuda vihma ega
niiskuse kätte. Elektritööriista sattunud vesi
suurendab elektrilöögi ohtu.
d. Ärge kahjustage toitejuhet. Ärge kunagi
kasutage seadme toitejuhet selle kandmiseks, tõmbamiseks või pistiku eemaldamiseks seinakontaktist. Kaitske juhet
kuumuse, õli, teravate nurkade ja liikuvate
osade eest. Kahjustatud või sassis juhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
e. Kui töötate elektritööriistaga välitingimus-
tes, kasutage õues kasutamiseks sobivat
pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva
pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
f. Kui elektritööriista niisketes tingimustes
kasutamine on vältimatu, kasutage lekkevoolukaitset. Rikkevoolukaitsme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
3. Isiklik ohutus
a. Säilitage valvsus, jälgige mida teete ja
kasutage elektritööriista mõistlikult. Ärge
kasutage elektritööriista väsimuse korral
või alkoholi, narkootikumide või arstimite
mõju all olles. Kui elektritööriistaga töötami-
se ajal tähelepanu kas või hetkeks hajub, võite
saada raskeid kehavigastusi.
b. Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke
alati kaitseprille. Isikukaitsevahendid, nagu
tolmumask, libisemiskindlad jalanõud, kiiver
või kõrvakaitsevahendid, vähendavad õigetes
tingimustes kasutades isikuvigastusi.
c. Vältige seadme ootamatut käivitumist.
Veenduge, et enne tööriista vooluvõrku ja/
või aku külge ühendamist on käivituslüliti
väljalülitatud asendis. Kandes tööriista sõrm
lülitil või ühendades vooluvõrku tööriista mille
lüliti on tööasendis kutsub esile õnnetusi.
d. Eemaldage enne elektritööriista sisse-
lülitamist reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Tööriista pöörleva osa külge jäetud mutrivõti
või mõni muu võti võib tekitada kehavigastusi.
e. Ärge küünitage. Seiske kogu aeg kindlas
asendis ja säilitage tasakaal. See tagab
parema kontrolli tööriista üle ettearvamatutes
situatsioonides.
f. Kandke nõuetekohast riietust. Ärge kand-
ke lotendavaid rõivaid ega ehteid. Hoidke
juuksed, riided ja kindad eemal liikuvatest
osadest. Laiad riided, ehted või pikad juuksed
võivad jääda liikuvate osade vahele.
g. Kui seadmetega on kaasas tolmueraldus-
liidesed ja kogumisseadmed, veenduge,
et need on ühendatud ja õigesti kasutatavad. Nende seadmete kasutamine vähendab
tolmuga seotud ohtusid.
4. Elektritööriista kasutamine ja hooldus
a. Ärge koormake elektritööriista üle. Ka-
sutage konkreetseks otstarbeks sobivat
elektritööriista. Elektritööriist töötab paremi-
ni ja ohutumalt võimsusel, mis on tööks ette
nähtud.
4
Page 5
EESTI KEEL
b. Ärge kasutage elektritööriista, kui seda ei
saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektri-
tööriist, mida ei saa juhtida lülitist, on ohtlik ja
vajab remonti.
c. Enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist või hoiulepanekut ühendage
elektritööriist vooluvõrgust välja ja/või
eemaldage aku. Selline käitumine vähendab
riski masina ettenägematu käivitumise näol.
d. Hoidke elektritööriistu kasutusvälisel
ajal väljaspool laste käeulatust ning ärge
lubage elektritööriistaga töötada kõrvalistel isikutel, kes pole elektritööriista ja
käesoleva juhendiga tutvunud. Oskama-
tutes kätes võivad elektritööriistad olla väga
ohtlikud.
e. Elektritööriistu tuleb hoida heas seisukor-
ras. Kontrollige, et liikuvad osad sobivad
kokku ja ei kiilu kinni, osad oleksid terved
ja kõiki muid tööriista tööd mõjutada
võivaid tingimusi. Kahjustuste korral laske
tööriista enne edasist kasutamist remontida. Paljud õnnetused on põhjustatud halvasti
hooldatud tööriista tõttu.
f.Hoidke lõiketerad teravate ja puhastena.
Õigesti hooldatud, teravate servadega lõikeriistad kiiluvad väiksema tõenäosusega kinni
ja neid on lihtsam juhtida.
g. Kasutage elektritööriista, tarvikuid ja
otsikuid vastavalt juhistele, arvestades
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu.
