и кирпичной кладки соответствующими дисками
для резки и шлифовки. Данный инструмент
предназначен только для потребительского
применения.
Правила техники безопасности
Общие предупреждения по технике
безопасности при работе
с электроинструментом
Осторожно! Ознакомьтесь со всеми
предупреждениями и инструкциями по
технике безопасности. Несоблюдение
представленных ниже предупреждений
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возгоранию и/или
тяжелым травмам.
Сохраните все инструкции для последующего
обращения к ним.
Термин "электроинструмент" во всех приведенных
ниже предупреждениях относится к питаемому от
электросети (проводному) или от аккумуляторов
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьнарабочемместе
a. Содержитерабочееместовчистоте
иобеспечьтеегохорошуюосвещенность.
Захламленное или плохое освещенное
рабочее место может стать причиной несчастного
случая.
b. Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной атмосфере, например, при
наличии горючих жидкостей, газов или
пыли. Искры, которые появляются при работе
электроинструментов могут привести
к воспламенению пыли
c. Не разрешайте детям и посторонним лицам
находиться рядом с вами при работе
с электроинструментом. Отвлекаясь от работы
вы можете потерять контроль над инструментом.
2. Электробезопасность
a. Сетевыевилкидолжнысоответствовать
розеткам. Никогда не меняйте вилку
инструмента. Не используйте переходники
к вилкам для электроинструментов
с заземлением. Использование оригинальных
штепсельныхвилок,
илипаров.
соответствующих типу
сетевой розетки снижает риск поражения
электрическим током.
b. Следует избегать контакта с заземленными
поверхностями - такими, как трубы,
радиаторы, батареи и холодильники.
Если вы будете заземлены, увеличивается риск
поражения электрическим током.
c. Не допускайте нахождения
электроинструментов под дождем или
в условиях повышенной влажности.
При попадании воды в электроинструмент риск
поражения
d. Бережно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте кабель для переноски
инструмента, не тяните за него, пытаясь
отключить инструмент от сети. Держите
кабель подальше от источников тепла, масла,
острых углов или движущихся предметов.
Поврежденный или запутанный шнур питания
повышает риск поражения электротоком.
e. При работе с электроинструментом вне
помещения необходимо пользоваться
удлинителем, рассчитанным на эксплуатацию
в соответствующих условиях. Использования
шнура питания, предназначенного для
использования вне помещения, снижает риск
поражения электрическим током.
f. При необходимости эксплуатации
электроинструмента в местах с повышенной
влажностью используйте устройство
защиты от токов замыкания на землю (УЗО).
Использование УЗО сокращает риск поражения
электрическим током.
3. Обеспечениеиндивидуальной
a. Приработесэлектроинструментомсохраняйте
бдительность, следите за своими действиями
и пользуйтесь здравым смыслом. Не
работайте с электроинструментом если
вы устали, находитесь в состоянии
наркотического, алкогольного опьянения или
под воздействием лекарственных средств.
Невнимательность при работе
с электроинструментом может привести
к серьезным телесным повреждениям.
b. Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда используйте
Средства защиты, такие как противопылевая
маска, обувь с не скользящей подошвой, каска
и защитные наушники, используемые при работе,
уменьшают риск получения травм.
c. Примите меры для предотвращения
случайного включения. Перед тем, как
подключить электроинструмент к сети и/или
электротокомвозрастает.
безопасности
защитныеочки.
4
Page 5
аккумулятору, взять инструмент или
перенести его на другое место, убедитесь
в том, что выключатель находится
в положении Выкл. Если при переноске
электроинструмента ваш палец находится на
выключателе или если электроинструмент
подключен к сети, могут произойти несчастные
случаи.
d. Уберите все регулировочные или гаечные
ключи перед включением электроинструмента.
Ключ, оставленный на вращающейся
электроинструмента, может привести к травме.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Обувь должна быть
удобной, чтобы вы всегда могли сохранять
равновесие. Это позволит лучше контролировать
электроинструмент
в непредвиденных ситуациях.
f. Надевайте подходящую одежду. Избегайте
носить свободную одежду и ювелирные
украшения. Следите за тем, чтобы волосы,
одежда и перчатки не
движущиеся детали. Возможно наматывание
свободной одежды, ювелирных изделий
и длинных волос на движущиеся детали.
g. При наличии устройств для подключения
оборудования для удаления и сбора пыли
необходимо обеспечить правильность их
подключения и эксплуатации. Использование
устройства для пылеудаления сокращает риски,
связанные с пылью.
