Your Black & Decker angle grinder has been designed for
grinding and cutting metal and masonry using the appropriate
type of cutting or grinding disc. When tted with the
appropriate guard, this tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
@
instructions.Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust.Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool.Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication.A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times.This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off.Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools.Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
4
ENGLISH
(Original instructions)
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use.Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning!Additional safety warnings for grinding,
@
sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-
off operations
u This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher or cut-off tool. Read all
safety warnings, instructions, illustrations and speci-
cations provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
u Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
u Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
u The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool.Accessories running faster than their rated speed
can break and y apart.
u The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your power
tool.Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
u The arbour size of wheels, anges, backing pads or
any other accessory must properly t the spindle of
the power tool.Accessories with arbour holes that do not
match the mounting hardware of the power tool will run
out of balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
u Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during this
test time.
u Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping ying
debris generated by various operations. The dust mask or
respirator must be capable of ltering particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
u Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
broken accessory may y away and cause injury beyond
immediate area of operation.
u Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and shock the
operator.
u Position the cord clear of the spinning accessory.If
you lose control, the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
u Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop.The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of your
control.
u Do not run the power tool while carrying it at your
side.Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
u Regularly clean the power tool's air vents.The motor's
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical
hazards.
5
ENGLISH
(Original instructions)
uDo not operate the power tool near ammable materi-
als.Sparks could ignite these materials.
u Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Note: The above warning does not apply for power tools
specically designed for use with a liquid system.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced
in the direction opposite of the accessory's rotation at the point
of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on direction of
the wheel's movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
u Maintain a rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up.The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
u Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
u Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.Kickback will propel
the tool in direction opposite to the wheel's movement at
the point of snagging.
u Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
u Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade.Such blades create frequent kickback
and loss of control.
Safety warnings specic for grinding and abrasive
cutting-off operations
u Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specic guard designed for the
selected wheel.Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
u The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
u Wheels must be used only for recommended ap-
plications. For example: do not grind with the side of
cut-off wheel.Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
u Always use undamaged wheel anges that are of
correct size and shape for your selected wheel.Proper
wheel anges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may
be different from grinding wheel anges.
u Do not use worn down wheels from larger power
tools.Wheel intended for larger power tool is not suitable
for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specic for abrasive
cutting-off operations
u Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut.Over stressing the wheel increases the loading
and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the
cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
u Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel.When the wheel, at the point of operation,
is moving away from your body, the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power tool directly at
you.
u When wheel is binding or when interrupting a cut for
any reason, switch off the power tool and hold the
power tool motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the cut-off
wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur.Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
u Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut.The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
6
ENGLISH
(Original instructions)
u Support panels or any oversized workpiece to mini-
mize the risk of wheel pinching and kickback.Large
workpieces tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the workpiece near the line of cut
and near the edge of the workpiece on both sides of the
wheel.
u Use extra caution when making a "pocket cut" into ex-
isting walls or other blind areas.The protruding wheel
may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that
can cause kickback.
Safety warnings specic for sanding operations
u Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper.Larger sanding paper extending
beyond the sanding pad presents a laceration hazard and
may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety warnings specic for polishing operations
u Do not allow any loose portion of the polishing bonnet
or its attachment strings to spin freely. Tuck away or
trim any loose attachment strings.Loose and spinning
attachment strings can entangle your ngers or snag on
the workpiece.
Safety warnings specic for wire brushing operations
u Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the
wires by applying excessive load to the brush.The
wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
u If the use of a guard is recommended for wire brush-
ing, do not allow any interference of the wire wheel or
brush with the guard.Wire wheel or brush may expand
in diameter due to work load and centrifugal forces.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving
parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When
using any tool for prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical
data and the declaration of conformity have been measured
in accordance with a standard test method provided by
EN 60745 and may be used for comparing one tool with
another. The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used. The vibration level may
increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an estimation of vibration
exposure should consider, the actual conditions of use and the
way the tool is used, including taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Warning!To reduce the risk of injury, the user must
:
read the instruction manual.
Wear safety glasses or goggles when operating this
O
tool.
Wear ear protection when operating this tool.
N
7
ENGLISH
(Original instructions)
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire
#
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Side handle
3. Spindle lock
4. Guard
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting and removing the guard (g. A)
The tool is supplied with a guard intended for grinding purposes only. If the unit is intended to perform cutting off operations,
a guard specic for this operation must be tted. A suitable
guard for cutting off operations part numbers 1004484-06 for
KG701/KG901 and 1004484-07 for KG902 are available and
can be obtained from Black & Decker service centres.
Fitting the side handle
u Screw the side handle (2) into one of the mounting holes
in the tool.
Warning! Always use the side handle.
Fitting and removing grinding or cutting discs
(g. B - D)
Always use the correct type of disc for your application.
Always use discs with the correct diameter and bore size (see
technical data).
Fitting
u Fit the guard as described above.
u Place the inner ange (10) onto the spindle (5) as shown
(g. B). Make sure that the ange is correctly located on
the at sides of the spindle.
u Place the disc (11) onto the spindle (5) as shown (g. B).
If the disc has a raised centre (12), make sure that the
raised centre faces the inner ange.
u Make sure that the disc locates correctly on the inner
ange.
u Place the outer ange (13) onto the spindle. When tting
a grinding disc, the raised centre on the outer ange must
face towards the disc (A in g. C). When tting a cutting
disc, the raised centre on the outer ange must face away
from the disc (B in g. C).
u Keep the spindle lock (3) depressed and tighten the outer
ange using the two-pin spanner (14) (g. D).
Fitting
u Place the tool on a table, with the spindle (5) facing up.
u Release the clamping lock (7) and hold the guard (4) over
the tool as shown.
u Align the lugs (8) with the notches (9).
u Press the guard down and rotate it counterclockwise to
the required position.
u Fasten the clamping lock (7) to secure the guard to the
tool.
u If required, tighten the screw (6) to increase the clamping
force.
Removing
u Release the clamping lock (7).
u Rotate the guard clockwise to align the lugs (8) with the
notches (9).
u Remove the guard from the tool.
Warning! Never use the tool without the guard.
8
Removing
u Keep the spindle lock (3) depressed and loosen the outer
ange (13) using the two-pin spanner (14) (g. D).
u Remove the outer ange (13) and the disc (11).
Fitting and removing sanding discs (g. D & E)
For sanding, a backing pad is required. The backing pad is
available from your Black & Decker dealer as an accessory.