Kasutades tööriista mitte sihtotstarbeliselt
võib lõppeda raskete tagajärgedega.
5. Hooldus
a. Laske tööriista regulaarselt hooldada kva-
lifi tseeritud remonditöökojas ja kasutage
ainult originaalvaruosi. Nii tagate tööriista
isoleeritud käepidemetest kohtades, kus
lõikeketas võib puutuda kokku varjatud
juhtmetega. Pinge all oleva juhtme lõikamine
võib pingestada elektritööriista metallist osad
ning anda kasutajale elektrilöögi.
♦ Kasutage kruustange või muud viisi, et
töödetail kindalt fi kseerida ja seda toes-
tada. Kui hoiate töödetaili käsitsi või keha
vastas, on see ebastabiilne ja võib põhjustada
tööriista üle kontrolli kaotamist.
♦Hoidke käed lõikealast eemal. Ärge kunagi
küünitage ühelgi põhjusel tööala alla. Ärge
asetage sõrmi või pöialt liikuva tera või teraklambri lähedusse. Ärge tasakaalustage saagi
hoide kinni selle jalast.
♦Hoidke terad teravana. Nürid või kahjus-
tunud terad võivad põhjustada koormuse all
oleva sae kaldumise või seiskumise. Kasutage alati töödetaili ja lõiketöö jaoks sobivaid
terasid.
♦ Torude või juhtmete lõikamisel veenduge,
et neis ei oleks vett või ei oleks need pinge
all.
♦ Vahetult pärast masina käitamist ärge
puudutage töödetaili ega tera. Need võivad
olla kuumad.
♦ Enne seina, põrandasse või lakke augu
puurimist, et seal pole juhtmeid ega torusid või muid peidetud ohte.
♦ Pärast lüliti vabastamist jätkab tera liiku-
mist. Kui olete tööriista välja lülitanud, oodake
kuni tera seiskub täielikult ja alles siis asetage
see maha.
Hoiatus! Kokkupuude lõikamisseadme tekitatava
tolmuga või selle sissehingamine võib ohustada
seadme kasutajat ja võimalikke kõrvalseisjaid.
Kandke tolmumaski, mis on mõeldud kaitseks tolmu
ja auruse eest; veenduge, et tööalale sisenevad
isikud oleks samuti kaitstud.
♦ Sihtotstarve on kirjeldatud käesolevas
kasutusjuhendis. Tarvikute või lisaseadmete
kasutamine muul otstarbel kui ette nähtud
käesolevas kasutusjuhendis võib põhjustada
vigastusi või vara kahjustamist.
Kõrvaliste isikute ohutus
♦ See seade pole mõeldud kasutamiseks isikute
(k.a lapsed) poolt, kellel on vähendatud füüsiline, sensoorne või vaimne võimekus, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja kogemused,
v.a juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik
on andnud neile seadme ohutuks kasutamiseks juhiseid ja teostab järelvalvet.
♦ Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadme-
ga.
Vibratsioon
Tehnilistes andmetes ja vastavusdeklaratsioonis
märgitud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud
kooskõlas standardi 60745 näidatud standardse
katsemeetodiga ja seda võib kasutada ühe tööriista
võrdlemiseks teisega. Deklareeritud vibratsioonita-
5
Page 6
EESTI KEEL
seme väärtust võib kasutada kokkupuute esmaseks
hinnanguks.
Hoiatus! Vibratsioonitaseme väärtus võib elektritööriista tegelikul kasutamisel olenevalt viisist
erineda deklareeritud väärtusest. Vibratsioonitase
võib tõusta kõrgemale näidatud tasemest.
Vibratsioonitaseme hindamisel ohutusmeetmete
määramiseks, mis on nõutud standardi 2002/44/
EÜ poolt isikute kaitsmiseks, kes töötavad pidevalt
elektritööriistadega, peab arvesse võtma kasutamise
tingimusi ja tööriista kasutamise viisi, k.a arvestama
töötsükli kõikide osadega, nagu aeg, millal tööriist on
välja lülitatud ja tühijooksuaeg koos käivitamisega.
Tööriistal olevad sildid
Hoiatus! Vigastuste ohu vähendamiseks
lugege kasutusjuhendit tähelepanelikult.
