
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read all Instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plug, kettle, or base in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact
Consumer Support at the toll free number listed in the warranty section.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
• Do not use outdoors
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, while heating or during the Keep Warm function, press and
release the button. This will switch off the heating element and display.
Then remove plug from wall outlet.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Scalding may occur if the lid is removed during the heating cycle.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible or their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will
only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.
Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of
electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
3) If an extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance;
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
c) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department
listed in these instructions.
HOW TO USE
This product is for household use only
BEFORE USING YOUR KETTLE
• To register your product, go to www.prodprotect.com/blackanddecker.
• Remove all packing materials, any stickers and the plastic band around the
power plug.
• Wash all parts as instructed in Care and Cleaning section.
• Select a level surface where this unit is to be used allowing enough space
for steam to escape without damage to counters, cabinets and walls.
• Fill kettle to maximum fill line with cold water. Bring to boil, discard and
repeat. Kettle is now ready for use.
Note: The kettle only operates when placed on the swivel base and after the
button has been pressed. The kettle automatically shuts off when there is
no water in the kettle.
FILLING THE KETTLE
1. Remove the kettle from the swivel base.
2. Pull the lid release to open the lid.
3. Fill with desired amount of cold tap water.
4. Make sure the removable filter is in place inside the pour spout
(see BUILT-IN SCALE PROTECTION). Close the lid.
5. Unwind cord from swivel base.
6. Place the kettle securely on the swivel base.
Important: Do not…
• operate the kettle without water
• operate the kettle without the filter in place
• overfill the kettle (keep water level below the max fill line on the water window)
• open the lid while water is heating
BOILING WATER
1. Fill kettle with desired amount of cold water - DO NOT overfill. Place
kettle on base; plug into power outlet.
2. Press the power button . The power button will glow and the display
will illuminate. If you don’t press any more buttons, the kettle will boil the
water and then turn itself off. While the kettle is heating, the symbol will
show in the display.
HEATING WATER TO TEMPERATURES LOWER THAN BOILING
The default temperature that the kettle will heat the water to is set at boiling
(100°C/212°F). To heat water to a lower temperature, after filling the
kettle with water and pressing the power button, press the or button
until it shows a temperature you want. The kettle will heat the water while
displaying , and then turn itself off. The available temperature selection
range is in increments between 40°C/104°F and 100°C/212°F.
Note: To change between Celsius and Fahrenheit, press and hold the
button for 3 seconds.
KEEP WARM FEATURE
To keep the water at the temperature* you set it, go through the steps
outlined above to begin heating the water. While the water is heating, press
the button. The icon in the display will be visible while the water
is heating, and pulse on and off while it is in Keep Warm mode. The kettle
will remain in Keep Warm mode for 1 hour and then turn itself off. Feel
free to remove the kettle from the stand to pour water then replace it. The
kettle will retain the Keep Warm setting while it’s off the base for up to 45
seconds.
*The Keep Warm setting is not available for the boiling temperature
(100°C/212°F) because the kettle would boil itself dry.
CHANGING TEMPERATURE
Once the kettle has reached the temperature that you set, it can only heat
to a higher temperature. The kettle doesn’t have a cooling function. If you
need the water to be a lower temperature, either empty the hot water from
the kettle and replace it with new cold water, or allow the water to cool.
TIP: Open the kettle lid to cool faster.
SWITCHING OFF
The display turns off after it reaches the set temperature or the Keep Warm
hour is complete. To switch off manually during heating or Keep Warm,
press and release the button. This will switch off the heating element
and display, and put the kettle into standby mode. To save electricity,
unplug the stand.
BUILT-IN SCALE PROTECTION
Note: Lime scale forms over time in the kettle when water is heated. Though
harmless, it may be bothersome. The concealed heating element in the kettle
is designed to help reduce scale buildup. The kettle has a removable filter
at the bottom of the pour spout to prevent particles from pouring into your
beverage.
• Always have the removable filter in place just behind the spout when
using the kettle.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
1. Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has cooled
completely. Empty any remaining water from the kettle.
2. Pull out the removable filter for cleaning. Wash the filter with warm water
and dish soap and rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher.
