Black & Decker KG8200, KG8215 Operating Instructions Manual

Page 1
KG8200 KG8215
www.blackanddecker.ae
Page 2
ENGLISH
2
FIG. A
FIG. B
FIG. C
Page 3
3
ENGLISH
FIG. D
FIG. E
Page 4
4
ENGLISH
Do not return this product to the store,
first contact your local Black & Decker office or nearest authorized service center.
General safety rules
Warning! Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Save these instructions
Safety instructions
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Note: The term “Residual Curent Device (RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.a
Page 5
5
ENGLISH
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
Read
Instructions Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
...... Class II
Construction
...... Earthing
Terminal
...... Safety
Alert Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro­ cation per minute
V ........ Volts
A ........ Amperes n
0
....... No-Load
Speed
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized Black & Decker Service
Center or an equally qualified person in order to avoid
damage or injury. If the power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by Black & Decker, the
warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Features (Fig. A)
1. Slider switch
2. Cable
3. Tool free guard
4. Body grip
5. Side handle (2 positions)
6. Spindle lock button
Additional safety instructionsfor small angle grinders
• Use the guard and ensure it is fitted correctly.
Page 6
6
ENGLISH
• Check mounting flanges and the disc are correctly fitted and are undamaged.
• Ensure you are using the correct size and type of disc for the task.
• Ensure the disc, wire brush and sanding accessories are rated in excess of the spindle rpm of your angle grinder. Allow a newly assembled wheel to idle off- load for 30 seconds before starting any operation.
Operation
Operating your angle grinder (Fig. A)
To switch on, push the slider switch forward (1). To switch off, press the rear of the slider switch.
Fittingthe discs (Fig. B and C)
Proceed as follows:
• Disconnect the plug from the electricity supply.
• Ensure the guard is fitted. Place the inner flange (7) on the spindle. Ensure it is located on the two flats.
• Place the abrasive disc on the spindle and inner flange (8). Ensure it is correctly located.
• Fit the threaded outer flange (9), making sure it is facing in the correct direction for the type of disc fitted. For grinding discs, the flange (9) is fitted with the raised portion facing towards the disc. For cutting discs, the flange (9) is fitted with the inner portion facing away from the disc.
• Hold the spanner on the flats of the spindle to prevent rotation of the disc and tighten the outer flange with the spanner provided.
• Press in the spindle lock button and rotate the spindle until it locks (Fig. C). Keeping the lock button pressed in, tighten the outer flange with the spanner provided.
Fitting sanding discs (fig. D)
• Use a sanding disc with the backing pad for sanding with your angle grinder.
• Disconnect the plug from the electricity supply.
• Remove the guard.
• Place the flange on the spindle. Place the backing pad on the spindle and inner flange, ensuring it is correctly located.
• Mount the fibre backed abrasive disc on the backing pad.
• Fit the threaded outer flange and tighten as explained in ‘Fitting the discs’.
Handy hints (Fig. E)
Hold your angle grinder firmly with one hand around the side handle and the other around the body of your angle grinder.
• Always position the guard so that as much of the exposed disc as possible is pointing away from you.
• Be prepared for a stream of sparks when the disc touches the metal.
When grinding, always maintain the correct angle between the disc and the work surface (15°)(Fig. D). This increases the removal capacity of the disc and avoids unnecessary overloading.
Overload
Overloading will cause damage to the motor of your angle grinder. This can happen if your angle grinder is subjected to heavy duty use for prolonged periods of use. Do not in any circumstances, attempt to exert too much pressure on your angle grinder to speed up your work. The abrasive discs operate more efficiently when a light pressure is exerted, thus avoiding a drop in the speed of your angle grinder.
Maintenance
Keep guards, air vents and the motor housing as clear as possible of dust and dirt. Wipe with a clean cloth and blow through with a low-pressure air supply. Excessive build-up of metal dust can cause tracking of electrical current from the internal parts to exposed metal parts. Do not overload your angle grinder. Overloading causes a reduction in speed and efficiency, causing your angle grinder to become too hot. If this happens, operate your angle grinder under no load for one or two minutes until it has cooled to normal operating temperature. Switching your angle grinder off under load will reduce the life of the switch.
Page 7
7
ENGLISH
Power W 820 820
Disc diameter mm 100 115
Voltage V
DC
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
No load speed min-1 12000 12000
Spindle size M10 M14
Cable length m 2 2
KG8200 KG8215
Cleaning
Use only mild soap and a slightly damp cloth to clean your angle grinder. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage the plastic. Also, do not use petrol, turpentine, lacquer or paint thinners or similar products. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid.
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this
manual) should be performed by authorized service centers
or other qualified service personnel, always using identical
replacement parts.
Technical data
Page 8
8
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
Page 9
9
FRANÇAIS
FIG. B
FIG. C
FIG. A
Page 10
10
FRANÇAIS
FIG. D
FIG. E
Page 11
11
FRANÇAIS
Ne retournez pas cet appareil au magasin,
contactez d’abord le bureau local Black & Decker ou le centre de service agréé le plus proche.
Règles générales de sécurité
Attention! Bien lire et comprendre toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez ces instructions
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
La notion d’ « outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un
lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion, ni en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les enfants
et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la prise
de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N’utilisez
pas de prises d’adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble
pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez
une rallonge homologuée pour utilisation à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez
les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
Remarque: Le terme “dispositif à courant résiduel (RCD)” peut être remplacé par “disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)” ou par “interrupteur différentiel de sécurité (ELCB)”.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d’équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en position
OFF (arrêt) avant d’effectuer le branchement à l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande, ceci peut être à l’origine d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
Page 12
12
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil sera ainsi
maintenue.
6. Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent, aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
Attention! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un centre de réparation
Black & Decker agréé ou par un électricien qualifié, de façon
à éviter les dommages matériels et corporels. En cas de remplacement du câble d’alimentation par un électricien
qualifié mais non agréé par Black & Decker, la garantie ne
sera pas valable.
7. Etiquettes apposées sur les outils
Fonctionnalités (Fig. A)
1. Interrupteur coulissant
2. Câble
3. Carter réglable sans outil
4. Corps de préhension
5. Poignée latérale (2 positions)
6. Touche de verrouillage de l’arbre
Consignes de sécurité supplémentaires pour les petites meuleuses d’angle
• Installez la protection et vérifiez qu’elle est correctement
insérée.