Elektriohutus
See tööriist on topeltisolatsiooniga, seetõttu
pole maandusjuhe vajalik. Kontrollige alati,
et akupinge vastaks andmesildile märgitud
väärtusele.
♦ Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb lasta see
ohutuse tagamiseks tootjal või volitatud
Black & Deckeri hoolduskeskusel välja vahetada.
Omadused
1. Käivituslüliti
2. Lukustusnupp
3. Saetera hoiustuskamber
4. Tallaplaat
5. Saetera juhikrull
Kokkupanek
Hoiatus! Veenduge enne järgmiste toimingute üri-
tamist, et tööriist on välja lülitatud ja vooluvõrgust
eraldatud ning saetera on seiskunud. Kasutatud
saeterad võid olla kuumad.
juhikrullik (5) puutub vastu saetera tagumist
osa (7).
♦ Pingutage kruvi (9).
Saetera paigaldamine ja eemaldamine (joon. C)
♦ Enne saetera (7) paigaldamist või eemalda-
mist peab juhikrulliku (5) viima tagumisse
asendisse nii, et see eu puutuks vastu tera.
♦ Vabastage (aga ärge eemaldage täielikult)
kaks kruvi (6).
♦ Hoidke saetera (7) nii, et selle hambad oleksid
suunaga ettepoole.
♦ Sisestage saetera (7) täielikult terahoidikusse
(8).
♦ Esialgu pingutage vaheludimisi mõlemat kruvi
(6), seejärel pingutage kruvid (6) täielikult.
♦ Reguleerige juhikrullikut (5) vastavalt eespool
toodud kirjeldusele.
♦ Saetera eemaldamiseks (7) keerake kahte
kruvi (6) ühe pöörde võrra vastupäeva.
Saetera hoiustamine (joon. D)
Saeterasid on võimalik hoiustada tööriista tagaosas
asuvas hoiustuskambris (3).
♦ Avage saetera hoiustuskambri kate (3).
♦ Eemaldage või hoiustage saeterad (7) hoius-
tuskambrisse. (3).
♦ Sulgege saeterade hoiustamiskambri kate (3)
ja veenduge, et see lukustuks.
Lõikejoone puhur (joon. E)
♦ Nähtavuse parandamiseks lõikamise ajaks on
tikksaag varustatud lõikejoone puhuriga (10),
mis hoiab saagimise ajal tööala puhtana.
Muud riskid
Tööriista kasutamisel, mis pole lisatud kaasasolevatesse hoiatustesse, võivad kaasneda täiendavad
riskid. Need ohud võivad tekkida väärkasutamisest,
pikemaajalisest kasutamisest jne.
Vaatamata asjakohaste ohutusnõuete järgimisele ja
ohutusseadmete kasutamisele ei õnnestu teatavaid
riske vältida. Need on järgmised.
♦ Pöörleva/liikuva osa puudutamisest tekitatud
vigastused.
♦ Osade, terade või tarvikute vahetamisest
tekitatud vigastused.
♦ Tööriista pikaaegsest kasutamisest tekkinud
vigastused. Kui kasutate tööriista pikemalt,
veenduge, et teete regulaarselt puhkepause.
(2) ja vabastage sisse/väljalülitamisnupp (1).
♦ Tööriista väljalülitamiseks, kui see on pideva
käitamise režiimis, vabastage sisse-/väljalüli-
tamisuppu (1).
Saagimine
Lõikamise ajal hoidke tööriista kinni kahe käega.
Tald peab olema tugevalt vastu lõigatavat materjali.
See ennetab sae hüplemist, vähendab vibratsiooni
ja minimaliseerib tera purunemise ohu.
♦ Laske saekettal enne lõikamise alustamist
mõned sekundid vabalt pöörelda.
♦ Rakendage tööriistale lõikamise ajal ainult
veidi jõudu.
Nõuanded optimaalseks kasutamiseks
Laminaatmaterjali lõikamine
Laminaatmaterjalide lõikamisel on materjali killustumise oht, mis võib kahjustada silmale nähtavaid
pindu. Tavalised saeterad lõikavad suunaga ülespoole, kui taldplaat on surutud vastu silmaga nähtavat pinda, kasutage terasid mis lõikavad suunaga
allapoole või:
♦ Kasutage peent lõiketera.
♦ Lõigake töödetaili tagumisest küljest.