3. Wash the inside of the kettle with warm water and dish soap and rinse.
Important: Never immerse the kettle in water or other liquids or place in
a dishwasher.
4. Wipe exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.
Note: The heating element at the bottom of the interior may discolor over
time. This will not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers,
or scouring pads on the kettle.
Note: Over time, the kettle may heat up but will not boil. When this happens,
it is time for descaling.
TO DESCALE
• Fill kettle with 4 cups cold tap water and bring to a boil.
• Add 2 cups white vinegar, let stand for at least 1 hour or overnight and discard.
• Fill kettle to maximum fill line with cold water. Bring to boil, discard and
repeat. Kettle is now ready for use.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number in this manual. Do not return the product to the
place of purchase. Also, please Do not mail product back to the manufacturer,
nor bring it to a service center. You may also want to consult the website
listed on the cover of this manual.
2-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands,
Inc.’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• 2 years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/blackanddecker, or
call our toll-free number, 1-800-465-6070, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
• Para protegerse contra incendio, descargas eléctricas y lesiones
personales, no sumerja el cable, enchufe, hervidor o la base en agua ni
en ningún otro líquido.
• Se requiere la supervisión de un adulto cuando algún electrodoméstico
está siendo utilizado cerca de los niños.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes
de limpiar el aparato.
• No utilice ningún electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado
ni después de haber ocurrido un mal funcionamiento ni si se ha caído o
dañado de alguna forma. Llame al número de servicio para el consumidor
que aparece en este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• No utilice el aparato a la intemperie.
• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que
toque superficies calientes.
• No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o
eléctrica ni adentro de un horno caliente.
• Para desconectar, durante el ciclo de calentamiento o la función de
mantener caliente, presione y suelte el botón
elemento de calor y la pantalla. Luego retire el enchufe del tomacorriente.
• No utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea para el que fué
diseñado.
• Si la tapa es removida durante el ciclo de calentamiento, esto podría
ocasionar quemaduras.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído
niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y
falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con
toda seguridad sin supervisión o instrucción.
• Los ninos deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el
aparato.
. Esto apagará el
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo.
2) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si
se toma el cuidado debido en su uso.
3) Si se utiliza un cable de extensión:
a) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
b) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
c) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador
o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del
departamento de garantía que aparece en estar instrucciones.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
ANTES DE USAR SU HERVIDOR
• Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del
enchufe.
• Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su
garantía.
• Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y
LIMPIEZA.
• Escoja una superficie nivelada donde la unidad va a ser utilizada, dejando
suficiente espacio para que el vapor escape sin dañar los mostradores,
gabinetes o las paredes.
• Llene el hervidor con agua fría hasta la línea de llenado máxima. Deje hervir,
deseche el agua y repita el procedimiento. El hervidor ya está listo para ser
utilizado.
Nota: El hervidor solo funcionará cuando es colocado en la base giratoria
y depués de haber presionado el botón
automáticamente cuando no tiene agua.
PARA LLENAR EL HERVIDOR
1. Retire el hervidor de la base giratoria.
2. Sujete y hale la lengüeta en el centro de la tapa para liberar la tapa y abrirla.
3. Llene el hervidor con la cantidad de agua fría de llave deseada.
4. Asegúrese de que el filtro removible esté colocado en su lugar,
dentro de la boquilla (vea la sección de PROTECCIÓN INTEGRADA
CONTRA EL SARRO). Cierre la tapa.
5. Desenrrolle el cable en la parte de abajo de la base giratoria.
6. Coloque el hervidor, asegurado en la base giratoria.
Nota: No...
• haga funcionar el hervidor sin agua.
• haga funcionar sin el filtro removible en el espacio
• llene el hervidor demasiado – mantenga el nivel del agua debajo de la línea
del nivel máximo.
• destape la cubierta mientras el agua se está calentando.
PARA HERVIR AGUA
1. Llene el hervidor con la cantidad de agua deseada. NO lo llene
demasiado. Coloque el hervido en la base; enchúfelo a un tomacorriente.