• Vérifiez que les brides de montage et le disque sont
correctement placés et en bon état.
• Vérifiez que la dimension et le type de disque utilisés
conviennent au travail à effectuer.
• Vérifiez que le disque, la brosse métallique et les accessoires de ponçage sont classés au-delà de la
vitesse de la broche en tr/min de votre meuleuse d’angle. Laissez un nouveau disque tourner à vide et au ralenti pendant 30 secondes avant de commencer toute opération
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Courant
alternatif
..... Courant
continu
Lire le
manuel d’instructions
Utiliser une protection oculaire
Utiliser des protections auditives
...... Construction
de classe II
...... Borne
de terre
...... Symbole
d’alerte de sécurité
.../min.. Rotations
par minute
V ........ Volts
A ........ Ampères n
0
....... Vitesse
à vide
Page 13
13
FRANÇAIS
Fonctionnement
Fonctionnement de votre meuleuse d’angle (Fig. A)
Pour mettre l’appareil en marche, glissez l’interrupteur coulissant vers l’avant (1). Pour éteindre l’outil, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur coulissant.
Mise en place des disques (Fig. B et C)
Procéder comme suit:
• Débranchez la fiche de la prise électrique.
• Vérifiez que la protection est en place. Placez la bride intérieure (7) sur la broche. Assurez-vous que la bride est correctement placée sur les deux bords plats de la broche.
• Placez le disque de ponçage sur la broche et la bride intérieure (8). Vérifiez qu’elle est correctement placée.
• Montez la bride extérieure filetée (9), en vous assurant qu’elle est orientée dans la bonne direction pour le disque installé. Pour un disque de ponçage, la bride (9) est mise en place avec la partie bombée orientée vers le disque. Pour un disque de coupe, la bride (9) est mise en place avec la partie interne opposée au disque.
• Tenir la clé sur les bords plats de la broche pour empêcher la rotation du disque et serrez la bride
extérieure avec la clé fournie.
• Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et tournez la broche jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée (Fig. C). Tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé, serrez la bride extérieure avec la clé fournie.
Mise en place du disque de ponçage (fig. D)
• Pour poncer avec votre meuleuse d’angle, un plateau porte-disque est requis.
• Débranchez la fiche de la prise électrique.
• Enlevez la protection.
• Placez la bride sur la broche. Placez le plateau porte-disques sur la broche et la bride intérieure, et vérifiez qu’elle est correctement placée.
• Montez le disque abrasif avec support en fibre sur le plateau porte-disques.
• Montez la bride extérieure filetée et verrouillez le tout comme expliqué dans la ‘Mise en place des disques’.
Conseils pratiques (Fig. E)
Maintenez fermement votre meuleuse d’angle avec une main
autour de la poignée latérale et l’autre main autour du corps de l’outil.
• Positionnez toujours la protection de sorte que la partie exposée du disque soit orientée loin de vous.
• Soyez prêt pour un flux d’étincelles lorsque le disque
touche le métal.
Pour meuler, conservez toujours un angle de 15° entre le disque le la surface de la pièce (Fig. D). Cela augmente la capacité de retrait du disque et évite une surcharge inutile.
Surcharge
La surcharge peut endommager le moteur de votre meuleuse
d’angle. Cela peut se produire lorsque votre meuleuse d’angle est soumise à un usage intensif pendant de longues
périodes de fonctionnement. Il ne faut en aucun cas exercer une pression sur la meuleuse d’angle pour tenter d’accélérer
le travail. Les disques de ponçage fonctionnent plus efficacement lorsqu’une pression légère est exercée, évitant
ainsi une chute de la vitesse de la meuleuse d’angle.
Entretien
Autant que possible tenez les protections, les orifices de ventilation et le bloc moteur à l’écart des poussières et de la saleté. Essuyez avec un chiffon propre et soufflez au travers en utilisant une alimentation d’air aussi peu comprimé que possible. Une accumulation excessive de poussière de métal peut causer un cheminement du courant électrique des parties internes vers les parties métalliques exposées. Ne surchargez pas votre meuleuse d’angle. Une surcharge provoque une réduction de la vitesse et de l’efficacité, et occasionne une surchauffe de la meuleuse d’angle. Si cela se produit, laissez votre meuleuse d’angle fonctionner à vide pendant une ou deux minutes jusqu’à ce qu’elle ait refroidi à
une température normale de fonctionnement. Le fait d’éteindre la meuleuse d’angle en surchauffe réduit la durée de vie de l’interrupteur.
Page 14
14
FRANÇAIS
Nettoyage
Utilisez un savon doux et un chiffon légèrement humide pour nettoyer votre meuleuse d’angle. La plupart des détergents
ménagers contiennent des produits chimiques qui pourraient sérieusement endommager le plastique. Egalement, n’utilisez pas d’essence, de térébenthine, de diluants pour vernis ou peinture, ni de produits similaires. Ne jamais laisser un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et ne le plonger jamais même partiellement dans un liquide.
Important! Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de l’outil, les réparations, l’entretien
et le réglage (autres que ceux mentionnés dans
ce manuel) doivent.