Fitting
u Place the inner ange (10) onto the spindle (5) as shown
(g. E). Make sure that the ange is correctly located on
the at sides of the spindle.
u Place the backing pad (15) onto the spindle.
u Place the sanding disc (16) onto the backing pad.
u Place the outer ange (13) onto the spindle with the raised
centre facing away from the disc.
u Keep the spindle lock (3) depressed and tighten the outer
ange using the two-pin spanner (14) (g. D). Make sure
that the outer ange is tted correctly and that the disc is
clamped tightly.
ENGLISH
(Original instructions)
Removing
u Keep the spindle lock (3) depressed and loosen the outer
ange (13) using the two-pin spanner (14) (g. D).
u Remove the outer ange (13), the sanding disc (16) and
the backing pad (15).
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
u Carefully guide the cable in order to avoid accidentally
cutting it.
u Be prepared for a stream of sparks when the grinding or
cutting disc touches the workpiece.
u Always position the tool in such a way that the guard
provides optimum protection from the grinding or cutting
disc.
Switching on and off
u To switch on, slide the on/off switch (1) forward then press
it in. Note that the tool will continue running when you
release the switch.
u To switch off, press the rear part of the on/off switch.
Warning! Do not switch the tool off while under load.
Hints for optimum use
u Firmly hold the tool with one hand around the side handle
and the other hand around the main handle.
u When grinding, always maintain an angle of approx. 15°
between the disc and the workpiece surface.
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been
designed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when tted).
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be tted:
u Safely dispose of the old plug.
u Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the tting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 13 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environ-
mental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec-
trical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Surface grinding (a
Cutting-off (ah) 6.2 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
Polishing (a
Disc sanding (a
Wire brushing (ah) 10.2 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
ac
230230230
710900900
W
-1
10,50011,00011,000
115115125
222222
666
3.53.53.5
M14M14M14
) 9.9 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h,SG
) 4.6 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h,P
) 9.6 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h,DS
KG901
(Type 1)
2
2
2
2
KG902
(Type 1)
2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
KG701 / KG901 / KG902
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3
These products also comply with Directive
2004/108/EC and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
_
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, United Kingdom
Kevin Hewitt
30/03/2012
10
ENGLISH
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
(Original instructions)
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Winkelschleifer wurde zum Schleifen und
Schneiden von Metall und Mauerwerk mithilfe der
entsprechenden Trenn- oder Schleifscheibe entwickelt. Dieses
Gerät verfügt über eine Schutzvorrichtung und ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswar-
@
nungen und Anweisungen.Die Nichteinhaltung
der nachstehend aufgeführten Warnungen und
Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“
bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, und sorgen
Sie für ausreichende Beleuchtung.Unordnung oder
dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Verwenden Sie die Geräte nicht in Umgebungen, in
denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Geräts fern.Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte
keine Adapterstecker.Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlags.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Feuchtigkeit fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlags.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie
das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Teilen.Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlags.
e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im
Freien arbeiten.Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung
verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt
an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter
(RCD).Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Verwenden Sie das Gerät aufmerksam und vernünftig.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.Schutzausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku
anschließen, es hochheben oder tragen.Durch das
Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder durch
das Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle
provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten.Ein Schlüssel in einem
sich drehenden Teil kann zu Verletzungen führen.
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne über. Achten
Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser
unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für
Ihre Arbeit passende Gerät.Durch das Arbeiten in dem
für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie
nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die
Sicherheit.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.Ein Gerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät lagern.Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.Geräte
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Geräte vor dem Gebrauch reparieren.Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g. Verwenden Sie Geräte, Zubehör, Einsätze usw.
entsprechend diesen Anweisungen, und
berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Arbeit.Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren.So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des
Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung!Zusätzliche Sicherheitswarnungen zum
@
Schleifen, Bürsten, Polieren und Trennschleifen
u Dieses Gerät dient zum Schleifen, Bürsten, Polieren
sowie zum Trennschleifen. Machen Sie sich mit
sämtlichen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten des Geräts vertraut.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brände und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
u Die unsachgemäße Verwendung von Geräten ist
gefährlich und kann Verletzungen zur Folge haben.
u Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht speziell
für die Verwendung mit dem Gerät bestimmt und von
Hersteller empfohlen sind.Die Tatsache, dass sich ein
Zubehörteil an das Gerät anbringen lässt, gewährleistet
keinen sicheren Betrieb.
u Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss mindestens
der auf dem Gerät angegebenen maximalen Drehzahl
entsprechen.Zubehörteile, deren Nenndrehzahl
überschritten wird, können brechen, Einzelteile können
umhergeschleudert werden.
u Der Außendurchmesser und die Stärke von Zube-
hörteilen müssen den Nennabmessungen des Geräts
entsprechen.Zubehörteile mit falschen Abmessungen
werden nicht ordnungsgemäß geschützt und gesteuert.
u Das Passstück von Scheiben, Flanschen, Schleiftel-
lern und anderem Zubehör muss exakt auf die Spindel
des Geräts passen.Zubehörteile mit Anschlussstücken,
die nicht den Befestigungsteilen des Geräts entsprechen,
laufen ungleichmäßig, vibrieren übermäßig und können
einen Kontrollverlust zur Folge haben.
u Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile.
Überprüfen Sie Zubehörteile vor jeder Verwendung
auf Folgendes: Trennscheiben auf Späne und Risse;
Schleifteller auf Risse, Verschleiß und überdurchschnittliche Abnutzung; Drahtbürsten auf lose oder
angebrochene Drähte. Überprüfen Sie heruntergefallene Geräte und Zubehörteile auf Beschädigungen,
und bringen Sie ggf. ein unbeschädigtes Zubehörteil
an. Betreiben Sie das Gerät, nachdem Sie es kontrolliert und ein Zubehörteil angebracht haben, eine
Minute lang bei maximaler Leerlaufdrehzahl.In der
Regel brechen beschädigte Zubehörteile während dieser
Testphase.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Tragen Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Verwenden Sie entsprechend der Anwendung einen
Gesichtsschutzschild bzw. eine Sicherheitsbrille.
Tragen Sie ggf. eine Staubschutzmaske, einen Gehörschutz, Handschuhe und eine Werkstattschürze, die
kleine Schleif- bzw. Werkstückteile aufhalten kann.