2. Presione el botón de funcionamiento
brillará y la pantalla se iluminará. Si usted no presiona ningún otro botón, el
hervidor hervirá el agua y luego se apagará automáticamente. Mientras el
hervidor está calentando, el símbolo aparecerá en la pantalla.
CÓMO CALENTAR AGUA A TEMPERATURAS MÁS BAJAS QUE LA
TEMPERATURA DE EBULLICIÓN
La temperatura por defecto en la que el hervidor calentará el agua está
fijada a temperatura de ebullición (100°C/212°F). Para calentar el agua
a una temperatura más baja, después de llenar el hervidor con agua y
presionar el botón de funcionamiento, presione el botón o hasta que
aparezca la temperatura deseada. El hervidor calienta el agua mientras
que muestra (H) y luego se apaga automáticamente. La selección de
las diferentes temperaturas son disponibles en incrementos de entre
40°C/104°F y 100°C/212°F.
Nota: Para cambiar entre Celsius y Fahrenheit, presione y sostenga el
botón por 3 segundos.
FUNCIÓN DE MANTENER CALIENTE
Para mantener el agua a la temperatura* seleccionada, siga los pasos
descritos anteriormente para comenzar a calentar el agua. Mientras el agua
se calienta, presione el botón . El icono en la pantalla será mostrado
mientras el agua se calienta y parapadeará durante el modo de mantener
caliente. El hervidor se mantendrá en el modo de mantener caliente por 1
hora y luego se apagará automáticamente. Cuando lo desee, puede retirar
el hervidor de la base para verter agua y luego colóquelo de nuevo en su
lugar. El hervidor se mantendrá en el modo de mantener caliente mientras
está apagado por hasta 45 segundos.
*El modo de mantener caliente no está disponible en la temperatura de
ebullición (100°C/212°F) debido a que el hervidor podría hervir en seco.
CÓMO CAMBIAR LA TEMPERATURA
Una vez que el hervidor alcance la temperatura seleccionada, éste solo
podrá calentar a una temperatura más alta. El hervidor no cuenta con una
función de enfriamiento. Si necesita el agua a una temperatura más baja,
vacíe el agua caliente del hervidor y sustituya con agua fría o deje que el
agua se enfríe.
CONSEJO: Abra la tapa del hervidor para que se enfríe más rápido.
CÓMO APAGAR EL HERVIDOR
La pantalla se apaga después de alcanzar la temperatura seleccionada
o cuando el modo de mantener caliente llega a una hora. Para apagar el
hervidor manualmente durante el ciclo de calentamiento o el modo de
mantener caliente, presione y suelte el botón . Esto apagará el elemento
de calor y la pantalla, y el hervidor pasará al modo de espera. Para ahorrar
electricidad, desenchufe la base.
. El hervidor se apagará
. El botón de funcionamiento
PROTECCION INCORPORADA CONTRA EL SARRO
Nota: Cuando se calienta agua, con el tiempo se forman depósitos de calcio.
Aunque es inofensivo puede resultar molesto. El elemento de calentamiento
protegido en el hervidor está diseñado para ayudar a reducir la acumulación
de sarro. El hervidor tiene un filtro de sarro en el fondo de la boquilla para
prevenir que se viertan partículas en su bebida.
• Cuando esté usando el hervidor, siempre mantenga el filtro removible en su
lugar, justo detrás de la boquilla.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
por favor acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
1. Antes de limpiarlo, asegúrese de que la base esté desenchufada y
de que el hervidor se haya enfriado completamente. Deseche el agua que
quede en el hervidor.
2. Remueva el filtro para limpiarlo. Lávelo con agua caliente y líquido
de fregar y enjuáguelo o colóquelo en el sostenedor de utensilios de la
máquina lavaplatos.
3. Lave el interior del hervidor con agua caliente y líquido de fregar y
enjuáguelo.
Importante: Nunca sumerja el hervidor en agua o en ningun otro líquido
ni lo coloque en la máquina lavaplatos.
4. Limpie el exterior del hervidor y la base con un paño húmedo o esponja y
séquelos.
Nota: Es posible que el elemento de calor en la parte inferior del interior se
decolore con el transcurso del tiempo. Esto no afectará el rendimiento. No
utilice detergentes abrasivos, limpiadores o almohadilla con fibras metálicas
en el hervidor.