♦ Killustumise vältimiseks asetage enne lõika-
terjali alla puutükk.
♦ Katke lõikejoon õlikihiga.
Hooldamine
Black & Deckeri tööriist on loodud pikaajaliseks
kasutamiseks minimaalse hooldusega.
Et tööriist teid pikka aega korralikult teeniks, tuleb
seda hooldada ja regulaarselt puhastada.
Hoiatus! Veenduge enne hooldamist või puhastamist, et tööriist on välja lülitatud ja vooluvõrgust
eraldatud ning saetera on seiskunud.
♦ Puhastage pehme harja või kuiva lapi abil
regulaarselt tööriista ja laadija ventilatsiooniavasid.
♦ Puhastage regulaarselt mootori korpust niiske
lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid ega lahustipõhiseid puhastusvahendeid. Ärge kunagi
laske vedelikel sattuda tööriista sisse; ärge
kunagi kastke tööriista või selle osi vedeliku
sisse.
Keskkonnakaitse
Er aldi k ogumi ne. S eda to od et e i to hi kõ rv aldada koos olmejäätmetega.
Kui ühel päeval leiate, et teie Black & Deckeri toode
on muutunud kasutuks või vajab väljavahetamist,
ärge kõrvaldage seda koos olmeprügiga. Viige
toode vastavasse kogumispunkti.
Kasutatud toodete eraldi kogumine ja pakkimine aitab meil materjale taaskasutada.
Kasutatud materjalide taaskasutamine aitab
vältida keskkonna kahjustamist ja vähendab
toorainevajadusi.
Kohalikud määrused võivad nõuda koduste elektritööriistade eraldi kogumist prügilatesse või jaemüüja
juures uue toote ostmisel.
Black & Decker pakub võimalust Black & Deckeri
toodete tagasivõtmiseks ja ringlussevõtuks pärast
kasutusea lõppu. Selle teenuse kasutamiseks viige
toode tagasi volitatud hooldustöökotta, kus see meie
nimel tagasi võetakse.
Lähima volitatud hooldustöökoja leidmiseks võite
pöörduda Black & Deckeri kohalikku esindusse,
mille aadressi leiate käesolevast kasutusjuhendist.
Samuti on Black & Deckeri volitatud remonditöökodade nimekiri ja müügijärgse teeninduse üksikasjad ning kontaktid leitavad Internetis aadressil:
www.2helpU.com.
7
Page 8
EESTI KEEL
Tehnilised andmed
AST7XC KS495 KS500
TÜÜP 2 TÜÜP 2 TÜÜP 2
Pinge V vahelduvvool 230 230 230
Tarbitav võimsus W 380 380 400
Koormuseta kiirus min
-1
3000 3000 3000
Max lõikesügavus
Puit mm 60 60 60
Teras mm 5 5 5
Alumiinium mm 10 10 10
Kaa l kg 1,5 1,5 1,5
Helirõhu tase vastavalt standardile EN60745:
L
(helirõhk) 87 dB(A), määramatus (K ) 3 dB(A)
pA
LpA (helivõimsus) 98 dB(A), määramatus (K )
3 dB(A)
Vibratsiooni koguväärtused (kolmeteljelise
vektori summa) mõõdetud vastavalt standardile
EN 60745:
Puu lõikamine (a
1,5 m/s2, Lehtmetalli lõikamine (a
määramatus (K) 1,5 m/s
) 11,5 m/s2, määramatus (K )
h, CW
) 12,8 m/s2,
h, CM
2
EÜ vastavusdeklaratsioon
MASINADIREKTIIV
Black & Decker kinnitab, et tehniliste andmetes
AST7XC, KS495, KS500
kirjeldatud tooted vastavad standarditele:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN60745-1 ja EN60745-2-11
Lisateabe saamiseks võtke ühendust Black & Deckeriga järgmisel aadressil või vaadake kasutusjuhendi tagaküljel olevat teavet.
Allakirjutanu on vastutav tehnilise dokumentatsiooni
kokkupaneku eest ja kinnitab seda Black & Deckeri
nimel.
R.Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
12-07-2014
8
Page 9
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш лобзик Black & Decker предназначен для
распиливания дерева, пластика и листового
металла. Этот инструмент предназначен только
для бытового использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Перед началом работы
внимательно прочтите все правила
безопасности и инструкции по эксплуатации. Несоблюдениеприведен-
ных ниже инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению
серьезной травмы.