être effectués par un centre de service agréé ou qualifié, en
utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
Données techniques
Puissance W 820 820
Diamètre du disque mm 100 115
Tension V
DC
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
Vitesse à vide min-1 12000 12000
Diamètre de la broche M10 M14
Longueur de câble m 2 2
KG8200 KG8215
Page 15
15
FRANÇAIS
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Page 16
16
Arabic
¿Éª°†dG
.kGõ«‡ kÉfɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
øe ∫ÉM …CÉH πîj ’h áaɰVE’ÉH Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H ¿ƒµjh
πNGO ¿Éª°†dG Gòg …öùjh .á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊ÉH ∫GƒMC’G
IQÉéàdG á≤£æeh »HQhC’G OÉ–E’G ‘ Aɰ†YC’G ∫hódG º«∏bEG
.á«HhQhC’G Iô◊G
OGƒŸG ܃«Y ÖѰùH kÉÑ«©e ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe íѰUCG GPEG
‘ ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,á≤HÉ£ŸG ΩóYh áYÉæ°üdGh
áÑ«©ŸG AGõLC’G ∫GóÑà°SG AGöûdG ïjQÉJ øe kGô¡°T 24 ¿ƒ°†Z
hCG …OЙ©dG ΩGуоа°S’ЙH »∏СdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh
:⁄ Йe AУª©dG Й°VQ шe уcCЙа∏d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG
hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZC’ èàæŸG ΩGóîà°SG ”
.ÒLCÉà∏d
.èàæŸG ΩGóîà°SG IAɰSEG hCG ∫ɪgEG
hCG áÑjôZ ¢VGôZCG hCG OGƒe ÖѰùH ∞∏àd èàæŸG ¢Vô©J
.çOGƒ◊G
¢UÉî°TC’G πÑb øe ìÓ°UE’G äÉ«∏ªY AGôLEG ádhÉfi
≥jôa hCG º¡H ìöüŸG ìÓ°UE’G AÓch ±ÓîH øjôNB’G
.ôµjO ófBG ∑ÓÑd ™HÉàdG áeóÿG
hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG äÉÑKEG Ëó≤J Öéj ,¿Éª°†dÉH áÑdÉ£ª∏d
π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁh .óªà©ŸG ™«ÑdG π«ch
‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG
AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG
äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG ìÓ°UE’G
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y ∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com
ÊhεdE’G Éæ©bƒe á©LGôe ≈Lôj
∂éàæe π«é°ùàd www.blackanddecker.co.uk
дЙйажŸG зуMCG бaф©Ÿh фµjO уfBG ∑УH шe уjучG
äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏dh .á°UÉÿG ¢Vhô©dGh
IQÉjR ≈Lôj ,ÉæJÉéàæeh ôµjO ófBG ∑ÓH áeÓY ∫ƒM
.www.blackanddecker.co.uk
Page 17
17
Arabic
áÄ«ÑdG ájɪM
™e èàæŸG Gòg AÉ≤dEG ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ
.á«dõæŸG äÉØ∏îŸG
ófBG ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fCÉH ΩÉjC’G óMCG ‘ ∂d ÚÑJ GPEG
¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hCG ∂H ¢UÉÿG ôµjO
™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e ¬æe
.π°üØæŸG
дGƒС©dGh дЙйажª∏d π°ьШжŸG ™«ªйаdG шµБ
É¡eGóîà°SGh OGƒŸG ôjhóJ IOÉYEG øe áeóîà°ùŸG
ÉgôjhóJ OÉ©ŸG OGƒŸG ΩGóîà°SG IOÉYEG óYɰùj PEG ,iôNCG Iôe
ΩÉÿG OGƒŸG ≈∏Y Ö∏£dG ¢†ØNh »Ä«ÑdG çƒ∏àdG ™æe ≈∏Y
π°üØæe ™«ªŒ ≈∏Y á«∏ëŸG äÉ©jöûàdG ¢üæJ ób
™bGƒe ‘ б«dхжŸG дЙШ∏оŸG шY б«FЙHф¡µdG дЙйажª∏d
.ójóL èàæe AGöT óæY áFõéàdG ôLÉJ hCG ájó∏ÑdG äÉØ∏fl
дЙйажe фjhуJ IOЙYEGh ™«ªйаd ICЙ°ыжe фµjO уfBG ∑УH фaƒJ
ЙgфªY бjЙ¡жd дЙйажŸG ∂∏J ∫ƒ°Uh ужY фµjO уfBG ∑УH
èàæŸG IOÉYEG ≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓdh .™aÉædG
дЙйажŸG ™«ªйаH Ωƒ≤«°S …тdG уªа©e мУ°UEG π«ch …CG ¤EG
.ÉæY áHÉ«f