Nota: Con el transcurso del tiempo, el hervidor puede que caliente pero no
hierva. Cuando esto suceda, es tiempo de descalcificar.
PARA DESCALCIFICAR
• Llene el hervidor con 4 tazas de agua fría de la llave y deje que hierva.
• Añada 2 tazas de vinagre blanco, deje reposar como mínimo por 1 hora o
durante la noche y deseche.
• Llene el hervidor hasta la línea de llenado máxima. Deje que hierva,
deseche y repita. El hervidor ya está listo para ser utilizado.
NECESITA AYUDA
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza

o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lors de l’utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours observer
des précautions de base, y compris ce qui suit:
• Lisez toutes les instructions.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons.
• Pour vous protéger contre les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures, n’immergez pas le cordon d’alimentation, la fiche, la
bouilloire, ou la base de la bouilloire dans l’eau ou tout autre liquide.
• Une supervision étroite est indispensable lorsque l’appareil est utilisé par
ou près des enfants.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout nettoyage.
Laissez refroidir l’appareil avant d’y poser ou d’en retirer des pièces et
avant le nettoyage.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une prise
endommagé(e), ou si l’appareil fonctionne mal ou qu’il est endommagé
de quelque façon que ce soit. Communiquer avec le Service de soutien à
la clientèle au numéro sans frais indiqué à la section « Garantie ».
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur
• Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir, ni
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne posez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ni
dans un four chaud.
• Pour débrancher l’appareil pendant que l’eau chauffe ou pendant que la
fonction de réchaud est activée, appuyer sur le bouton et le relâcher.
Cela éteindra l’élément chauffant et l’afficheur. Retirer ensuite la fiche de
la prise de courant murale.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été
conçu.
• Un risque de brûlure existe si le couvercle est retiré lors du cycle de
chauffage de l’eau.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par
une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant
ou près d’un enfant.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui
n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif
de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des
risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié
lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
1) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long
s’emmêle ou fasse trébucher.
2) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec
prudence.
3) En cas d’utilisation d’une rallonge :
a) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que
celui de l’appareil,
b) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la
terre avec 3 broches; et
c) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas
du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et
qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez
communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent
dans les présentes instructions.
UTILISATION
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
AVANT D’UTILISER LA BOUILLOIRE
• Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique
entourant la fiche.
• Aller à www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer votre
produit.
• Bien nettoyer la bouilloire avant de l’utiliser pour la première fois. Laver
l’intérieur de la bouilloire en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE.
• Choisir une surface de niveau où placer l’appareil en laissant suffisamment
d’espace pour permettre à la vapeur de s’échapper sans endommager les
comptoirs, les armoires et les murs.
• Remplir la bouilloire d’eau froide jusqu’à la ligne de remplissage maximal.
Amener l’eau à ébullition; jeter l’eau et répéter. La bouilloire est prête à être
utilisée.
Remarque : La bouilloire ne fonctionne que lorsqu’elle est placée sur
la base pivotante, une fois le bouton
enfoncé. La bouilloire s’éteint
automatiquement lorsqu’elle ne contient plus d’eau.
REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE
1. Retirer la bouilloire de la base pivotante.
2. Tirer sur le bouton de dégagement pour ouvrir le couvercle
3. Verser la quantité voulue d’eau froide du robinet dans la bouilloire.
4. S’assurer que le filtre amovible est placé à l’intérieur du bec verseur (voir la
section PROTECTION ANTITARTRE INTÉGRÉE). Fermer le couvercle.
5. Dérouler le cordon qui se trouve dans la base pivotante.
6. Bien mettre la bouilloire en place sur la base pivotante.
Important: À ne pas faire…
• Mettre la bouilloire en marche lorsqu’elle ne contient pas d’eau
• Mettre la bouilloire en marche sans le filtre
• Trop remplir la bouilloire (le niveau d’eau doit demeurer sous la
ligne de remplissage maximal indiquée sur le hublot)
• Ouvrir le couvercle pendant que l’eau chauffe
ÉBULLITION DE L’EAU
1. Verser la quantité voulue d’eau froide dans la bouilloire – Ne PAS trop
la remplir. Placer la bouilloire sur la base; brancher l’appareil dans une prise
de courant.
2. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt . L’interrupteur marche/arrêt
devient lumineux et l’afficheur s’allume. Si vous n’appuyez pas sur d’autres
boutons, la bouilloire fera bouillir l’eau et s’éteindra ensuite. Pendant que la
bouilloire chauffe, le symbole apparaît sur l’afficheur
CHAUFFAGE DE L’EAU À DES TEMPÉRATURES INFÉRIEURES AU POINT
D’ÉBULLITION
La température par défaut à laquelle la bouilloire chauffe l’eau est le
point d’ébullition (100 °C/212 °F). Pour chauffer l’eau à une température
inférieure, après avoir rempli la bouilloire d’eau et appuyé sur l’interrupteur
marche/arrêt, appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que la température
souhaitée s’affiche. La bouilloire chauffera tout en affichant , puis elle
s’éteindra. La plage de sélection des températures disponibles est divisée
en tranches entre 40 °C/104°F et 100 °C/212°F.
Remarque : Pour alterner entre une température en degrés Celsius et en
degrés Fahrenheit, maintenir le bouton enfoncé pendant trois secondes.
FONCTION DE RÉCHAUD
Pour garder l’eau à la température* que vous avez définie, suivre les étapes
décrites ci-dessus pour commencer à chauffer l’eau. Pendant que l’eau
chauffe, appuyer sur le bouton . L’icône sur l’afficheur est visible
pendant que l’eau chauffe, et elle s’allume et s’éteint lorsqu’elle est en
mode de réchaud. La bouilloire restera en mode de réchaud pendant une
heure, puis elle s’éteindra. Il est possible de retirer la bouilloire de la base
pour y verser de l’eau, puis de la replacer ensuite. La bouilloire demeure en
mode de réchaud lorsqu’elle est retirée de la base pendant 45 secondes au
maximum.
* Le mode de réchaud n’est pas disponible pour la température d’ébullition
(100 °C/212 °F) parce que la bouilloire chaufferait l’eau jusqu’à ce qu’elle
soit complètement évaporée.
CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE
Une fois que la bouilloire a atteint la température que vous avez définie,
elle ne peut que chauffer à une température plus élevée. La bouilloire n’a
pas de fonction de refroidissement. Si vous avez besoin que la température
soit plus basse, vider l’eau chaude de la bouilloire et la remplacer par de la
nouvelle eau froide, ou laisser l’eau refroidir.
CONSEIL : Ouvrir le couvercle de la bouilloire pour un refroidissement plus
rapide.
DÉSACTIVATION
L’affichage s’éteint après l’atteinte de la température définie ou après
une heure en mode de réchaud. Pour éteindre manuellement la bouilloire
pendant que l’eau chauffe ou pendant que le mode de réchaud est activé,
appuyer sur le bouton et le relâcher. Cela éteindra l’élément chauffant
et l’affichage, et mettra la bouilloire en mode d’attente. Pour économiser de
l’électricité, débrancher la base pivotante.
PROTECTION ANTITARTRE INTÉGRÉE
Remarque: En raison du chauffage de l’eau, du tartre s’accumule dans la
bouilloire au fil du temps. Cela ne cause pas de problème, mais peut être
désagréable. L’élément chauffant dissimulé de la bouilloire est conçu pour
aider à réduire l’accumulation de tartre. La bouilloire comporte un filtre
amovible au bas du bec verseur, afin d’éviter que des particules ne se
retrouvent dans la tasse.
• Toujours utiliser la bouilloire avec le filtre amovible placé juste
derrière le bec verseur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. Avant le nettoyage, vérifier que la base est débranchée et que la
bouilloire a complètement refroidi. Vider la bouilloire de l’eau restante.
2. Enlever le filtre amovible afin de le nettoyer. Laver le filtre à l’eau tiède
et du savon à vaisselle et le rincer, ou le placer dans le panier à ustensiles
du lave-vaisselle.
3. Laver l’intérieur de la bouilloire à l’eau tiède et du savon à vaisselle, puis
rincer.
Important : Ne jamais immerger la bouilloire dans l’eau ou d’autres
liquides ni la mettre au lave-vaisselle.
4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire et la base avec un linge humide ou une
éponge, puis assécher.
Remarque : Il se peut que l’élément chauffant au fond de la bouilloire se
décolore avec le temps. Cela n’aura aucune incidence sur le rendement de
la bouilloire. Ne pas utiliser de savons/nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer pour nettoyer la bouilloire.
Remarque : Au fil du temps, il se peut que la bouilloire parvienne à chauffer
l’eau, mais plus à la faire bouillir. Si cela se produit, il est temps d’effectuer
un détartrage.
DÉTARTRAGE
• Remplir la bouilloire avec 1 l (4 tasses) d’eau froide du robinet et amener
l’eau à ébullition.
• Ajouter 500 ml (2 tasses) de vinaigre blanc. Laisser reposer au moins une
heure ou toute la nuit, puis jeter.
• Remplir la bouilloire d’eau froide jusqu’à la ligne de remplissage maximal.
Amener l’eau à ébullition; jeter l’eau et répéter. La bouilloire est prête à être
utilisée.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de 2 ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• 2 ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou
composer sans frais le 1 800 465-6070, pour obtenir des renseignements
généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are
trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights
reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son
marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia.
Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des
marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous
licence. Tous droits réservés.
© 2018 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
24322 E/ S / F
T22-5004193-A
Temperature • Température • Temperatura
Tea • Thé • Té
Green • Vert • Verde ......................................140°F 60°C
White • Blanc • Blanco ..................................160°F 70°C
Oolong ............................................................. 180°F 80°C
Black • Noir • Té negro .................................. 190°F 90°C
Herbal • Tisane • De hierbas ......................... 212°F 100°C
French press • Cafetière à piston •
Cafetera de émbolo ........................................ 200°F 95°C
Boil • Bouillir • Hervir ..................................... 212°F 100°C
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
Argentina
Atención al consumidor
0800 4 44 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios @
spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email: servicioblackanddecker
@gmail.com
Colombia
Rayovac Varta S. A
Carrera 17 Número 89 -40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza
lasso.
Tel (593 ) 2281-3882 / 2 2409870
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA
de C.V Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004 Col. Centro
Industrial Tlalnepantla CP 54030
Tlalnepantla, Estado de México
Telefono: 01-800-714-2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG)
C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 3070706168-1
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad,
Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502) -2476-7 367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
Méxi co, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al nor te
Nicaragua
Tel. (505) 2270-268 4
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507 ) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582 ) 324-0969
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA
de C.V Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004 Col. Centro
Industrial Tlalnepantla CP 54030
Tlalnepantla, Estado de México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands En Chile,
Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
1500 W 120V~ 60 Hz
Código de fecha /
Date Code /
Le code de date:
Model/Modelo / Modèle: KE004SC
Customer Care Line: 1-800-465-6070
For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-465-6070
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker
4
3
2
1
VARIABLE TEMPERATURE KETTLE
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Water window with level
markings
2. 1.7 L (60-oz.) kettle
† 3. Removable filter
(Part# KE004-01)
5. Digital temperature control
6. Handle
7. 360˚ swivel base
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
4. Lid
HERVIDOR CON TEMPERATURA VARIABLE
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Ventanilla con marcas del nivel
de agua
2. 1.7-L (60-oz.) hervidor
† 3. Filtro removible
(Pieza # KE004-01)
4. Tapa
5. Controles de temperatura
digitales
6. Asa
7. Base giratoria de 360 grados
Nota: † Reemplazable por el
consumidor/removible
BOUILLOIRE A TEMPÉRATURE VARIABLE
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Indicateur de niveau d’eau à
échelle de mesure
2. Bouilloire de 1,7 L (60 oz)
† 3. Filtre anti tartre amovible
(Pièce n° KE004-01)
4. Couvercle
5. Commandes numériques
de la température
6. Poignée
7. Base pivotante sur 360°
Remarque: † indique que la pièce
est remplaçable par l’utilisateur/
amovible
5
6
7