попадалипод
части
d. Храните электроинструмент в недоступном
для детей месте и не позволяйте работать
с инструментом людям, не имеющим
соответствующих навыков работы с такого
рода инструментами. Электроинструмент
представляет опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Обслуживание электроинструментов.
Проверьте движущиеся детали на несоосность
или заклинивание, поломку либо какие-либо
другие условия, которые могут повлиять на
эксплуатацию электроинструмента.
В случае обнаружения повреждений, прежде
чем приступить к эксплуатации инструмента,
его нужно отремонтировать. Большинство
несчастных случаев происходит с инструментами,
которые не обслуживаются должным образом.
f. Необходимо содержать режущий
в остро заточенном и чистом состоянии.
Вероятность заклинивания инструмента, за
которым следят должным образом и который
хорошо заточен, значительно меньше, а работать
с ним легче.
g. Используйте данный электроинструмент,
а также дополнительные приспособления
и насадки в соответствии с данными
инструкциями и с учетом условий и специфики
работы. Использование электроинструмента
выполнения операций, для которых он не
для
предназначен, может привести
к созданию опасных ситуаций.
инструмент
4. Эксплуатацияэлектроинструментаиуходза
ним
Избегайте чрезмерной нагрузки
a.
электроинструмента. Используйте
электроинструмент в соответствии
с назначением. Правильно подобранный
электроинструмент выполнит работу более
эффективно и безопасно при стандартной
нагрузке.
b. Не используйте электроинструмент, если не
работает его выключатель. Любой инструмент,
управлять выключением и включением
которого невозможно, опасен, и его необходимо
отремонтировать.
c. Перед выполнением любой регулировки,
заменой дополнительных приспособлений
или хранением электроинструмента отключите
устройство от сети или извлеките батарею
из устройства. Такие превентивные меры
безопасности сокращают риск случайного
включения электроинструмента.
5. Техническоеобслуживание
a. Обслуживаниеэлектроинструментадолжно
выполняться только квалифицированным
техническим персоналом. Это позволит
обеспечить безопасность обслуживаемого
инструмента.
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментом
Внимание! Дополнительные меры
предосторожности для заточки,
шлифования, полировки или
абразивной резки
♦Этот электроинструментпредназначендляза-
точки, шлифования, полирования или резания.
Прочитайте и просмотрите все предупреждения, инструкции, иллюстрации и спецификации по данному электроинструменту. Несоблю-
дение всех приведенных ниже инструкций может
5
Page 6
стать причиной поражения электрическим током,
возгорания и/или тяжелой травмы.
♦ Выполнение операций, не предусмотренных
для данного инструмента, представляет опасность и может привести к травме.
♦Не используйтепринадлежности, которыене
рекомендованы производителем инструмента
и не предназначены для него специально
. Возможность установкипринадлежностина
электроинструмент не обеспечивает безопасности
ее использовании.
при
♦ Номинальная скорость использования
принадлежности должна, как минимум, равняться максимальной скорости, указанной на
электроинструменте. Принадлежности, которые
вращаются со скоростью, превышающей ее номинальную скорость вращения, могут разрушиться
и отлететь в сторону.
♦ Внешнийдиаметри толщинапринадлежности
должны соответствовать диапазону мощности
электроинструмента. Принадлежности неправиль-
но подобранного размера не
кожухом и не обеспечивают надлежащего контроля управления.
♦ Шлифовальнаяповерхностькруговсутоплен-
ным центром должна быть ниже поверхности
края ограждения. Невозможно обеспечить
надежную защиту при использовании кругов,
выступающих за края защитного ограждения.
♦ Неиспользуйтеповрежденнуюпринад-
лежность. Перед каждым использованием
проверьте принадлежности, например, абразивные
диск-подошву на наличие трещин и износа.
В случае падения электроинструмента или
принадлежности проверьте наличие повреждений или установите неповрежденную
принадлежность.
После проверки и установки принадлежности
подержите электроинструмент включенным
на полной скорости без нагрузки в течение
одной минуты. Поврежденные принадлежности,
как правило, ломаются в
периода.