á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁ
‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe
iód øjóªà©ŸG ìÓ°UE’G AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG
∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
Page 18
Arabic
∞«¶æàdG
∞«¶æàd áÑWQ ¢Tɪb á©£bh ¿ƒHɰüdG øe kÓ«∏b Ωóîà°SG
≈∏Y á«dõæŸG äÉØ¶æŸG øe ójó©dG …ƒà– .ÉjGhõdG áNÓL
᫵«à°SÓÑdG AGõLC’G ∞∏J ‘ ÖѰùàJ ¿CG øµÁ á«FÉ«ª«c OGƒe
âjR hCG øjõæÑdG ΩGóîà°SG ΩóY ≈∏Y ∂dòc ¢UôMGh .ÒÑc πµ°ûH
дЙйажŸG hCG AУ£dG дЙШШfl hCG ¢ы«fQƒdG hCG бж«ажHОdG
πNGO ¤EG πFɰS …CG ∫ƒ°UƒH íª°ùJ ’ .∞«¶æàdG AÉæKCG á¡HɰûŸG
.πFɰùdG ‘ IGOC’G øe AõL …CG ¢ùª¨J ’h IGOC’G
¿CG Öéj ,èàæŸG á«bƒKƒeh áeÓ°S ¿Éª°†d !ΩÉg
ÒZ) πjó©J hCG áfÉ«°U hCG äÉMÓ°UEG …CG ºàJ
áeóN õcGôe ᣰSGƒH (π«dódG Gòg ‘ IOQGƒdG
≈∏Y kɪFGO ¢UôMG .Ú∏gDƒŸG Ú«æØdG øe ∂dP ÒZ hCG Ióªà©e
.á≤HÉ£ŸG QÉ«¨dG ™£b ΩGóîà°SG
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
KG8215 KG8200
820 820 'H )1wD'
100 115 º∏e ¢Uô≤dG ô£b
õJôg60-50 §dƒa240-220 õJôg60-50 §dƒa240-220 öTÉÑe QÉ«J ó¡L »FÉHô¡µdG ó¡÷G
12000 12000 1-á≤«bO πªM ¿hóH áYöùdG
M14 M14 ¿GQhódG OƒªY ¢SÉ≤e
2 2 πHɵdG ∫ƒW
18
Page 19
19
Arabic
í«ë°U πµ°ûH â«ÑãàdG äGôذTh ¢Uôb Ö«côJ øe ≥≤–
.áØdÉJ ÒZ É¡fCGh
Ö°SÉæŸG ´ƒædGh ¢SÉ≤ŸG …P ¢Uô≤dG ΩGóîà°SG øe ≥≤–
.᪡ª∏d
äÉ≤ë∏eh ᫵∏°ùdG IɰTôØdGh ¢Uô≤dG áÄa ¿CG øe ≥≤–
á≤«bódG ‘ ¿GQhódG OƒªY äGQhO OóY øY ójõJ IôØæ°ùdG
πªM ¿hO kÉãjóM áÑcôŸG á∏é©dG 𫨰ûàH ºb .áNÓé∏d
.á«∏ªY …CG ‘ AóÑdG πÑb á«fÉK 30 IóŸ
𫨰ûàdG
(G πµ°ûdG) ∂H á°UÉÿG áfƒMÉW ájhGR πª©J
.ΩÉeCÓd (1)𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûàd
ìÉàØe øe »Ø∏ÿG Aõ÷G ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jE’h
.𫨰ûàdG
("ê"h "Ü" πµ°ûdG) ¢UGôbC’G Ö«côJ
:‹ÉàdG ƒëædG ≈∏Y Éeób »°†ŸG
.»Hô¡µdG QÉ«àdG π°Uƒe øe ¢ùÑ≤ŸG π°üaG
≈∏Y (7) á«∏NGódG áØ°ûdG ™°V .»bGƒdG Ö«côJ øe ≥≤–
≈∏Y í«ë°U πµ°ûH áØ°ûdG õcô“ øe ócCÉJh .¿GQhódG OƒªY
.¿GQhódG Oƒª©d á룰ùŸG ÖfGƒ÷G
.á«∏NGódG áØ°ûdGh ¿GQhódG OƒªY ≈∏Y ï«∏éàdG ¢Uôb ™°V
.í«ë°U πµ°ûH Égõcô“ øe ≥≤–h
‘ É¡fCG øe ≥≤–h (9) á«LQÉÿG áØ°ûdG Ö«cÎH ºb
Ö«côJ óæYh .ÖcôŸG ¢Uô≤dG ´ƒæd í«ë°üdG √ÉŒ’G Aõ÷G á¡LGƒe ™e (9) áØ°ûdG Ö«côJ ºàj ,ï«∏éàdG ¢Uôb Ö«côJ ºàj ,™£≤dG ¢Uôb Ö«côJ óæY ÉeCG .¢Uô≤∏d RQÉÑdG
øY ó«©H √ÉŒG ‘ »∏NGódG Aõ÷G ™°Vh ™e (9) áØ°ûdG
.¢Uô≤dG
§HQ мЙаШГ ¿GQhуdG Oƒª©d бjƒа°щŸG ±GфWC’G ∂°щeG
мЙаШГ б«LQЙяG бШ°ыdG §HQGh ¿GQhуdG шe ¢Uф≤dG ™жŸ
.ôaƒàŸG §HôdG
OƒªY ∞∏H ºbh ¿GQhódG OƒªY â«ÑãJ QR ≈∏Y §¨°VG
áØ°ûdG §HQG .(ê πµ°ûdG) ¬à«ÑãJ ºàj ¿CG ¤EG ¿GQhódG
§¨°†dG ‘ QGфªа°S’G ™e фaƒаŸG §HфdG мЙаШГ б«LQЙяG .в«СгаdG QR ≈∏Y
(O πµ°ûdG) IôØæ°ùdG ¢UGôbCG Ö«côJ
IôØæ°ùdÉH ΩÉ«≤∏d º«YóJ IOɰSh ™e IôØæ°S ¢Uôb Ωóîà°SG
.ÉjGhõdG áNÓL ΩGóîà°SÉH
.»Hô¡µdG QÉ«àdG π°Uƒe øe ¢ùÑ≤ŸG π°üaG
.»bGƒdG ádGREÉH ºb
≈∏Y º«YóàdG IOɰSh ™°V ,¿GQhódG OƒªY ≈∏Y áØ°ûdG ™°V
πµ°ûH É¡©°Vh øe ≥≤–h ,á«∏NGódG áØ°ûdGh ¿GQhódG OƒªY
.í«ë°U
IOɰSh ≈∏Y ÈjÉØdÉH ΩƒYóŸG ï«∏éàdG ¢Uôb â«ÑãàH ºb
.º«YóàdG
ƒëædG ≈∏Y §HQGh áææ°ùŸG á«LQÉÿG áØ°ûdG Ö«cÎH ºb
."¢UGôbC’G Ö«côJ" ‘ OQGƒdG
(`g πµ°ûdG) ᣫ°ùH äÉ뫪∏J
¢†Ñ≤ŸG ∑ɰùeEG ∫ÓN øe ΩɵMEÉH ÉjGhõdG áNÓL ∂°ùeG
ó«dÉH ÉjGhõdG áNÓL º°ùL ∑ɰùeEGh øjó«dG ióMEÉH »ÑfÉ÷G
.iôNC’G
Qób ÈcCG ¿ƒµj ≈àM QGôªà°SÉH »bGƒdG ™°Vh ≈∏Y ¢UôMG
.∂æY kGó«©H ¢Uô≤dG øe ±ƒ°ûµŸG Aõ÷G øe øµ‡
¢Uô≤dG á°ùeÓe óæY ™aGóàŸG Qöû∏d OGó©à°SG ≈∏Y øc