Der Augenschutz muss bei der jeweiligen Anwendung
umhergeschleuderte Kleinteile abfangen können. Die
Staubschutzmaske oder Atemschutzmaske muss den
bei der jeweiligen Anwendung anfallenden Staub ltern
können. Dauerhafter starker Lärm kann Gehörschäden
verursachen.
u Sorgen Sie dafür, dass unbeteiligte Personen einen
Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich einhalten. Alle
Personen im Arbeitsbereich müssen über eine Schutzausrüstung verfügen.Bruchstücke von Werkstücken
oder Zubehörteilen können umhergeschleudert werden
und auch außerhalb des unmittelbaren Arbeitsbereichs
Verletzungen verursachen.
u Halten Sie das Gerät ausschließlich an den isolierten
Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Werkzeug ein verdecktes Kabel oder das Gerätekabel berühren könnte.Der Kontakt mit stromführenden
Leitungen kann auch offenliegende Metallteile am Gerät
unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
u Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehörteil
fern.Wenn Sie die Kontrolle verlieren, kann das Kabel
durchtrennt werden oder sich im Zubehörteil verfangen.
Dies kann dazu führen, dass die Hand oder der Arm in
das rotierende Zubehörteil gezogen werden.
u Legen Sie das Gerät erst dann ab, wenn das Zube-
hörteil zum vollständigen Stillstand gekommen ist.
Das rotierende Zubehörteil kann die Oberäche der
Ablage erfassen und das Gerät zurückschlagen lassen.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, während Sie es seitlich
tragen.Das rotierende Zubehörteil kann sich in der Kleidung verfangen und in Kontakt mit Ihrem Körper kommen.
u Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des Geräts
regelmäßig.Der Motorlüfter verursacht eine Staubansammlung innerhalb des Gehäuses. Große Mengen
angesammelten Metallstaubs können elektrische Fehlfunktionen und Stromschläge verursachen.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umgebung
brennbarer Materialien.Diese Materialien können durch
Funken entzündet werden.
uVerwenden Sie keine Zubehörteile, die üssige Kühl-
mittel erfordern.Wasser oder andere üssige Kühlmittel
können Stromschläge verursachen.
Hinweis: Die vorherige Warnung gilt nicht für Geräte, die
speziell für Flüssigkeitssysteme entwickelt wurden.
Rückschlag und zugehörige Warnungen
Ein Rückschlag ist eine plötzliche Bewegung, die durch eine
Scheibe, einen Schleifteller, eine Bürste oder ein anderes
verklemmtes oder verfangenes Zubehörteil verursacht wird.
Wenn sich ein rotierendes Zubehörteil verklemmt oder
verkantet, wird dieses plötzlich abgebremst, sodass das Gerät
an der Befestigungsstelle unkontrolliert in die der Drehrichtung
des Zubehörteils entgegengesetzte Richtung ausschlägt.
Beispielsweise kann das Verklemmen bzw. Verkanten einer
Trennscheibe dazu führen, dass die Kante der Scheibe am
Quetschpunkt in die Oberäche des Werkstücks eindringt
und die Scheibe heraustritt oder ausschlägt. Entsprechend
der Drehrichtung zum Zeitpunkt des Verklemmens springt
die Scheibe entweder in Richtung des Bedieners oder in die
Gegenrichtung. Trennscheiben können unter diesen Bedin-
gungen auch brechen.
Ein Rückschlag wird durch falsche Bedienung bzw. unsachgemäße Verwendung des Geräts oder ungeeignete Arbe-
itsbedingungen hervorgerufen. Er kann durch die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
u Durch einen festen Griff mit beiden Händen und eine
entsprechende Körper- und Armhaltung können
die Kräfte eines Rückschlags aufgefangen werden.
Verwenden Sie stets einen Zusatzgriff, wenn dieser
im Lieferumfang enthalten ist, um Rückschläge
und Drehmomentkräfte beim Starten des Geräts zu
vermeiden.Drehmoment- bzw. Rückschlagkräfte können
vom Bediener durch entsprechende Vorsichtsmaßnahmen
kontrolliert werden.
u Halten Sie Ihre Hände stets von rotierenden Zube-
hörteilen fern.Ein Rückschlag kann dazuführen, dass
das Zubehörteil Ihre Hände berührt.
u Meiden Sie die Bereiche, in die sich das Gerät im Fall
eines Rückschlags bewegen würde.Das Gerät wird
bei einem Rückschlag entgegen der Drehrichtung der
Scheibe zum Zeitpunkt des Verkantens bewegt.
u Gehen Sie bei der Arbeit in Ecken, an scharfen Kanten
usw. besonders vorsichtig vor. Vermeiden Sie ein
Springen bzw. Verkanten des Zubehörteils.Ecken,
scharfe Kanten und das Springen des Geräts können
dazu führen, dass sich das Zubehörteil verfängt und einen
Kontrollverlust bzw. Rückschlag verursacht.
u Verwenden Sie kein Ketten- oder gezahntes Sägeblatt.
Diese Sägeblätter verursachen häug einen Rückschlag
oder den Verlust der Gerätekontrolle.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und
Trennschleifen
u Verwenden Sie ausschließlich für das Gerät zugelass-
ene Scheiben und die dafür vorgesehenen Schutzvorrichtungen.Scheiben, die nicht für das Gerät entwickelt
wurden, können nicht ausreichend geschützt werden und
sind unsicher.
u Die Schutzvorrichtung muss sicher am Gerät
angebracht und auf ein Höchstmaß an Sicherheit
eingestellt werden. Dabei zeigt der kleinstmögliche
Teil der Scheibe offen in Richtung des Bedieners.Die
Schutzvorrichtung dient zum Schutz des Bedieners vor
Bruchstücken und einem unbeabsichtigten Berühren der
Scheibe.
u Scheiben dürfen ausschließlich für empfohlene
Anwendungen verwendet werden. Verwenden Sie
beispielsweise die Seite einer Trennscheibe nicht
zum Schleifen.Trennscheiben dienen zum horizontalen
Durchtrennen. Wird Druck auf deren Seiten ausgeübt,
können diese Scheiben splittern.
u Verwenden Sie stets unbeschädigte Scheibenansche
der richtigen Größe und Form für die entsprechende
Scheibe.Geeignete Scheibenansche stützen die
Scheibe und vermindern so die Gefahr von Scheiben-
bruch. Trennscheibenansche unterscheiden sich
möglicherweise von Schleifscheibenanschen.
u Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von
größeren Geräten.Scheiben für größere Geräte sind
nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Geräten
ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum
Trennschleifen
u Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine
übermäßig tiefen Schnitte durch.Eine Überlastung
der Trennscheibe erhöht die Beanspruchung und die
Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die
Möglichkeit eines Rückschlags oder Scheibenbruchs.
u Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Trennscheibe.Wenn sich die Scheibe am Werkstück von
ihnen wegbewegt, kann Ihnen im Fall eines Rückschlags
das Gerät mit der sich drehenden Scheibe entgegenge-
schleudert werden.
u Wenn die Trennscheibe verkantet oder Sie die Arbeit
aus sonstigen Gründen unterbrechen, schalten
Sie das Gerät aus, und halten Sie es ruhig, bis die
Scheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe
aus dem Schnitt zu ziehen, da sonst ein Rückschlag
erfolgen kann.Ermitteln Sie die Ursache für die ver-
kantete Trennscheibe, und ergreifen Sie entsprechende
Gegenmaßnahmen.
u Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, solange
es sich im Werkstück bendet. Warten Sie, bis die
Trennscheibe die volle Drehzahl erreicht hat, bevor
Sie das Gerät wieder in den Schnitt einführen.Wenn
das Gerät im Werkstück gestartet wird, kann es verkanten,
aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag
verursachen.
u Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um
die Gefahr einer eingeklemmten Trennscheibe und
eines Rückschlags zu vermindern.Große Werkstücke
können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten des Schnitts von
unten abgestützt werden, und zwar nahe der Schnittlinie
und nahe am Werkstückrand.
u Gehen Sie beim Aussägen in Wänden oder sonstigen
unübersichtlichen Bereichen besonders vorsichtig
vor.Die eintauchende Trennscheibe kann in Gas-, Wass-
er- oder elektrische Leitungen eindringen oder andere
Objekte schneiden, die einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
u Verwenden Sie keine überdimensionierten Schleifblät-
ter. Befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.Schleifblätter, die über den Schleifteller
herausragen, können Verletzungen verursachen und zum
Blockieren bzw. Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
der Polierhaube
u Vergewissern Sie sich, dass keine losen Teile der
Polierhaube oder deren Befestigung umherschleudern
können. Fixieren oder kürzen Sie lose Befestigungen.
Lose und frei umherschleudernde Befestigungen können
sich um Ihre Finger schlingen oder sich am Werkstück
verhaken.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Drahtbürsten
u Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten
Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Drahtstücke können dünne Kleidung und/oder Haut
problemlos durchdringen.
u Wenn zum Verwenden der Drahtbürste eine Schut-
zvorrichtung empfohlen wird, achten Sie darauf, dass
Drahtscheibe und -bürste nicht durch diese behindert
werden.Aufgrund von Betriebsbelastung und Zentrifu-
galkräften kann sich der Durchmesser von Drahtscheibe
und -bürste vergrößern.
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden
bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re-
strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits-
vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im
Folgenden aufgeführt:
u Verletzungen, die durch das Berühren von sich
drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen,
Messern oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines
Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs.
u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub bei
Verwendung des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Vibration
Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EG-Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Vibrationsemission
wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745
ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte
herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts
die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus
eingeschätzt werden.
Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende
Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs
ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert
abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem
angegebenen Wert liegen.
Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die
tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des
Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt
werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht
verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte
werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen
zu können.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:
Achtung!Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
:
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem
O
Gerät arbeiten.
Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie mit dem
N
Gerät arbeiten.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
#
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
u Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu
vermeiden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale.
1. Ein-/Ausschalter
2. Seitlicher Haltegriff
3. Spindelarretierung
4. Schutzvorrichtung
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Anbringen und Entfernen der Schutzvorrichtung
(Abb. A bis B)
Das Gerät ist mit einer Schutzvorrichtung ausgestattet,
die nur für Schleifarbeiten vorgesehen ist. Wenn mit dem
Gerät Schneidearbeiten ausgeführt werden sollen, muss
eine entsprechende Schutzvorrichtung angebracht werden.
Für Schneidearbeiten sind die Schutzvorrichtungen mit der
Teilenummer 1004484-06 für KG701/KG901 und 1004484-07
für KG902 erhältlich und können über eine Black & Decker
Werkstatt bezogen werden.
Montage
u Legen Sie das Gerät mit der Spindel (5) nach oben auf
einen Tisch.
u Entriegeln Sie die Klemmvorrichtung (7), und positionieren
Sie die Schutzvorrichtung (4) wie dargestellt über dem
Gerät.
u Richten Sie die Zapfen (8) an den Aussparungen (9) aus.
u Drücken Sie die Schutzvorrichtung nach unten, und
drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn in die gewünschte Position.
u Verriegeln Sie die Klemmvorrichtung (7), um die Schut-
zvorrichtung am Gerät zu befestigen.
u Ziehen Sie, falls erforderlich, die Schraube (6) fest, um die
Haltekraft zu erhöhen.
Abnehmen
u Entriegeln Sie die Klemmvorrichtung (7).
u Drehen Sie die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn, um
die Zapfen (8) an den Aussparungen (9) auszurichten.
u Entfernen Sie die Schutzvorrichtung vom Gerät.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät keinesfalls ohne Schut-
zvorrichtung.
Anbringen des seitlichen Haltegriffs
u Schrauben Sie den seitlichen Haltegriff (2) in eines der
Montagelöcher des Geräts.
Achtung! Verwenden Sie stets den seitlichen Haltegriff.
Anbringen und Abnehmen von Schleif- oder
Trennscheiben (Abb. B bis D)
Verwenden Sie stets die für die jeweilige Arbeit passende
Scheibenart. Verwenden Sie stets Scheiben mit geeignetem
Durchmesser und Bohrungsdurchmesser (siehe "Technische
Daten").
u Setzen Sie die Scheibe (11) wie in Abb. B dargestellt auf
die Spindel (5) auf. Weist die Scheibe in der Mitte eine
Erhöhung (12) auf, muss diese Erhöhung in Richtung des
inneren Flansches zeigen.
u Überprüfen Sie, dass die Scheibe richtig auf dem inneren
Flansch aufsitzt.
u Setzen Sie den äußeren Flansch (13) auf die Spindel auf.
Beim Anbringen einer Schleifscheibe ist darauf zu achten,
dass die Erhöhung in der Mitte des äußeren Flansches in
Richtung der Scheibe zeigt (A in Abb. C). Beim Anbringen
einer Trennscheibe muss die Erhöhung in der Mitte des
äußeren Flanschs von der Scheibe weg zeigen (B in
Abb. C).
u Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt, und ziehen
Sie den äußeren Flansch mithilfe des Zweilochschlüssels (14) fest (Abb. D).