♦ Всегдаиспользуйтесредстваиндивидуальной
защиты. В зависимости от типа выполняемых
работ надевайте щиток для защиты лица или
защитные очки. В соответствии с необходимостью надевайте респиратор, защитные
наушники, перчатки и рабочий фартук,
способный защитить от мелких абразивных
частиц и фрагментов обрабатываемой детали.
Средства защиты для
частицы, вылетающие при выполнении различных
круги, на наличие зазубрин и трещин,
закрываютсязащитным
течениеэтоготестового
глаз должны останавливать
видов работ. Пылезащитная маска или респиратор должны обеспечивать фильтрацию твердых
частиц, образующихся при выполнении работ.
Длительное воздействие шума высокой мощности
может привести к нарушениям слуха.
♦ Неподпускайтепостороннихлицблизкокра-
бочей зоне. Любое лицо, входящее в рабочую
зону, должно
дуальной защиты. Фрагменты обрабатываемой
детали или разрушенной принадлежности могут
отлететь в сторону и стать причиной травмы даже
за пределами рабочей зоны.
♦ Удерживайтеэлектроинструментвовремя
выполнения работ только за изолированные
поверхности захватывания в тех случаях,
когда режущая оснастка может задеть скрытую
электропроводку или собственный шнур питания. Если вы держитесь за металлические детали
инструмента в случае контакта с находящимся
под напряжением проводом возможно поражение
электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ: перечисленные выше предупреждения не относятся к
устройствам, которые используются только для
полировки или шлифовки.
♦ Располагайтешнурпитаниянаудаленииот
вращающейсяпринадлежности. В случае
потери контроля над инструментом
может быть разрезан или ободран, а ваша рука
может быть затянута вращающейся принадлежностью.
♦ Никогданекладитеэлектроинструментдо
тех пор, пока он полностью не остановится.
Вращающаяся принадлежность может задеть за
поверхность, из-за чего электроинструмент может
вырваться из рук.
♦ Невключайтеэлектроинструмент, еслипри-
надлежность
контакт с вращающейся принадлежностью может
привести к наматыванию одежды и контакту
принадлежности с Вашим телом.
♦ Регулярноочищайтевентиляционные
отверстияэлектроинструмента. Вентилятор
электродвигателя затягивает пыль внутрь
корпуса, а скопление большого количества пыли
на металлических частях электродвигателя повышает риск поражения электротоком.
♦ Неиспользуйтеэлектроинструментрядом
горючими материалами. Искры могутпривести
с
к их воспламенению.
♦ Неиспользуйтепринадлежности, требующие
жидкостногоохлаждения. Использование воды
или других жидких охлаждающих средств может
привести к поражению электрическим током
вплоть до смертельного исхода.
использоватьсредстваиндиви-
шнурпитания
направленанаВас. Случайный
6
Page 7
Примечание: Вышеуказанное предупреждениене
применимо к электроинструментам, специально
предназначенным для использования
с жидкостными системами.
Отдача и предупреждения, имеющие
отношения к ней
Отдача представляет собой внезапную реакцию
в результате заклинивания или деформации
вращающегося круга, круга-подошвы, щетки или
любых других насадок.
Заклинивание или деформация вызывают
мгновенную остановку вращающейся насадки, что,
в свою очередь, приводит к потере управления
инструментом и его резкого смещения в сторону,
противоположную направлению вращения насадки
в точке заклинивания.
Например, в
абразивного круга в обрабатываемой детали,
заклинивающий край круга может врезаться
в поверхность материала, что приводит к поднятию
или выталкиванию круга. Круг может отскочить
в сторону оператора или в другом направлении,
в зависимости от направления вращения круга
в точке заклинивания.
Это может также привести к поломке абразивных
кругов.
Отдача является результатом неправильного
использования инструмента и/или использованием
неправильных методов или режимов работы;
избежать этого явления можно путем выполнения
указанных далее мер предосторожности:
♦ Прочноудерживайтеэлектроинструментобе-
ими руками и располагайтесь таким образом,
чтобы иметь возможность погасить энергию
обратного удара. Для эффективного управления инструментом в случае возникновения
отдачи или реактивного крутящего момента во
время запуска всегда пользуйтесь вспомогательной рукояткой (при наличии). Оператор
может контролировать энергию обратного удара
при соблюдении надлежащих мер
сти.