Сохраняйте все инструкции и правила безопасности для дальнейшего пользования.
Термин “Электроинструмент” во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему
сетевому (с кабелем) электроинструменту или
аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Беспорядок
на рабочем месте и плохая освещенность
могут привести к несчастному случаю.
б. Не используйте электроинструмент, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко
щихся жидкостей, газов или пыли. Впро-
цессе работы электроинструмента появляются искры, которые могут воспламенить
пыль или пары.
в. Не подпускайте близко детей или посто-
ронних лиц во время работы электроинструментом. Выможете отвлечьсяипо-
терять контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность
а. Вилка кабеля электроинструмента
должна
Ни в коем случае не вносите изменения
в конструкцию вилки электрокабеля. Не
пользуйтесь адаптерной вставкой для
подключения заземленных электроинструментов. Немодифицированныевилки
и подходящие к ним сетевые розетки снижают риск поражения электрическим током.
б. Избегайте контактов частей тела с за-
земленными объектами, например, тру-
подходить к сетевой розетке.
воспламеняю-
бопроводами, радиаторами
электроплитами и холодильниками.
Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если вы какой-либо
частью тела касаетесь земли.
в. Не подвергайте электроинструмент воз-
действию дождя или влаги. Попадание
жидкости внутрь электроинструмента повышает риск поражения электрическим током.
г. Бережно обращайтесь с кабелем. Ни
в коем случае не переносите электроинструмент, держа его за кабель, и не
беритесь за кабель при отключении от
сетевой розетки. Не подвергайте кабель
воздействию влаги и масла и держите
его подальше от острых кромок и движущихся деталей. повышают риск поражения
электрическим током.
д. При работе электроинструментом вне
помещения пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для наружных работ. Использованиекабеля, пред-
назначенного для работы вне помещения,
снижает риск поражения электрическим
током.
е. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3. Индивидуальная безопасность
а. Будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете и руководствуйтесь здравым
смыслом, когда Вы работаете электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя
или лекарств. Минутная невнимательность
при работе электроинструментами может
привести к серьезной травме.
б. Пользуйтесь средствами индивидуаль-
ной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Разумное использование таких
средств индивидуальной защиты, как респиратор, ботинки на нескользящей подошве,
защитный шлем и слухозащитные наушники,
значительно снизит риск получения травмы.
в. Не допускайте случайного запуска. Перед
тем, как подключить электроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении “выключено”. Непереноситеэлектроинструмент
отопления,
9
Page 10
РУССКИЙЯЗЫК
с нажатой кнопкой выключателя, и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен
в положение “включено”. Это может привести к несчастному случаю.
г. Перед включением электроинструмента
снимите регулировочный или гаечный
ключ. Оставленныйзакрепленнымна
вращающейся части регулировочный или
гаечный ключ может стать причиной тяжелой
травмы.
д.
Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие. ЭтопоможетВамнепотерятькон-
троль над электроинструментом в непредвиденной ситуации.
е. Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не носите свободную одежду или
украшения. Следите за тем, чтобы Ваши
волосы, одежда или перчатки не попали
в движущиеся части инструмента. Сво-
бодная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части
инструмента.
ж. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Исполь-
зование таких систем значительно снижает
опасность, связанную с запыленностью
рабочего пространства.
4. Использование и уход за электроинстру
ментом
а. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
б. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
в. Отключайте электроинструмент от сете-
вой розетки и/или извлекайте аккумуляторную батарею перед регулированием,
заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Так и емеры
и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
струкциями, работать электроинструментом. Электроинструментыпредставляют
опасность в руках неопытных пользователей.
д. Проверяйте исправность электроинстру-
мента. Проверяйте точность совмещения
и легкость перемещения подвижных
деталей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента,
воздействующих на его работу. Направляйте поврежденные электроинструменты в ремонт. Многиенесчастныеслучаи
являются следствием плохого
электроинструментом.
е. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлеж-
ности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее
утомительной.
ж. Используйте электроинструмент, при-
надлежности и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
5. Техн ичес кое обслуживание
а. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только квалифицированными специалистами с ис-
-
пользованием оригинальных запасных
частей. Это обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе электроинструментами
Внимание! Дополнительныемерыбез-
опасности при работе лобзиками.