Abnehmen
u Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt, und lösen
Sie den äußeren Flansch (13) mithilfe des Zweilochschlüssels (14) (Abb. D).
u Nehmen Sie den äußeren Flansch (13) und die
Scheibe (11) ab.
Anbringen und Abnehmen der Schleifscheibe
(Abb. D und E)
Zum Schleifen wird ein Schleifteller benötigt. Schleifteller
erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel als Zubehörteil.
Anbringen
u Setzen Sie den inneren Flansch (10) wie in Abb. E
dargestellt auf die Spindel (5) auf. Überprüfen Sie, ob der
Flansch ordnungsgemäß an den abgeachten Seiten der
Spindel aufsitzt.
u Setzen Sie den Schleifteller (15) auf die Spindel auf.
u Setzen Sie die Schleifscheibe (16) auf den Schleifteller
auf.
u Setzen Sie den äußeren Flansch (13) so auf die Spindel
auf, dass die Erhöhung in der Mitte des Flansches von der
Scheibe weg zeigt.
u Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt, und ziehen
Sie den äußeren Flansch mithilfe des Zweilochschlüssels (14) fest (Abb. D). Überprüfen Sie, ob der äußere
Flansch korrekt angebracht ist und die Scheibe fest
aufsitzt.
Montage
u Bringen Sie die Schutzvorrichtung wie oben beschrieben
an.
u Setzen Sie den inneren Flansch (10) wie in Abb. B
dargestellt auf die Spindel (5) auf. Überprüfen Sie, ob der
Flansch ordnungsgemäß an den abgeachten Seiten der
Spindel aufsitzt.
Abnehmen
u Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt, und lösen
Sie den äußeren Flansch (13) mithilfe des Zweilochschlüssels (14) (Abb. D).
u Entfernen Sie den äußeren Flansch (13), die Schleif-
scheibe (16) und den Schleifteller (15).
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
u Achten Sie auf sorgfältige Kabelführung, um unbeabsich-
tigte Kabelschäden zu vermeiden.
u Beachten Sie, dass Funken entstehen können, wenn
die Schleif- oder Trennscheibe mit dem Werkstück in
Berührung kommt.
u Positionieren Sie das Gerät stets so, dass Sie durch
die Schutzvorrichtung optimal vor der Schleif- oder
Trennscheibe geschützt sind.
Ein- und Ausschalten
u Zum Einschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/
Ausschalter (1) nach vorn. Beachten Sie, dass das Gerät
weiter läuft, wenn Sie den Schalter loslassen.
u Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie auf den hinteren
Teil des Ein-/Ausschalters.
Achtung! Schalten Sie das Gerät nicht unter Last aus.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Halten Sie das Gerät mit einer Hand am seitlichen
Haltegriff und der anderen Hand am Hauptgriff sicher fest.
u Achten Sie beim Schleifen auf einen Winkel von ca. 15°
zwischen der Schleifscheibe und der Oberkante des
Werkstücks.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde
im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und
Reinigung voraus.
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten mit und ohne Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
u Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder
Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen
Sie die Batterien aus dem Gerät.
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es
sollte aber regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
u Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie
durch Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren des Geräts.
Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien
und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker
angeschlossen werden muss:
u Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
u Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs-
führenden Anschluss des Steckers.
u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss.
Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen
Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene
Sicherung: 13 A.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines-
Z
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
z
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei
und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach-
handel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis-
tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Trennschneiden (ah) 6.2 m/s2, Unsicherheit (K) 1.5 m/s
Polieren (a
Schleifen (a
Bürsten (ah) 10.2 m/s2, Unsicherheit (K) 1.5 m/s
ac
230230230
710900900
W
-1
10,50011,00011,000
115115125
mm
222222
666
3.53.53.5
M14M14M14
EN 60745:
) 9.9 m/s2, Unsicherheit (K) 1.5 m/s
h,SG
) 4.6 m/s2, Unsicherheit (K) 1.5 m/s
h,P
) 9.6 m/s2, Unsicherheit (K) 1.5 m/s
h,DS
KG901
(Type 1)
2
2
2
KG902
(Type 1)
2
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
%
KG701 / KG901 / KG902
Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten"
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
2004/108/EG und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-
lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im
_
2
Rückseite dieser Anleitung.
Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, United Kingdom
30/03/2012
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig
in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
uwenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren.
Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre meuleuse d’angle Black & Decker est conçue pour
meuler et couper du métal et de la pierre à l’aide du disque de
meulage ou de coupe approprié. Avec la protection
appropriée, cet outil est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
@
avertissements et toutes les instructions.Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonc-
tionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de
l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d'alimentation. Ne modiez en aucun cas
la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre.Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs.Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
l'humidité.La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez
pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleurs, des parties huilées, des
bords tranchants ou des pièces en rotation.Le risque
de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
à l'extérieur.L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD).L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que
des médicaments.Un moment d'inattention en utilisant
l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection.Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter.Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre
l’outil en marche.Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence.Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles.Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés.L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux.Un outil électroportatif qui
ne répond pas à la commande marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil.Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser.Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vériez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal
entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés et
propres.Des outils soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc.
en suivant ces instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées.Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
Attention !Consignes de sécurité supplémentaires
@
pour meuler, poncer, nettoyer avec une brosse
métallique ou découper par abrasion
u Cet outil peut être utilisé comme meuleuse, ponceuse,
brosse métallique, polisseuse ou outil à tronçonner. Lisez avec attention tous les avertissements,
instructions, illustrations et spécications donnés
avec cet outil.Le non-respect des instructions indiquées
ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie
et/ou de graves blessures.
u L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns
que celles prévues présente un danger et peut causer
des blessures graves.
u Seuls les accessoires spécialement conçus et
recommandés par le fabricant doivent être utilisés.Si
l’accessoire peut être xé à l’outil, cela ne signie pas que
votre outil fonctionne en toute sécurité.
u La vitesse nominale des accessoires doit être au
moins égale à la vitesse maximale inscrite sur
l’outil.Les accessoires dont la rotation est plus rapide
que la vitesse nominale peuvent se briser en plusieurs
morceaux.
u Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
soire doivent correspondre à la capacité nominale de
votre outil.Il est impossible de garantir la protection ou le
contrôle des accessoires de dimension incorrecte.
u La dimension de l’alésage central des disques, des
asques, du plateau porte-disques ou autres accessoires doit correspondre exactement à l’axe de
l’outil.Les accessoires avec un alésage central qui ne
correspond pas au matériel de xation de l’outil peuvent
être difciles à contrôler. Le niveau de vibrations peut
augmenter, ce qui peut causer la perte du contrôle.
u N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant
chaque utilisation, vériez l’état des accessoires ; la
présence de copeaux et de ssures sur les disques
polisseurs, des ssures ou une usure excessive sur le
plateau porte-disque, des poils de brosse métallique
endommagés. Si l’outil ou l’accessoire tombe, vériez
l’état ou le cas échéant, installez un accessoire en
bon état. Arès la vérication et l’installation d’un
accessoire, mettez l’outil en marche à vitesse à vide
maximale pendant une minute.Les accessoires endom-
magés ne résistent en général pas au cours de cette
période d’essai.