♦ Никогданедержитерукипоблизостиот
вращающейсяпринадлежности. Насадка может
отскочить в направлении вашей руки.
♦ Нестойтестойстороны, кудабудетсдвигать-
ся инструмент в случае возникновения отдачи.
В результате отдачи, инструмент отскакивает
в направлении, противоположном вращению круга
в точке заклинивания.
случаезаклиниванияилидеформации
предосторожно-
♦ Соблюдайте особую осторожность
ботке углов, острых кромок и т.д. Избегайте
дрожания и заклинивания принадлежности.
Углы, острые кромки или дрожание могут вызвать
заклинивание принадлежности в заготовке
и привести к потере управления в случае возникновения отдачи.
♦ Неустанавливайтедискидляпильныхцепей
илизубчатыережущиедиски. Такие дискичасто
вызывают
ментом.
отдачу и потерю управления инстру-
при обра-
Меры предосторожности при шлифовании
и резании с использованием абразивного
круга
♦Используйте толькотакиетипыкругов,
которые рекомендованы для данного
электроинструмента, а также специальные
кожухи, предназначенные для конкретных
кругов. Круги, не предназначенные для работы
с электроинструментом, не могут быть закрыты
кожухами надлежащим образом и представляют
собой опасность.
♦ Шлифовальная поверхность кругов
с утопленным центром должна быть ниже
поверхности края кожуха. Невозможно
обеспечить надежную защиту при использовании
кругов, выступающих за края защитного
ограждения.
♦ Кожух должен быть надежно закреплен на
электроинструменте и находится в положении,
обеспечивающем максимальную защиту,
чтобы минимально возможная часть круга
находилась на одной прямой с оператором.
Кожух помогает защитить оператора от
отколовшихся фрагментов круга и случайного
контакта с кругом,
загореться одежда.
♦ Используйте круги для выполнения только
рекомендованных типов работ. Например:
не выполняйте шлифование при помощи
отрезного круга. Абразивныеотрезныекруги
предназначены для работы периферией круга;
боковая нагрузка, прилагаемая к таким кругам,
может привести к их разрушению.
♦ Всегда используйте исправные фланцы
кругов, размер и форма которых
для
соответствуют конкретному кругу.
Соответствующие фланцы надежно фиксируют
круг, что снижает вероятность его поломки.
Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от
фланцев для шлифовальных кругов.
а также искр, от которых может
7
Page 8
♦Не используйтесильноизношенныекруги
от электроинструментов больших размеров.
Круг, предназначенный для электроинструмента
больших размеров, не подходит для более
высокой скорости, на которой работает
инструмент меньшего размера,
и поэтому может разрушиться.
Дополнительные меры предосторожности
при абразивной резке
♦ Избегайте застревания отрезного круга
в заготовке и не прилагайте чрезмерных усилий. Не пытайтесь выполнять распил слишком
большой глубины. Слишком сильное нажатие
на круг увеличивает нагрузку и возможность его
деформации или заклинивания
в заготовке, а также возможность возникновения
отдачи или поломки круга.
♦ Нестойтенаоднойлиниисвращающимся
кругом и позади него.
Если диск вращается в противоположном от вас
направлении, то в случае отдачи, вращающийся
диск и инструмент будут направлены непосредственно на вас.
♦ Вслучаезаклиниваниякругаиливслучае
прекращения процесса резки по какой-либо
причине, выключите электроинструмент
и удерживайте его неподвижно в обрабатывае-
детали до полной остановки инструмента.
мой
Никогда не пытайтесь извлечь отрезной круг
из разреза, когда он находится в движении.
В противном случае, это может привести
к возникновению отдачи. Выясните причину
и примите надлежащие меры по устранению
причины заклинивания круга.
♦ Невозобновляйтеработу, когдакругнахо-
дится внутри заготовки. Дождитесь, пока
круг наберет полные обороты, и осторожно
поместите его
в начатый разрез. В случае заклинивания, круг
может подскочить вверх из детали или привести
к отдаче при повторном запуске.