.Êó©e º°ù÷
ÚH áë«ë°üdG ájhGõdG OƒLh ≈∏Y ßaÉM ,ï«∏éàdG AÉæKCG
≈∏Y ∂dP πª©jh .(O πµ°ûdG) (áLQO 15) πª©dG í£°Sh ¢Uô≤dG
.…Qhö†dG ÒZ óFGõdG πª◊G ÖæŒh ádGRE’G IQób IOÉjR
óFGõdG πª◊G
¿CG øµÁh .ÉjGhõdG áNÓL ∑ôfi ∞∏J ¤EG πª◊G IOÉjR …ODƒJ
äGÎØd π«≤K πª◊ ÉjGhõdG áNÓL ¢Vô©J ádÉM ‘ ∂dP çóëj
ΩóY ≈∏Y ∫GƒMC’G ™«ªL ‘ ¢UôMG .ΩGóîà°S’G øe Ióà‡
¿CG º∏YGh .πª©dG ™jöùàd ÉjGhõdG áNÓL ≈∏Y §¨°†dG IOÉjR
§«°ùH §¨°V á°SQɇ óæY ∫É©a πµ°ûH πª©J ï«∏éàdG ¢UGôbCG
áNÓ÷ ÅLÉØŸG áYöùdG ¢†ØN ÖæŒ ≈∏Y óYɰùj Ée ,É¡«∏Y
.ÉjGhõdG
áfÉ«°üdG
∑ôëŸG â«Ñeh ájƒ¡àdG äÉëàah »bGƒdG áaɶf ≈∏Y ßaÉM
á©£≤H IGOC’G í°ùeG .ñɰShC’Gh ÜGÎdG øe øµ‡ Qób ÈcCÉH
ïØæd §¨°†dG ¢†Øîæe AGƒg Ohõe Ωóîà°SGh áØ«¶f ¢Tɪb
π«°UƒJ ‘ ójGõàŸG ¿OÉ©ŸG QÉÑZ ÖѰùàj ¿CG øµÁh .ÜGÎdG
á«fó©ŸG AGõLC’G ¤EG á«∏NGódG AGõLC’G øe »Hô¡µdG QÉ«àdG
å«M ,ÉjGhõdG áNÓL ≈∏Y πª◊G IOÉjõH º≤J ’ .áaƒ°ûµŸG
IOÉjR ≈∏Y πª©j Ée ,IAÉØµdGh áYöùdG ‘ π«∏≤J ¤EG ∂dP …ODƒj
áNÓL 𫨰ûàH ºb ,∂dP çhóM óæYh .ÉjGhõdG áNÓL áfƒî°S
Oƒ©Jh OÈJ ¿CG ¤EG Úà≤«bO hCG á≤«bO IóŸ πªM ¿hO ÉjGhõdG
𫨰ûJ ±É≤jEG …ODƒj ±ƒ°Sh .ájOÉ©dG 𫨰ûàdG IQGôM áLQód
.IGOCÓd »°VGÎa’G ôª©dG π«∏≤J ¤EG πªM â– ÉjGhõdG áNÓL
Page 20
20
Arabic
¬H ájÉæ©dGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG 4
RÉ¡÷G ∂dɨ°TCG ò«Øæàd Ωóîà°SG .RÉ¡÷G 𫪖 ‘ •ôØJ ’ CG
kÉ≤ah kÉfÉeCG ÌcCGh π°†aCG πµ°ûH πª©dG ò«Øæàd ¢ü°üîŸG
.ΩGóîà°SÓd OóëŸG AGOC’G ∫ó©Ÿ
¬∏«¨°ûJ ìÉàØe ¿Éc GPEG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ Ü
¬H ºµëàdG øµÁ ’ …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πãÁ PEG ,kÉØdÉJ
.¬ë«∏°üJ Öéjh IÒÑc IQƒ£N 𫨰ûàdG ìÉàØe ᣰSGƒH
§Ñ°V πÑb ájQÉ£ÑdG ´õfG hCG/h ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG Öë°SG ê Iõ¡LC’G øjõîJ hCG äÉ≤ë∏ŸG ∫GóÑà°SG hCG RÉ¡÷G
IQƒcòŸG á«FÉbƒdG áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ™æ“h .á«FÉHô¡µdG
.Oƒ°ü≤e ÒZ πµ°ûH á«FÉHô¡µdG Ió©dG 𫨰ûJ øe
øY kGó«©H áeóîà°ùŸG ÒZ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’ÉH ߨàMG O
¢UÉî°TC’G πÑb øe É¡∏«¨°ûàH íª°ùJ ’h .∫ÉØWC’G ∫hÉæàe
∂∏J ≈∏Y Gƒ©∏£j ⁄ øjòdG hCG É¡eGóîà°SG ¿hó«éj ’ øjòdG
IQƒ£N πµ°ûJ ób á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ¿CG PEG ,äɪ«∏©àdG
ÚHQóàe ÒZ ¢UÉî°TCG πÑb øe É¡∏«¨°ûJ ” GPEG IÒÑc
.É¡«∏Y
ócCÉà∏d É¡°üëaGh á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G áfÉ«°U ≈∏Y ßaÉM
ºàj ’ ¬fCÉHh ó«L πµ°ûH πª©J IQGhódG AGõLC’G ¿CG øe
…CG hCG É¡«a Qƒ°ùc ájCG OƒLh ≈∏Y ±ô©à∏dh É¡àcôM á∏bôY
ÚÑJ GPEÉa .Iõ¡LC’G 𫨰ûJ ≈∏Y ôKDƒJ ób iôNCG ádÉM
øe ójó©dG ™≤J PEG ,ΩGóîà°S’G πÑb É¡MÓ°UEG Öéj ,É¡Ø∏J
.á«FÉHô¡µdG Iõ¡LCÓd áÄjOôdG áfÉ«°üdG ÖѰùH çOGƒ◊G
π≤J PEG ,IOÉMh áØ«¶f ™£n≤dG OóoY AÉ≤HEG ≈∏Y ßaÉM h
™£≤dG ±GƒM äGP ™£≤dG äGhOCG ácôM á∏bôY á«dɪàMG
π¡°ùj ɪc Ö°SÉæŸG πµ°ûdÉH É¡àfÉ«°U ºàj »àdGh IOÉ◊G
.É¡«∏Y Iô£«°ùdG
Éeh π¨°ûdG OóoYh äÉ≤ë∏ŸGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°SG R
¿ÉѰù◊G ‘ òNC’G ™e ,äɪ«∏©àdG √ò¡d kÉ≤ah ∂dP ¤EG
ΩGóîà°SG …ODƒj óbh .√ò«ØæJ Qô≤ŸG πª©dG á©«ÑWh ±hôX
¤EG É¡∏LC’ ¢ü°üîj ⁄ ∫ɪYCG ò«Øæàd »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
.IÒ£N ä’É◊ ¢Vô©àdG
»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ìÓ°UEG 5
áfÉ«°üdG π«ch iód ’EG »FÉHô¡µdG ∑RÉ¡L í∏°üJ ’ CG
øª°†j Éà á≤HÉ£ŸG ∫GóÑà°S’G ™£b ΩGóîà°SÉH πgDƒŸG
.»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G áeÓ°S ≈∏Y ®ÉØ◊G