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Portez un équipement de protection. En fonction du
travail à exécuter, utilisez un masque ou des lunettes
de protection. Le cas échéant, portez un masque
anti-poussière, des protections auditives, des gants
et un tablier de travail an de vous protéger des
éventuels éclats.En protégeant vos yeux, vous éviterez
les éclats créés pendant le travail. En portant un masque
anti-poussière, vous éviterez des respirer les particules
créées pendant le travail. Une exposition prolongée aux
bruits trop puissants peut entraîner la perte de l’ouïe.
u Pour le maintien de la sécurité, éloignez les person-
nes autour de la zone de travail. Toute personne en-
trant dans la zone de travail doit porter l’équipement
de protection.Des éclats de la pièce ou un accessoire
cassé peuvent être projetés au-delà de la zone de travail
et causer des blessures.
u Tenez l’outil uniquement au niveau des surfaces de
prise isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en
cas de contact de l’accessoire de coupe avec des
ls cachés ou son propre câble.. En touchant un l
sous tension, la charge électrique passe dans les parties
métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc
électrique.
u Éloignez le cordon des accessoires en rotation.Si
vous perdez le contrôle, le cordon peut être coupé ou
s'accrocher et votre main ou votre bras peut se trouver
entraîner dans l'accessoire en rotation.
u Ne posez pas l’outil avant l’arrêt complet de
l’accessoire.L’accessoire en rotation peut s’accrocher à
la surface, ce qui vous ferez perdre le contrôle.
u Ne mettez pas l’outil en marche en le portant.
L’accessoire en rotation peut attraper vos vêtements et
vous toucher.
u Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil.Le ven-
tilateur de l’outil entraîne la poussière à l’intérieur de l’outil
et une accumulation excessive de la poudre de métal peut
causer des accidents liés à l’électricité.
u Ne faites pas fonctionner l’outil dans un environne-
ment proche de matières inammables. Les étincelles
risquent d’enammer ces matières.
u N’utilisez pas d’accessoires nécessitant du liquide de
refroidissement.L’utilisation d’eau ou d’autre liquide de
refroidissement peut entraîner un choc électrique ou une
électrocution.
Remarque : Les avertissements ci-dessus ne s’appliquent
pas aux outils conçus pour être utilisés avec un système
liquide.
Effet de retour et avertissements
L’effet de retour est une réaction soudaine d’un disque en
rotation, d’un plateau porte-disques, de brosse ou de tout
autre accessoire coincé ou accroché. Ce genre de problème
arrête rapidement l’accessoire de rotation. L'outil devient alors
incontrôlable et est entraîné en direction inverse de la rotation.
Par exemple, si un disque polisseur est accroché ou coincé
par la pièce, le bord du disque qui se trouve au point de pincement peut creuser la surface du matériel se qui provoque une
mauvaise rotation du disque. Le disque peut être éjecté vers
l’utilisateur ou à l’opposé, selon la direction du mouvement
du disque au point de pincement. Les disques polisseurs
peuvent aussi se casser dans certaines conditions.
L’effet de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée
de l’outil voire de procédures ou de conditions d’utilisation
incorrectes. Il peut être évité en appliquant les précautions
adéquates, décrites ci-dessous.
u En maintenant fermement l’outil, placez votre corps
et votre bras de manière à pouvoir résister à la
puissance d’un retour. Utilisez toujours la poignée
auxiliaire pour contrôler au maximum le retour ou
le couple au démarrage.L’utilisateur peut contrôler les
réactions de couple ou les forces de retour, si les précautions nécessaires sont prises.
u Ne placez jamais votre main à côté de l’accessoire en
rotation.L’accessoire peut se retourner sur votre main.
u Ne vous placez pas dans la zone de déplacement de
l’outil si un effet de retour se produit.L’effet de retour
pousse l’outil dans la direction opposée au movement du
disque au point d’accrochage.
u Prenez les précautions nécessaires pour travailler
dans les coins, les arêtes vives, etc. Évitez de coincer
ou de faire rebondir l’accessoire.Les coins, les arêtes
vives ou les à-coups ont tendance à coincer l’accessoire
en rotation et à causer la perte de contrôle ou un effet de
retour.
u Ne xez pas une lame pour sculpture ou une lame de
scie dentée.Ce genre de lames créent un effet de retour
et la perte du contrôle.
Consignes de sécurité spéciques pour meuler et
découper par abrasion
u N’utilisez que les types de disque recommandés
pour votre outil et la protection spécique au disque
sélectionné.Les disques destinés à d’autres outils, ne
peuvent être protégés correctement et par conséquent
sont dangereux.
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u La protection doit être correctement xée à l’outil
et exposer le minimum de disque possible vers
l’utilisateur an de le protéger au maximum. La protec-
tion permet de protéger l’utilisateur des éclats et d’un
contact accidental avec le disque.
u Les disques ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées. Par exemple : ne meulez
pas avec le côté du disque de coupe. Les disques polisseurs sont destinés au meulage périphérique. Des forces
latérales auraient pour conséquence de les émousser.
u N’utilisez que les asques en bon état, de dimension
et de forme appropriées à votre disque. Les asques
de disque appropriés soutiennent le disque, ce qui limite
le risque de casse. Les asques des disques de coupe
peuvent être différents de ceux de meulage.
u N’utilisez pas les disques usés pris sur des plus
grandes meuleuses.Les disques destinés aux grandes
meuleuses ne sont pas adaptés aux vitesses rapides des
petites meuleuses et peuvent se décrocher.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
découper par abrasion
u N'exercez pas trop de pression sur le disque.
N’essayez pas de faire une coupe profonde.Pousser
le disque augmente la charge et risque de coincer ou
de tordre le disque dans la coupe. Ceci aurait pour
conséquence d’endommager le disque ou de provoquer
un effet de retour.
u Ne restez pas dans la direction du disque de rotation,
ni derrière. Quand le disque, au point de fonctionnement,
s'éloigne de vous, l'effet de retour peut projeter le disque
en rotation et l’outil directement vers vous.
u Quand le disque se coince ou quand la coupe est
interrompue pour une raison quelconque, mettez
l’outil hors tension. Attendez l’arrêt complet avant de
poser l’outil. N’essayez jamais de retirer le disque de
coupe de l’entaille tant que le disque tourne. Un effet
de retour pourrait se produire.Recherchez pourquoi le
disque se coince et prenez les mesures appropriées pour
éliminer le problème.
u Ne recommencez pas la coupe dans l’entaille. Laissez
le disque atteindre la vitesse maximale avant de le
réinsérer dans l'entaille.Le disque peut se coincer, il
peut y avoir un effet de retour ou un sursaut quand l’outil
redémarre dans l’entaille.
u Soutenez les panneaux ou les pièces de grandes
dimensions pour limiter les pincements et les effets
de retour du disque. Les grandes pièces ont tendance
à échir à cause de leur propre poids. Il faut les maintenir
en dessous, près de la ligne de coupe et près du bord du
panneau, des deux côtés du disque.
u Prenez toutes les précautions nécessaires si une
"coupe en poche" dans un mur existant ou dans des
zones de visibilité nulle, doit être exécutée.Les parties
du disque qui dépassent risquent de couper les conduits
d’eau et de gaz, le câblage électrique ou les objets, ce qui
a pour effet de provoquer un effet de retour.
Consignes de sécurité spéciques pour poncer
u N’utilisez pas de disques papier de grande dimension.
Suivez les recommandations des fabricants pour
sélectionner le papier abrasif.Des disques plus larges
que le plateau de ponçage risquent de se déchirer et peuvent coincer le disque ou provoquer une effet de retour.
Consignes de sécurité spéciques pour polir
u Ne laissez aucune partie mobile du dispositif de
polissage ou ses xations tourner librement. Rangez
toutes les xations desserrées. Les xations mobiles et
desserrées peuvent s’enrouler autour de vos doigts ou se
coincer sur la pièce.
Consignes de sécurité spéciques pour utiliser une
brosse métallique
u N’oubliez pas que les poils de la brosse peuvent être
projetés peu importe le travail effectué. N’appuyez
pas trop sur la brosse, cela pourrait endommager
les poils.Les poils peuvent facilement pénétrer dans les
vêtements légers et/ou dans la peau.
u S’il est recommandé d’utiliser une protection en
utilisant la brosse métallique, prenez les précautions
nécessaires pour que le disque ou la brosse n’entre
pas en contact avec la protection.Le diamètre du
disque ou de la brosse peut changer selon la charge et les
forces centrifuges.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’appareil.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu’ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal
utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à
l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l’utilisation de l’outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/
CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des
outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l’exposition aux vibrations, des conditions actuelles
d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi
tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
#
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
Black & Decker agréé pour éviter tout danger.
Éléments
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
1. Bouton marche/arrêt
2. Poignée latérale
3. Verrou de l'axe
4. Protection
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation et retrait de la protection (gure A)
La protection fournie avec l’outil n’est à utiliser que pour les
travaux de meulage. Pour les travaux de coupe, une protec-
tion spécique doit être installée. Une protection adaptée à la
coupe, réf. 1004484-06 pour KG701/KG901 et 1004484-07
pour KG902, est disponible dans les centres de réparation
agréés Black & Decker.
Mise en place
u Placez l'outil sur une table, avec l’axe (5) vers le haut.
u Relâchez le dispositif de xation (7) et maintenez la
protection (4) au-dessus de l’outil, comme indiqué.
u Alignez les repères (8) sur les encoches (9).
u Appuyez sur la protection et tournez-la dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre dans la position désirée.
uSerrez le dispositif de xation (7) pour maintenir la protec-
tion sur l’outil.
u Le cas échéant, serrez la vis (6) pour sécuriser la xation.
Attention !L’utilisateur doit lire le manuel
:
d’instructions an de réduire le risque de blessures.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser
O
cet outil.
Portez toujours des protections auditives pour
N
utiliser cet outil.
Retrait
u Relâchez le dispositif de xation (7).
u Tournez la protection dans les sens des aiguilles d’une
montre pour aligner les repères (8) avec les encoches (9).
u Retirez la protection de l’outil.
Attention ! N’utilisez jamais l’outil sans protection.
Installation de la poignée latérale
u Vissez la poignée latérale (2) dans un des trous de xation
de l’outil.
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Attention ! Utilisez toujours la poignée latérale.
Installation et retrait du disque de coupe ou de
meulage (gures B - D)
Utilisez toujours le disque approprié au travail à effectuer.
Utilisez toujours les disques avec un alésage et un diamètre
correct (voir caractéristiques techniques).
Mise en place
u Installez la protection, comme décrit ci-dessus.
u Placez le asque intérieur (10) sur l’axe (5) comme
indiqué (gure B). Assurez-vous que le asque est correctement placé sur les bords plats de l’axe.
u Placez le disque (11) sur l’axe (5) comme indiqué (gure
B). Si le centre du disque est relevé (12), ce dernier doit
être orienté vers le asque intérieur.
u Assurez-vous que le disque est correctement placé sur le
asque intérieur.
u Placez le asque extérieur (13) sur l’axe. Pour installer
un disque de meulage, la partie bombée au centre sur
le asque extérieur doit être orientée vers le disque (A
dans la gure C). Pour installer un disque de coupe, la
partie bombée au centre sur le asque extérieur doit être
orientée vers l’extérieur (B dans la gure C).
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et serrez le
asque extérieur à l'aide d'une clé (14) (gure D).
Retrait
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et desserrez le
asque extérieur (13) à l'aide d'une clé (14) (gure D).
u Retirez le asque extérieur (13) et le disque (11).
Installation et retrait des disques de ponçage
(gures D et E)
Pour le ponçage, un plateau porte-disques est requis. Cet
accessoire est disponible auprès de votre revendeur Black &
Decker.