♦ Дляснижениярисказаклиниваниякруга
и отдачи обеспечьте надлежащую опору
для длинных панелей или прочих заготовок
большого размера. Заготовки большого размера
провисать под собственным весом. Опоры
могут
необходимо поместить под панель возле линии
распила и возле края панели по обеим сторонам
круга.
♦ Соблюдайтеповышеннуюосторожностьпри
выполнении врезного пиления стен или в других «слепых зонах». Можно случайно перерезать
газовые или водопроводные трубы, электриче-
скую проводку, а также предметы, которые могут
вызвать
отдачу.
Меры безопасности при выполнении
шлифовки
♦ Не используйте шлифовальную бумагу
слишком большого размера. Соблюдайте
рекомендации производителей, выбирая
шлифовальную бумагу. Шлифовальная бумага
свисающая с диска представляет угрозу разрыва
и может привести к задиранию, износу диска или
возникновению отдачи.
Меры безопасности при выполнении
полировки
♦ Не допускайте потери части шлифовальной
юбки или свисания и закручивания бечевки.
Уберите или обрежьте свободносвисающие
бечевки. Свободносвисающие и закручивающи-
еся бечевки насадок могут зацепиться за пальцы
или обрабатываемые детали.
Безопасность окружающих
♦ Данное устройство не предназначено для исполь-
зования лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний, если они не находятся под
наблюдением лица, отвечающего за их безопасность, или не получают от такого лица указания по
использованию устройства.
♦ Не
позволяйте детям играть с данным устрой-
ством.
Вибрация
Заявленные значения вибрации, указанные
в технических спецификациях и заявлении
о соответствии, были измерены в соответствии со
стандартным методом тестирования EN60745
и пригодны для сравнения инструментов.
Заявленное значение эмиссии вибрации также
может использоваться при предварительной оценке
ее воздействия.
Внимание! Значение эмиссиивибрациивкаждом
конкретном случае применения электроинструмента
может отличаться от заявленного в
от того, каким образом используется инструмент.
Уровень вибрации может быть выше заявленного.
зависимости
8
Page 9
При оценке уровня вибрации для определения
степени безопасности, предусмотренного 2002/44/
EC для защиты людей, регулярно пользующихся
электроинструментом при работе, нужно принимать
во внимание уровень вибрации, реальные
условия использования и способ использования
инструмента, а также учитывать все этапы цикла
работы (когда инструмент выключается, когда
он работает на холостом ходу, а также время
переключения
с одного режима на другой).
Перепады напряжения
При скачках напряжения возникают
кратковременные перепады напряжения.
Недостаточные параметры электропитания могут
привести к сбоям в работе оборудования.
Если полное электрическое сопротивление системы
ниже 0,424 Ω, вероятность возникновения помех
крайне мала.
Условные обозначения на инструменте
На инструмент нанесены следующие обозначения
вместе с кодом даты:
Внимание! Во избежаниирискаполучения
травм, прочитайте инструкцию по
применению.
При работе с инструментом надевайте
защитные очки или маску.
Работая с инструментом надевайте
наушники.
4. Боковаяручка
5. Блокировкашпинделя
6. Защитныйкожух
Сборка
Внимание! Перед сборкой убедитесь в том, что
инструмент выключен и отключен от сети.
Установка и снятие аккумуляторной
батареи (рис. А и В)
Инструмент поставляется с защитным кожухом,
предназначенным только для шлифовки. Если
инструмент предназначен для выполнения отреза,
необходимо установить специальный кожух.
В сервисных центрах BLACK+DECKER можно
приобрести соответствующий защитный кожух для
операций отреза, деталь номер 1004484-01.
Установка
♦Установитеинструментнастол, вверхшпинделем
(7).
♦ Установите пружинную шайбу на шпиндель (8)
и расположите ее на плече.
♦ Установите защитный кожух (6) на инструмент, как
показано на рисунке.
♦ Установите фланец (9) на шпиндель с выступами,
обращенными к защитному кожуху. Убедитесь, что
отверстия в фланце совпадают с отверстиями для
винтов.
Закрепите фланец винтом (10). Убедитесь, что
♦
винты полностью закреплены и что защитный
кожух может вращаться.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство имеет двойную
изоляцию, поэтому заземления не
требуется. Необходимо убедиться
в том, что напряжение источника питания
соответствует указанному на шильдике
устройства.