á«Hô¡µdG áeÓ°ùdG 6
∂∏°S OƒLh Ωõ∏j ’ Gòd ,∫õ©dG êhOõe RÉ¡÷G Gòg
»Hô¡µdG ó¡÷G á≤HÉ£e øe ≥≤ëàdG ∂«∏Y Öéj .»°VQCG
áMƒd ≈∏Y OƒLƒŸG »Hô¡µdG ó¡÷G ™e á«°ù«FôdG ∑Ó°SCÓd
.∞«æ°üàdG
ᣰSGƒH ¬dGóÑà°SG Öé«a ,ábÉ£dG πHÉc ∞∏J ádÉM ‘ !ôjò–
hCG ôµjO ófBG ∑ÓH øe óªà©e áeóN õcôe hCG á©æ°üŸG ácöûdG
‘h .áHɰUE’G hCG Qö†dG Öæéàd ∂dòH ΩÉ«≤∏d πgDƒe ¢üî°T
ÒZ ¬æµdh ,πgDƒe ¢üî°T ᣰSGƒH ábÉ£dG πHÉc ∫GóÑà°SG ádÉM
.¿Éª°†dG ≈¨∏j ±ƒ°ùa ,ôµjO ófBG ∑ÓH øe óªà©e
IGOC’G ≈∏Y äÉeÓ©dG .7
:á«dÉàdG RƒeôdG IGOC’G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉeÓ©dG øª°†àJ ób
(CG πµ°ûdG) ¢üFɰüÿG
Ò¨àe ìÉàØe .1
πHÉc .2
IGOCÓd Qôëàe »bGh .3
IGOC’G º°ù÷ ¢†Ñ≤e .4
(¿É©°Vh) »ÑfÉL ¢†Ñ≤e .5
‹õ¨e â«ÑãJ QR .6
ÉjGhõdG äÉNÓ÷ á«aɰVEG áeÓ°S äɪ«∏©J
IÒ¨°üdG
í«ë°U πµ°ûH ¬Ñ«côJ øe ≥≤–h »bGƒdG ΩGóîà°SG
....... Hz
.......W
..... min
......
......
......
.../min..
π«dO CGôbG
äɪ«∏©àdG
Ωóîà°SG
Ú©dG »bGh
ΩGóîà°SG
¿PC’G »bGh
§dƒa
ÒÑe
áYöùdG
πªM ¿hóH
õJôg
•Gh
á≤«bO
OOÎe QÉ«J
ôªà°ùe QÉ«J
êhOõe ∫õY
2 áÄØdG øe
»°VQCG ±ôW
¬«ÑæJ õeQ
¿ÉeC’G
äGQhódG OóY
äGOOÎdG hCG
á≤«bódG ‘
V
A
N
0
Page 21
21
Arabic
,¿õîŸG ¤EG èàæŸG Gòg IOÉYEÉH º≤J ’
ÜôbCG hCG »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH ÖàµÃ k’hCG ∫ɰüJ’G ∂«∏Y
.óªà©e áeóN õcôe
ΩóY …ODƒj ób .kGó«L É¡ª¡aGh äɪ«∏©àdG áaÉc CGôbG
!ôjò–
hCG á«Hô¡c áeó°U çhóM ¤EG √ÉfOCG IOQGƒdG äɪ«∏©àdG ´ÉÑJG
.IÒ£N á«°üî°T áHɰUEG hCG/h ≥jôM
äɪ«∏©àdG √òg ߨMG
áeÓ°ùdG äGOɰTQEG
Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY áeÉ©dG áeÓ°ùdG äGôjò–
á«FÉHô¡µdG
äGOɰTQEGh äGôjò– áaÉc IAGôb Öéj !ôjò–
äGOɰTQE’ÉH ΩGõàd’G ΩóY …ODƒj ób PEG ,áeÓ°ùdG
¢Vô©àdG ô£N ¤EG √ÉfOCG áæ«ÑŸG äɪ«∏©àdGh
.IÒ£N äÉHɰUEG hCG/h á«FÉHô¡c äÉeó°üd
É¡«dEG ´ƒLô∏d áeÓ°ùdG äGOɰTQEGh äGôjò– ™«ªéH ߨàMG
.kÓÑ≤à°ùe
äGOɰTQE’G ‘ OQh ɪã«M "»FÉHô¡c RÉ¡L" í∏£°üe Ò°ûj
πª©J »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™«ªL ¤EG √ÉfOCG áæ«ÑŸG
.(᫵∏°SÓdG) ájQÉ£ÑdÉH hCG (᫵∏°ùdG) AÉHô¡µdÉH
πª©dG á≤£æe áeÓ°S 1
ójõJ PEG ,kGó«L IAɰ†eh áØ«¶f πª©dG á≤£æe ¿ƒµJ ¿CG Öéj CG
ÒZ hCG áª∏¶ŸG ≥WÉæŸG ‘ çOGƒë∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl
.᪶æŸG
QÉéØfÓd á∏HÉ≤dG AGƒLC’G ‘ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G π¨°ûJ ’ Ü
á∏HÉ≤dG äGRɨdG hCG πFGƒ°ùdG hCG QÉѨdG §«fi ‘ ɪc
Éjɶ°T »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øY ºéæj PEG ,∫É©à°TÓd
.áæNOC’G hCG QÉѨdG π©°ûJ ºK ôjÉ£àJ ób
AÉæKCG πª©dG á≤£æe øY IQÉŸGh ∫ÉØWC’G OÉ©HEG Öéj ê
±öU πeGƒY …ODƒJ ó≤a ¬ÑàfGh ,»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ
.Iõ¡LC’G ∂∏àH ºµëàdG ¿Gó≤a ¤EG √ÉÑàf’G
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG 2
.¢ùÑ≤ŸG ™e »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ¢ùHÉb ≥aGƒàj ¿CG Öéj CG
ΩGóîà°SG hCG ∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH ¢ùHÉ≤dG Ò«¨J ô¶ëjh
±ôW É¡d »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™e ÅjÉ¡e ¢ùHÉb …CG
∫ó©ŸG ÒZ ¢ùHÉ≤dG ΩGóîà°SG ¢†Øîjh .(»°VQCG) ¢VQDƒe
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe á°ùfÉéàŸG ¢ùHÉ≤ŸGh
.á«FÉHô¡µdG
á«°VQC’G hCG á°VQDƒŸG 샣°ù∏d º°ù÷G á°ùeÓe ÖæŒ Ü
PEG ,äÉLÓãdGh ÅaGóŸGh áÄaóàdG äGÎjOGQh Ö«HÉfC’Éc
¿ƒµj ÉeóæY á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N OGOõJ
.¢VQCÓd kɰùeÓe ∂ª°ùL
kɪ∏Y ,áHƒWôdG hCG ô£ª∏d á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ¢Vô©J ’ ê
øe ójõj »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πNGO ¤EG √É«ŸG ÜöùJ ¿CÉH
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N
πª◊ kGóHCG ¬eóîà°ùJ Óa ,∂∏°ùdG ΩGóîà°SG IAɰSEÉH º≤J ’ O
.¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd hCG ¬Hò÷ hCG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
hCG âjõdG hCG IQGô◊G QOɰüe øY kGó«©H ∂∏°ùdÉH ߨàMGh
∂HɰûJ ójõjh .ácôëàŸG AGõLC’G hCG IOÉ◊G ±GôWC’G
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe É¡Ø∏J hCG ∑Ó°SC’G
.á«FÉHô¡µdG
ΩGóîà°S’G óæY áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc iƒ°S Ωóîà°ùJ ’
áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,RÉ¡é∏d »LQÉÿG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl øe ¢†Øîj
AGƒLC’G ‘ »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ ÖæŒ Qò©J GPEG h
¿EG PEG ,∞∏îàŸG QÉ«àdG øe ájÉbƒ∏d ìÉàØe Ωóîà°SG ,áÑWôdG
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j ìÉàØŸG ∂dP ΩGóîà°SG
.á«FÉHô¡µdG
áª∏µH (
RCD) "IôFGódG ™WÉb" áª∏c ∫GóÑà°SG øµÁ :á¶MÓe
ÜöùàdG øe ájɪ◊G ™WÉb" áª∏µH hCG (GFCI) "QÉ«àdG ™WÉb"
."(ELCB) "»°VQC’G
á«°üî°ûdG áeÓ°ùdG 3
RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY kGQòM øch ,¬∏©ØJ ÉŸ ¬ÑàfGh kɶ≤j øc CG
∑Qƒ©°T óæY »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’h .»FÉHô¡µdG
hCG ∫ƒëµdG hCG äGQóîŸG ÒKCÉJ â– ¿ƒµJ ÉeóæY hCG Ö©àdÉH
óæY IóMGh á¶ë∏d √ÉÑàf’G ΩóY …ODƒj ób PEG .ájhOC’G
.IÒ£N áHɰUE’ ¢Vô©àdG ¤EG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
á«°üî°ûdG ájɪ◊G äGó©eh ájÉbƒdG äGQɶf kɪFGO óJQG Ü
øe á«bGƒdG ¿ÉeC’G ájòMCGh QÉѨdG øe ájÉbƒdG ´Éæb πãe
äGó©ŸG AGóJQG ¿CG PEG ,ÚfPC’G á«bGh hCG PƒÿGh ¥’õf’G
.äÉHɰUEÓd ¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j áѰSÉæŸG
ócCÉàdÉH ∂dPh »FÉHô¡µdG RÉ¡é∏d ÅLÉØŸG 𫨰ûàdG QòMG ê
hCG/h »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ¬∏«°UƒJ πÑb RÉ¡÷G ≥∏Z øe
∂©Ñ°UEG ™°Vh …ODƒj .¬∏ªM hCG ¬©aQ πÑbh ,ájQÉ£ÑdG áeõM
hCG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πªM AÉæKCG 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y
ó«b ¿ƒµj ÉeóæY á«FÉHô¡µdG áµÑ°ûdÉH RÉ¡÷G π«°UƒJ
.çOGƒ◊G ´ƒbh ¤EG 𫨰ûàdG
RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb §HôdG ìÉàØe hCG §Ñ°†dG IóY ´õfG O
AõL ‘ óLGƒàŸG ìÉàØŸG hCG Ió©dG …ODƒJ ób PEG ,»FÉHô¡µdG
.ìhôéH áHɰUE’G ¤EG RÉ¡÷G øe QGhO
ßaÉMh ¿ÉeCÉH ∞b .á«©«Ñ£dG ÒZ ó°ù÷G ´É°VhCG ÖæŒ
Iô£«°ùdG øe ∂æµÁ ɇ äÉbhC’G ™«ªL ‘ ∂fRGƒJ ≈∏Y
.á©bƒàŸG ÒZ ∞bGƒŸG ‘ π°†aCG πµ°ûH RÉ¡÷G ≈∏Y
.»∏◊G hCG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG óJôJ ’h ,áѰSÉæe kÉHÉ«K óJQG h
øY äGRÉØ≤dGh á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdGh ô©°ûdG OÉ©HEG ≈∏Y ßaÉM
.ácôëàŸG AGõLC’ÉH ∂HɰûàJ ób É¡fCG PEG ,ácôëàŸG AGõLC’G
ócCÉJ ,QÉѨdG ™«ªŒh §Ø°ûd äÉ≤ë∏à RÉ¡÷G õ«¡Œ ” GPEG R
πµ°ûdÉH É¡eGóîà°SG ºàj ¬fCÉHh RÉ¡÷ÉH á∏°üàe É¡fCG øe
øe ¢†Øîj ób äÉ≤ë∏ŸG √òg ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,º«∏°ùdG
.QÉѨdG øY áŒÉædG ôWÉîŸG
Page 22
22
Arabic
FIG. D
FIG. E
Page 23
23
ARABIC
FIG. A
FIG. B
FIG. C
Page 24
Page 25
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
PRODUCT MODEL NO.
KG8200, KG8215
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
Page 26
ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria, Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O. Box 71, Sitra, Manama, Tel: (973) 17732888, Fax: (973) 17737379. Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama. Tel: (973) 17783562, Fax: (973) 17783479. EGYPT: El Farab S.A.E., 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza, Egypt, Tel: 00202-37603946 / 002-010-2582544, Fax: 00202-33352796. ETHIOPIA: Seif Tewfik Sherif, Arada Sub-City, Kebele 01/02, Global Insurance Building, 2nd Floor, Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia. Tel: (251-11) 1563968/ 1563969, Fax: (251-11)
1558009. IRAQ: Financial Links, Kazzaz Building Arasat Al-Hindia Block No: 629 Street: 31Building No: 1 Baghdad – Iraq. Tel: 00964 (0)780 195 2223/ 00964 (0)781 3763044. Al Sard Co. for General Trading Ltd. Jbara Bldg. 3Flr, Al Rasheed St. Bagdad. Tel: (964) 18184102. Sakhar Group, Arrassat al-hindya Al Masbah, Bagdad. (964) 7400144446. JORDAN: Palestine Bldg. Matl. (Bashiti Hardware), 93 King Abdullah 2nd Street, Opp. ELBA House, P.O. Box 3005, Amman 11953, Tel: (962-6) 5349098, Fax: (962-6) 5330731. KENYA: Dextron Tools Ltd., P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi. Tel: (254-20) 6905000/ 2358021, Fax: (254-20) 6905111/ 6905112. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel: (965) 24848595/ 24840039, Fax: (965) 24845652. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No. 18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait. Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No.18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait, Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya, Kuwait, Tel: (965) 23925830, Fax: (965) 24828716. LEBANON: Est. Shaya & Azar S.A.R.L., Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh .P.O. Box 90545 Jdeideh.Beirut - Lebanon, Tel: 00961 1 872305 / 306 , Fax: 00961 1 872303. LIBYA: North Africa Trading ( El Ghoul Brothers), AlHilal Service Center Tawergha St. Misurata, Tel: 00218-091-3221408. (Benghazi) Sniydel st., Amr Ibn EL-Aas Rd. Tel: (+218) 92 5771120. (Tripoli) Al Barniq Service Center, Mokhazin elsukar st., ElFallah. Tel: (+218) 21 4808019. (Misrata) Al Hilal Service Center, Tawergha st. Tel: (+218) 51 2626743. MAURITIUS: Robert Le Marie Limited, Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis, Tel: 00230-212 1865/ 212 2847, Fax: 00230-2080843. MOROCCO: Ets Louis Guillaud & Cie, 149, Quartier Industriel, Moulay Rachid, Casablanca, Postal Code 20450, Morocco, Tel: 00212-522729233, Fax: 00212-522729096. NIGERIA: Meridian Power Tools Ltd., Gr.Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria, Tel: 00234-1-7740431 / 7740410, Fax: 00234-1-7913798. OMAN: Al Jizzi Company LLC, P.O. Box 1704,PC 112 Ruwi, Oman, Tel: (968) 24832618/ 24835153, Fax: (968) 24831334/24836460. Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC, P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi, Tel: (968) 24810575 / 24837054, Fax: (968) 24810287/ 24833080. Oman Hardware Co. LLC, P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112, Te: (968) 24815131, Fax: (968) 24816491. Khimji Ramdas, P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat, Oman. Tel: (968) 24595906/ 907, Fax: (968) 24852752. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman. Tel: (968) 24560232/ 24560255, Fax: (968) 24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman. Tel: (968) 26846379, Fax: (968) 26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Sanaya, Salalah, Oman. Tel: (968) 23212290, Fax: (968) 23210936. PAKISTAN: ZIT Co - Nasir & Bros., 2nd Floor, Qadri Center, Chowk Dalgran Railway Road, Lahore, Pakistan, Tel: 0092 42 37670839, Fax: 0092 42
37652989. Ammar Service & Spares, 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan. Tel: (92-21) 32426905, Fax: (92-21) 32427214. QATAR: Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL, 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha,Qatar, Te: (974) 44581536, Fax: (974) 44682024. Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL, Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha, Tel: (974) 44600230 /44600525, Fax: (974) 44601338. Al Muftah Service Centre, Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha,Qatar, Tel: (974) 44650880/ 44650110/ 44446868, Fax: (974) 44441415 /
44662599. SAUDI ARABIA: (Al Bahr) Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr. Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. (Al Khobar) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est., P.O. Box 76026, Al Khobar # 31952, Tel: (966-3) 8140914, Fax: (966-3) 8140824. MSS (Al-Mojil Supply & Services) P.O. Box 450, Jubail 31951, Opp. Gulf Bridge Library & Riyadh House. Tel: (966-3) 3612850/ 3624487/ 3621729, Fax: (966-3) 3623589/ 3620783. (Dammam) MSS (Al-Mojil Supply & Services), P.O. Box 450, Jubail 31951.Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House, Tel: (966-3) 3612850 / 3624487 / 3621729, Fax: (966-3) 3623589 / 3620783. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 112, Dammam, Tel: (966-3) 8330780 Ext.24 / 8348585 Ext. 24 / +966-3-8335555, Fax: (966-3) 8336303. (Al Hassa) Mutawa Trading & Gen. Services, Maliki road Hafuf city, Al Hassa, KSA. Tel: (966) 502846275 (Jeddah) Al
Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 16905, Jeddah 21474, Tel: (966-2) 6444547 / 6439035 / 6456095, Fax: (966-2) 6439024. EAC (Al Yousef Contg. & Trdg.
Est.), P.O. Box 30377, Jeddah -21477, Tel: (966-2) 6519912, Fax: (966-2) 6511153. (Madina) Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration, P.O. Box 3364, Madina, Tel: (966-4) 826 14 90 / 8227636, Fax: (966-4) 8265741. (Riyadh) Industrial Material Organization (IMO), P.O. Box 623, Rail Street ,Riyadh, Tel: (966-1) 4028010 Ext 26 / 8001245757, Fax: (966-1) 4037970. Sultan Garment Factory (RSC), P.O. Box 29912, Riyadh 11467, KSA, Tel: (966-1) 4055148 / 4042889, Fax: (966-1) 4055148. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 68, Riyadh 11411, Tel: (966-1) 4484999, Fax: (966-1) 4487877. (Yanbu) Fawaz
Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199
Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road, Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C. 58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax: (971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239, Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax: (971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO),
Mualla Dakka, Aden, Yemen. Tel: (967-2) 222670, Fax: (967-2) 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Hayel St., Sana'a, Yemen. Tel: (967-1)
204201, Fax: (967-1) 204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), P.O. Box 12363, 5th Flr, Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen. Tel: (967-4) 213455, Fax: (967-4) 219869.
N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a ck & D e c ke r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i es
Loading...