Mise en place
u Placez le asque intérieur (10) sur l’axe (5) comme
indiqué (gure E). Assurez-vous que le asque est correctement placé sur les bords plats de l’axe.
u Placez le plateau porte-disques (15) sur l’axe.
u Placez le disque de ponçage (16) sur le plateau porte-
disques.
u Installez le asque extérieur (13) sur l’axe, avec la partie
bombée orientée vers l’extérieur.
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et serrez
le asque extérieur à l'aide d'une clé (14) (gure D).
Assurez-vous que le asque extérieur est correctement
placé et que le disque est sufsamment serré.
26
Retrait
u Maintenez le verrou de l’axe (3) enfoncé et desserrez le
asque extérieur (13) à l'aide d'une clé (14) (gure D).
u Retirez le asque extérieur (13), le disque de ponçage
(16) et le plateau porte-disques (15).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
u Prenez les précautions nécessaires pour guider le câble
et éviter de le sectionner.
u Des étincelles se produisent pendant le meulage ou la
coupe.
u Placez toujours l’outil de manière à ce que la protection
limite au maximum ces étincelles.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l’appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) vers l’avant. Notez que l’outil continue de
fonctionner quand vous relâchez le bouton.
u Pour éteindre l'outil, appuyez sur la partie arrière de
l'interrupteur marche/arrêt.
Attention ! Ne mettez pas l'outil hors tension quand il est
sous charge.
Conseils pour une utilisation optimale
u Maintenez fermement l’outil avec une main autour de la
poignée latérale et l’autre sur la poignée principale.
u Pour meuler, conservez toujours un angle d’environ 15°
entre le disque et la surface de la pièce.
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l’outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
u Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à
l’intérieur en le tapant (si installé).
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
Mettez au rebut la vieille prise.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
Z
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal-
z
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
Surface de meulage (a
Coupe (ah) 6.2 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
Polissage (a
Disque de ponçage (a
Brosse (ah) 10.2 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
ac
230230230
710900900
W
-1
10,50011,00011,000
115115125
222222
666
3.53.53.5
M14M14M14
norme EN 60745 :
) 9.9 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
h, s
) 4.6 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
h,P
) 9.6 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
h,DS
KG901
(Type 1)
2
2
2
KG902
(Type 1)
2
2
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
27
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
KG701 / KG901 / KG902
"Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3
Ces produits sont conformes aux Directives
2004/108/CE et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, Royaume-Uni
Kevin Hewitt
30/03/2012
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
-
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
28
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
La smerigliatrice angolare Black & Decker è stata progettata
per smerigliare e tagliare il metallo e le murature usando il
corretto tipo di disco di taglio o di smerigliatura. Quando è
dotato di protezione idonea, questo elettroutensile è stato
progettato solo per uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza
@
e tutte le istruzioni.La mancata osservazione dei
presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura
consultazione. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutti
gli avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza
lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.Il
disordine o la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
inammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si usa
l'elettroutensile.Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Evitare assolutamente di modicare
la spina elettrica. Non impiegare spine adattatrici con
elettroutensili provvisti di messa a terra.L’uso di spine
inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di
scosse elettriche.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità.L’eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi
taglienti e/o da parti in movimento.I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno.Un cavo adatto per uso esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD).L’uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali.Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può causare
gravi infortuni personali.
b. Utilizzare un equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di sicurezza.Se
si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo
necessario, ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si
ridurrà il rischio di infortuni.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia spento prima di
collegare l’elettroutensile all'alimentazione elettrica
e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo.Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare gli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore
oppure, se sono collegati a un’alimentazione elettrica, con
l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione.Un attrezzo o
una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile possono causare infortuni.
e. Non piegarsi eccessivamente in avanti. Mantenere
sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e
guanti lontani da pezzi in movimento.Indumenti larghi,
gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
29
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente.L'impiego di dispositivi di
raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle
polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall'elettroutensile prima di regolarlo, di
sostituire gli accessori o di riporlo.Queste precauzioni
di sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile sia
messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non sono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni.Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie procedure
di manutenzione. Vericare che le parti mobili siano
bene allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possono compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare
l’elettroutensile prima dell’uso.La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio
con taglienti aflati s'inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire.
L'impiego dell’elettroutensile per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali,onde non alterarne la sicurezza.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
Avvertenza!Addizionali avvisi di sicurezza per le
@
operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura
con spazzola di acciaio, lucidatura o taglio con
abrasivo
u Questo elettroutensile è stato progettato per funzi-
onare come smerigliatrice, levigatrice, spazzola in
acciaio, lucidatrice o utensile da taglio. Consultare
tutti gli avvisi di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni
e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. La
mancata osservazione delle presenti istruzioni potrebbe
uSe usato per operazioni per le quali non è stato pro-
gettato, l’elettroutensile potrebbe diventare pericoloso
e causare lesioni personali.
u Non usare accessori che non sono stati proget-
tati e consigliati in modo specico dal fabbricante
dell’elettroutensile.Il fatto che un accessorio possa essere montato sul proprio elettroutensile non ne garantisce
un funzionamento sicuro.
u La velocità nominale dell’accessorio deve es-
sere almeno pari a quella massima riportata
sull’elettroutensile.Gli accessori che funzionano a una
velocità superiore a quella nominale, possono rompersi e
volare via.
u Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
devono rientrare nel valore della capacità nominale
dell'elettroutensile.Gli accessori di misura sbagliata non
possono essere protetti o controllati in modo adeguato.
u La misura dell’albero di dischi, ange, tamponi di
rinforzo o di qualsiasi altro accessorio deve essere
quella giusta per il mandrino dell’elettroutensile. Gli
accessori con fori dell’alberino che non combaciano con
gli attacchi dell’elettroutensile funzioneranno in modo sbilanciato, vibreranno eccessivamente e possono causare
la perdita di controllo.
u Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni imp-
iego, vericare che i dischi abrasivi non siano scheggiati o incrinati, che i tamponi di rinforzo non siano
incrinati, strappati o eccessivamente usurati, che le
spazzole in acciaio non siano allentate o con i li in
acciaio incrinati. Se l’elettroutensile o l’accessorio ca-
dono, vericare che non abbiano subito danni oppure
installare un accessorio non danneggiato. Dopo aver
ispezionato e installato un accessorio, far funzionare
l’elettroutensile alla velocità massima a vuoto per un
minuto.Gli accessori danneggiati si dovrebbero normal-
mente spezzare durante questo periodo di prova.
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.