♦ Если поврежден сетевой шнур, его нужно заме-
нить у производителя или в официальном сервисном центре BLACK+DECKER, чтобы избежать
рисков.
Характеристики
Этот инструмент имеет следующие характеристики
или некоторые из них.
1. Выключатель
2. Кнопкасфиксатором
3. Кнопкаблокировки
Снятие
♦Используйтеотвертку, чтобывывернутьвинты
(10).
♦ Снимите фланец (9), защитный кожух (6)
и пружинную шайбу (8). Бережно храните данные
части.
Внимание! Никогда неиспользуйтеинструментбез
кожуха.
Регулировка защитного кожуха
Защитный кожух можно повернуть на 90°.
♦ Поворачивайте защитный кожух, когда это необхо-
димо.
Установка боковой рукоятки
♦ Привинтите боковую ручку (4) в одно из монтаж-
ных отверстий на инструменте.
Внимание! Всегда пользуйтесьбоковойрукояткой.
9
Page 10
Установка и снятие шлифовальных или
отрезных дисков
(рис. C - E)
Всегда используйте диски, соответствующие
выполняемой операции.
Всегда используйте диски нужного диаметра
и размера фиксирующего отверстия (см.
технические характеристики).
Установка
♦ Установите кожух как описано выше.
♦ Установите внутренний фланец (11) на шпиндель
(7) как показано на рисунке (рис. C). Убедитесь
в том, что фланец правильно установлен на
ровных сторонах шпинделя.
♦ Установите диск (12) на шпиндель (7) как показано
на рисунке (рис. C). Если на диске есть приподнятый центр (13), убедитесь в том, что поднятый
центр смотрит на внутренний фланец.
♦ Убедитесь в том. что диск правильно установлен
на внутреннем фланце.
♦ Установите внешний фланец (14) на шпиндель.
Устанавливая шлифовальный диск, приподнятый
центр внешнего фланца должен смотреть на
диск (A на рис. D). Устанавливая отрезной диск,
приподнятый центр внешнего фланца должен
смотреть на диск (В на рис. D).
♦ Удерживайте
состоянии и затяните внешний фланец с помощью
двухконтактного гаечного ключа (15) (рис. E).
Снятие
♦ Удерживайте зажим шпинделя (5) в зажатом
состоянии и ослабьте внешний фланец (14) с
помощью двухконтактного гаечного ключа (15)
(рис. Е).
♦ Снимите внешний фланец (14) и диск (12).
зажим шпинделя (5) в зажатом
Использование
Внимание! Инструмент должен работать в обычном
режиме. Избегайте перегрузок.
♦ Аккуратно протягивайте кабель, чтобы случайно
его не перерезать.
♦ Будьте готовы к потоку искр при шлифовке или
когда отрезной диск касается рабочей поверхности.
♦ Всегда размещайте инструмент таким образом,
чтобы защитный кожух обеспечивал оптимальную
защиту при шлифовке или работе с отрезным
диском.
Включение и выключение
♦ Чтобы включить инструмент нажмите на кнопку
с фиксатором (2) и затем нажмите на выключа-
тель (1).
♦ Для непрерывной работы нажмите на кнопку
блокировки (3) и отпустите выключатель.
♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите спуско-
вой выключатель. Чтобы выключить инструмент
в режиме непрерывной работы, нажмите на
выключатель еще раз и отпустите его.
Внимание! Не выключайтеинструментпод
нагрузкой.
Функция плавного запуска
Функция плавного старта позволяет постепенно
набирать скорость во избежании резкого толчка при
запуске. Эта функция также может быть полезной
при работе
в ограниченном пространстве.
Без напряжения («No-Volt»)
Функция «No-volt» предупреждает повторное
включение шлифовальной машины без
предварительного отключения при возобновлении
энергоснабжения.
Советы по оптимальному использованию
♦ Крепко держите инструмент одной рукой за боко-
вую рукоятку, а другой рукой за основную ручку.
♦ При шлифовке сохраняйте угол в примерно 15°
между диском и поверхностью обрабатываемой
детали.
Техническое обслуживание
Электроинструмент BLACK+DECKER имеет
длительный срок эксплуатации и требует
минимальных затрат на техобслуживание. Для
длительной безотказной работы необходимо
обеспечить правильный уход за инструментом и его
регулярную очистку.
Внимание! Перед выполнениемлюбыхработ
по обслуживанию проводных/беспроводных
инструментов:
♦ Выключите и отключите от сети инструмент.
♦ Или выключите инструмент и вытащите аккумуля-
тор, если для него есть отдельный отсек,
♦ Или полностью выработайте заряд аккумулятора,
если он встроенный и затем выключите инстру-
мент.
♦ Перед очисткой инструмента отключите зарядное
устройство. Зарядное устройство не требует
никакого обслуживания кроме регулярной очистки
.
10
Page 11
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
устройства/инструмента/зарядного устройства
с помощью мягкой щетки или сухой тканевой
салфетки.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя с помощью
влажной салфетки. Не используйте никакие
абразивные чистящие средства или средства на
основе растворителей.
♦ Регулярно открывайте патрон (если установлен)
и очищайте ее от грязи.
Замена штепсельной вилки (только для
Великобритании и Ирландии)
Если нужно установить штепсельную вилку:
♦ Осторожно снимите старую вилку.
♦ Подсоедините коричневый провод к терминалу
фазы в новой вилке.
♦ Подсоедините синий провод к нулевому термина-
лу.
Внимание! Заземления нетребуется.
Соблюдайте инструкции по установке вилок
высокого качества. Рекомендованный
предохранитель: 13 A.
Защита окружающей среды
Отдельная утилизация. Изделия
и аккумуляторные батареи с данным
символом на маркировке запрещается
утилизировать с обычными бытовыми
отходами.
Изделия и аккумуляторные батареи содержат
материалы, которые могут быть извлечены или
переработаны, снижая потребность в исходном
сырье. Пожалуйста, утилизируйте электрические
изделия и аккумуляторные батареи согласно
местным нормам.
Техническиехарактеристики
KG1202 (Type 1)
Входное напряжениеВ
Потребляемая
мощность
Скорость холостого
хода
Внешний диаметр
отрезного диска
Внутренний диаметр
(посадка) отрезного
диска
Максимальная толщина диска
шлифовальные дискимм6
отрезные дискимм3,5
Размер шпинделяM14
Вескг2,7
L
(акустическоедавление) 91,0 дБ(A),
pA
перем. тока
Вт1 200
-1
мин
мм125
мм22
230
11 000
погрешность (K) 3 дБ(A)
L
(акустическоедавление) 102,0 дБ(A),
WA
Погрешность (K) 3 дБ(A)
Общие значения вибрации
(сумма триаксиального вектора)
согласно EN60745:
Шлифовка (
,SG) 8,2 м/с2, погрешность (K) 1,5 м/с
ah
Заявление о соответствии нормам ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
Углошлифовальная машина KG1202
2
Black & Decker заявляет, чтоизделия, указанные
в «технических характеристиках»
соответствуют директивам:
2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010;
EN60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12:2014
Этапродукциятакжесоответствуетдирективе
2004/108/EC (до 19.04.2016), 2014/30/EU
(с 20.04.2016) и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь
в компанию Black & Decker по адресу, указанному
ниже или приведенному на задней
стороне обложки руководства.
11
Page 12
Нижеподписавшийся несет ответственность за
составление технической документации и составил
данную декларацию по поручению компании
Black & Decker.
Р. Лейверик (R. Laverick)
Директор инженерного отдела
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, United Kingdom
15.10.2015
Гарантия
Компания Black & Decker с уверенностью в качестве
своей продукции предлагает клиентам гарантию
на 24 месяца с момента покупки. Данная гарантия
является дополнительной и ни в коей мере не
направлена на ущемление Ваших юридических
прав. Гарантия действует на территории странчленов ЕС и Европейской зоне свободной
торговли. Чтобы подать заявку по гарантии, заявка
должна соответствовать
Black & Decker; кроме того, Вам потребуется
предъявить продавцу или авторизованному
специалисту по ремонту потребуется
подтверждение покупки.
положениям и условиям
Положения и условия 2-летней гарантии
Black & Decker и местонахождение ближайшего
авторизованного специалиста по ремонту можно
узнать через Интернет по адресу www.2helpU.com,
или связавшись с местным представительством
Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве.
Посетите наш веб
чтобы зарегистрировать свое новое изделие
Black & Decker и получать информацию о новинках
и специальных предложениях.