♦ Держите инструментзаизолированные
ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой или
собственным кабелем. Контактрежущей
принадлежности с находящимся под напряжением проводом делает не покрытые
изоляцией металлические части электроинструмента «живыми», что
поражения оператора электрическим током.
♦ Используйтетиски или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой
создает опасность
ухода за
ин-
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
детали, при этом кладите ее на неподвижную поверхность.Еслидержатьоб-
рабатываемую деталь руками или с упором
в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
♦ Держите руки вне зоны резания. Нив коем
случае не держите руки под заготовкой.
Не помещайте пальцы вблизи пилки и зажима пилки. Не стабилизируйте положение
лобзика,
шву.
♦ Следитезаостротойзаточки. Затуплен-
ные или поврежденные пилки могут заставить пилу отклониться от линии реза
или остановиться под воздействием
чрезмерного усилия. Всегдаиспользуйте
пилку, максимально соответствующую материалу заготовки и характеру реза.
♦ Преждечем приступить к резке трубы или
канала, убедитесь, что в них нет воды,
электропроводки и т.д.
♦ Не дотрагивайтесь до заготовки или пилки
сразу же после работы инструментом. Они
могут быть очень горячими.
♦ Ознакомьтесь с возможными скрытыми
опасностями перед началом работы. Прежде, чем сверлить отверстия в стенах,
полах или потолках, проверьте их на
наличие электропроводки и трубопроводов.
♦ Полотно будет продолжать движение
некоторое время после того, как Вы отпустите выключатель. Всегда выключайте
электроинструмент и ждите, пока пилка
полностью не остановится прежде, чем положить электроинструмент.
Внимание! Не допускайте попадания пыли, образующейся в процессе шлифования, на кожу,
слизистые оболочки и в органы дыхания. Это
может представлять опасность для здоровья
оператора и стоящих рядом лиц. Пользуйтесь
специальным респиратором, предназначенным
для защиты от пыли и паров; следите, чтобы
люди, находящиеся в зоне работ, или входящие
в нее, также надевали респиратор.
♦ Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации. Используйте все насадки и приспособления
и работайте данным инструментом строго
в соответствии с данным руководством.
Использование не по назначению может привести к серьезной травме и повреждению
инструмента или обрабатываемого изделия.
удержива я его за поворотную подо-
Безопасность
♦ Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного
за их безопасность лица.
♦ Всегда следите, чтобы дети не играли
с устройством.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответствия, были
ствии со стандартным методом определения
вибрационного воздействия согласно EN 60745
и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные значения уровня вибрации могут так же
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при работе электроинструментом зависят
от вида работ, выполняемых данным инструментом,
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные
условия использования электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла,
в том числе время, когда инструмент
в выключенном состоянии, и время, когда он
работает без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
Электробезопасность
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе
постороннихлиц
измерены в соответ-
и могут отличаться от заявленных
находится
Внимание! Внимательное ознакомление с руководством по эксплуатации поможет снизить риск получения травмы.
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение, указанное на табличке
с техническими параметрами, напряжению источника питания.
11
Page 12
РУССКИЙЯЗЫК
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Особенности
1. Пусковойвыключатель
2. Кнопказащитыот непреднамеренного пуска
3. Отделениедля храненияпилок
4. Подошва
5. Направляющийроликпилки
Сборка
Внимание! Передвыполнениемлюбойиз
следующих операций убедитесь, что электроинструмент выключен и отсоединен от электросети, и что пилка остановилась. В процессе
работы пилка нагревается.
ющий ролик (5) не коснется задней кромки
пилки (7).
♦ Затяните винт (9).
Установка и снятие пилки (Рис. С)
♦ Перед установкой/снятием пилки (7) оттяни-
те направляющий ролик пилки (5) назад так,
чтобы он не касался пилки.
♦ Ослабьте (не выкручивайте полностью) два
винта (6).
♦ Держите пилку (7) так, чтобы кромка с зубья-
ми была направлена вперед.
♦ Вставьте хвостовик пилки (7) в держатель (8)
до упора.
♦ Постепенно затягивайте два винта (6) по
очереди, пока пилка не встанет на нужное
место, затем затяните их полностью.
♦ Отрегулируйте направляющий ролик пилки
(5), как это описано выше.
♦ Для снятия пилки (7) поверните два винта
(6) на один оборот против часовой стрелки.
Хранение пилок (Рис. D)
Пилкиможнодержать в отделении для хранения
(3), расположенномв задней части инструмента.
♦ Откройте крышку отделения для хранения
пилок (3).
♦ Выньте пильное полотно (7) или поместите
его в отсек для хранения (3).
♦ Закройте крышку отделения для хранения
пилок (3) и проверьте, что оно закрылось на
защелку.
Устройство сдува опилок (Рис. Е)
♦ Ваш лобзик оборудован
опилок (10), которое будет постоянно очи-
12
устройством сдува
щать линию реза от пыли, улучшая видимость при резании.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности.
Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия
. Несмотря на соблюдение соответствую-
и т.п
щих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
♦ Травм ы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены де-
талей электроинструмента, пильных дисков
или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с электроинстру-
ментом (например, при распиле древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Эксплуатация
Регулировка угла наклона подошвы для выполнения косых резов (Рис. F)
Подошва (4) может устанавливаться как в положение для выполнения прямолинейных резов,
так и в положение для выполнения косых резов
под углом 45°.
♦ Ослабьте затяжку винта (9) (повернув при-
мерно на 3 полных оборота).
♦ Слегка приподнимите и сдвиньте назад по-
дошву (4), затем поворачивайте подошву до
тех пор, пока ее паз не достигнет положения
45°.
♦ Затяните винт (9).
Для возврата подошвы (4) в положение для
прямолинейных резов:
♦ Ослабьте затяжку винта (9).
♦ Поворачивайте подошву (4), пока ее паз не
установится в положении 0°, затем сдвиньте
подошву вперед.
♦ Убедитесь, что направляющий ролик пилки
(5) правильно отрегулирован.
♦ Затяните
винт (9).
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Включение и выключение
♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу выключателя (1).
♦ Для непрерывной работы нажмите кнопку
защиты от непреднамеренного пуска (2)
и отпустите клавишу выключателя (1).
♦ Для выключения электроинструмента, на-
ходящегося в режиме непрерывной работы,
нажмите и отпустите клавишу пускового выключателя (1).
Пиление
При
резании крепко держите электроинструмент двумя руками. В процессе резания прижимайте подошву к поверхности материала.
Это поможет избежать подпрыгивания лобзика,
снизит вибрацию и вероятность поломки пилки.
♦ Дайте пилке поработать без нагрузки не-
сколько секунд прежде, чем приступить
к выполнению реза.
♦ Работайте, прилагая к электроинструменту
только легкое усилие.
Советы по оптимальному использованию
Пиление ламината
При резании ламината может произойти его расщепление, что испортит внешний вид лицевой
поверхности. Большинство стандартных пилок
выполняют рез при ходе вверх, поэтому, если
подошва располагается на лицевой поверхности, используйте пилку, которая режет при
ходе вниз, или:
♦ Используйте пилку с мелкими зубьями.
♦ Пилите по обратной стороне заготовки.
♦ Чтобы избежать расщепления ламината, по-
местите заготовку между двумя панелями из
древесины или ДСП и пилите получившуюся
сэндвич-панель.
Резание металла
♦ Имейте в виду, что резание металла зани-
мает гораздо больше времени, чем резание
дерева.
♦ Пользуйтесь пилкой, предназначенной для
резания металла.
♦ Для резания тонколистового металла, при-
крепите деревянную панель к обратной
стороне заготовки и выполняйте рез по
получившейся сэндвич-панели.
♦ Смажьте маслом предполагаемую линию
реза.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом обслуживании Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед выполнением любой из
следующих операций убедитесь, что электроинструмент выключен и отсоединен от электросети, и что пилка остановилась.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные про-
рези Вашего электроинструмента и зарядного устройства мягкой щеткой или сухой
салфеткой.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной салфеткой. Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами или растворителями. Не допускайте попадания
жидкости внутрь электроинструмента и ни
в коем случае не погружайте какую-либо
часть электроинструмента в жидкость.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker, или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
13
Page 14
РУССКИЙЯЗЫК
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технич ескиехарактеристики
AST7XC KS495 KS500
ТИП 2 ТИП
2 ТИП 2
Напряжение
В перем. тока 230 230 230
Потребляемая
мощность Вт 380 380 400
Число оборотов
(без нагрузки) об./мин. 3000 3000 3000
Макс. глубина реза: