Black & Decker Kd970k Instruction Manual [pl]

Page 1
www.blackanddecker.com
Elektronarzędzie
przeznaczone dla
majsterkowiczów.
505101-82 PL - (08/05)
KD970 KD980
Page 2
A
7
6
B
D
9 6 10
16
1112 6 10
C
12
2
Page 3
4
4
E
7
6
F
G
3
Page 4
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Młotowiertarka firmy Black&Decker jest przeznaczona do wiercenia w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i w murze, a także do wkręcania i wykręcania wkrętów oraz lekkiego kucia.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Uwaga! Zapoznaj się ze wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała. Występujące w tekście wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego). PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
1. Obszar pracy a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Nieporządek
w miejscu pracy grozi wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagro-
żonym wybuchem, gdzie występują palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca
pracy. Mogą one odwrócić uwagę od wykonywanych
czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia zawierają uziemienie ochronne, nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne
wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak
na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki.
Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem elektrycznym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie używaj
go do przenoszenia elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub zaplątany kabel może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze. Posługi-
wanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na swojej
pracy i rozsądnie postępuj z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdu­jesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy
też leków. Moment nieuwagi w czasie pracy grozi
bardzo poważnymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj
okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub słuchawki ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik jest wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze.
Klucz pozostawiony w obracającym się elemencie może doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Zachowuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie
noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia się pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane.
Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego przypadku zastosowania. Najlepszą jakość i osobiste
bezpieczeństwo osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się
normalnie załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten środek
ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Narzędzia używane przez
niedoświadczone osoby są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie
technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy obracają się w odpowiednim kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że
4
Page 5
nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia przed użyciem należy naprawić. Powodem
wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie konserwowane, ostre narzędzia
robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. używaj zgodnie z ich przeznaczeniem. Przestrzegaj przy tym obowiązujących przepisów bhp. Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew
przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Serwis a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla młotowiertarki
Zawsze zakładaj słuchawki ochronne na uszy. Hałas może wywołać uszkodzenia słuchu.
• Stosuj dostarczony z urządzeniem dodatkowy ręczny uchwyt. Pomoże to uniknąć obrażeń.
• Noszenie maski przeciwpyłowej jest bardzo wskazane.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Młotowiertarka ta jest podwójnie zaizolowana i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Zawsze sprawdzaj, czy lokalne napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Opis młotowiertaki
Urządzenie zawiera niektóre lub wszystkie z wymienionych niżej elementów:
1. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
2. Przycisk blokujący
3. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
4. Przełącznik trybu pracy
5. Uchwyt wiertarski
6. Rękojeść boczna
7. Ogranicznik głębokości wiercenia
Montaż
Uwaga! Sprawdź, czy wiertarka jest wyłączona,
a wtyczka sieciowa wyjęta z gniazda wtykowego.
Mocowanie rękojeści bocznej i ogranicznika głębo­kości wiercenia (rys. A)
Poluzuj uchwyt, obracając go w lewo, aż rękojeść (6) da się nasunąć od przodu na kołnierz uchwytu wiertarskiego.
Obróć rękojeść boczną do żądanej pozycji.
W przewidziany do tego celu otwór włóż ogranicznik głębokości (8), tak jak pokazano na rysunku.
Przesuń ogranicznik do żądanej pozycji. Maksymalna głębokość wiercenia jest wyznaczona odległością między ostrzem wiertła a przednim końcem ogranicznika.
• Dokręć pokrętło.
Mocowanie narzędzia roboczego (rys. B)
W razie potrzeby oczyść i nasmaruj chwyt (9).
Wycofaj do tyłu pierścień zaciskowy (10) i włóż chwyt narzędzia w uchwyt narzędziowy (6).
Wciśnij narzędzie robocze do oporu i obróć je, aż usadowi się w rowkach.
Pociągnij narzędzie, by sprawdzić, czy jest dobrze zamocowane. W trybie wiercenia i kucia udarowego narzędzie osadzone w uchwycie musi mieć kilka centymetrów luzu w kierunku osiowym.
By wyjąć narzędzie, pociągnij pierścień zaciskowy (10) do tyłu i wysuń je z uchwytu.
Zakładanie kluczykowego uchwytu wiertarskiego (rys. C)
Chwyt (11) dostarczonego uchwytu wiertarskiego (12) włóż w uchwyt narzędziowy zgodnie z powyższym opisem.
Uwaga! Do wiercenia udarowego nigdy nie używaj zwykłych uchwytów wiertarskich.
Wkładanie wierteł i końcówek wkrętarskich do kluczykowgo uchwytu wiertarskiego (rys. D)
• Otwórz uchwyt wiertarski, obracając pierścień zaciskowy (13).
• Włóż chwyt narzędzia roboczego (14) w uchwyt wiertarski.
Włóż klucz (15) w jedno z gniazd (16) w uchwycie wiertarskim i dobrze go dokręć.
Obsługa
Uwaga! Nie przyspieszaj pracy naciskając na urządzenie.
Unikaj jego przeciążania.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach, podłogach i sufitach najpierw się poinformuj, jak dokładnie przebiegają przewody i rury.
KD970 - wybór trybu pracy (rys. E)
Młotowiertarka dysponuje dwoma trybami pracy: przełącznik trybu pracy (5) obróć do żądanej pozycji oznaczonej odpowiednim symbolem.
Wiercenie
• W celu wiercenia w stali, drewnie i tworzywach sztucznych oraz wkręcania i wykręcania wkrętów
przełącznik trybu pracy (5) ustaw w pozycji
• Wkręcanie wkrętów najpierw rozpoczynaj z małą prędkością obrotową.
Wiercenie udarowe
W celu wiercenia w murze i betonie przełącznik trybu pracy (5) ustaw w pozycji
• Przy wierceniu udarowym wiertło nie powinno odskakiwać, lecz spokojnie się obracać. Można podwyższyć ew. ilość obrotów.
.
.
5
Page 6
KD980 - wybór trybu pracy (rys. F)
Młotowiertarka dysponuje trzema trybami pracy: przełącznik trybu pracy (5) obróć do żądanej pozycji oznaczonej odpowiednim symbolem.
Wiercenie
• W celu wiercenia w stali, drewnie i tworzywach sztucznych oraz wkręcania i wykręcania wkrętów
przełącznik trybu pracy (5) ustaw w pozycji
• Wkręcanie wkrętów najpierw rozpoczynaj z małą prędkością obrotową. Przy wykręcaniu wkrętów prędkość jest redukowana automatycznie.
Wiercenie udarowe
W celu wiercenia w murze i betonie przełącznik trybu pracy (5) ustaw w pozycji
• Przy wierceniu udarowym wiertło nie powinno odskakiwać, lecz spokojnie się obracać.
Dłutowanie
• Przy dłutowaniu z blokadą wrzeciona i lekkich pracach wyburzeniowych przełącznik trybu pracy
(5) ustaw w pozycji
Sprawdź, czy przełącznik kierunku obrotów znajduje się w pozycji obrotów w prawo.
• Przy przechodzeniu z wiercenia udarowego na kucie bruzd obróć dłuto do żądanej pozycji. Gdy przy zmianie trybu pracy jest wyczuwany opór, nieco obróć dłuto, by zadziałała blokada wrzeciona.
Wybór kierunku obrotów
By wiercić otwory, wkręcać wkręty i kuć bruzdy, wybierz kierunek obrotów w prawo (zgodny z ruchem wskazówek zegara). By wykręcać wkręty lub wyjąć zakleszczone wiertło, wybierz kierunek obrotów w lewo (przeciwny do ruchu wskazówek zegara).
• Dla uzyskania obrotów w prawo przełącznik (3) przesuń w lewo.
Dla uzyskania obrotów w lewo przełącznik przesuń w prawo.
Uwaga! Nigdy nie zmieniaj kierunku obrotów podczas pracy silnika.
Nastawianie głębokości wiercenia (rys. G)
• Poluzuj pokrętło (6).
• Przesuń ogranicznik (7) do żądanej pozycji. Maksymalna głębokość wiercenia jest wyznaczona odległością między ostrzem wiertła a przednim końcem ogranicznika.
• Dokręć pokrętło (6).
Załączanie i wyłączanie
By załączyć wiertarkę, naciśnij wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej (1). Im głębiej go naciśniesz, tym większa będzie prędkość obrotowa wrzeciona.
• Dla uzyskania pracy ciągłej naciśnij przycisk blokujący (2). Można wówczas zwolnić wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej. Możliwość ta występuje tylko przy obrotach w prawo (w kierunku ruchu wskazówek zegara).
By wyłączyć wiertarkę, zwolnij wyłącznik z regula­torem prędkości obrotowej. Znajdując się w trybie
.
.
.
pracy ciągłej, jeszcze raz naciśnij wyłącznik i zwolnij go.
Wyposażenie dodatkowe
Sprawność wiertarki zależy od zastosowanego wyposa­żenia dodatkowego. Akcesoria Black&Decker i Piranha odznaczają się najwyższą jakością i mają na celu polepszenie sprawności elektronarzędzia. Stosując je, osiągniesz maksymalną możliwą sprawność wiertarki.
Konserwacja
Młotowiertarka firmy Black&Decker odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy jest niezbędne jej regularne czyszczenie.
• Regularnie czystym, suchym pędzelkiem czyść szczeliny wentylacyjne.
• Do czyszczenia wiertarki używaj tylko łagodnego roztworu mydlanego i wilgotnej szmatki. Uważaj, by do wnętrza wiertarki nie dostała się jakakolwiek ciecz i nigdy nie zanurzaj elementów wiertarki w cieczy.
Ochrona środowiska
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych firmy Black & Decker, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w internecie pod adresem: www.blackanddecker.
pl
Dane techniczne KD970 KD980
Napięcie V Pobór mocy W 600 650 Prędkość obrotowa biegu jałowego obr/min 0-1.000 0-1.000 Prędkość obrotowa pod obciążeniem obr/min 0-820 0-820 Częstość udarów 1/min 0-4000 0-4000 Energia pojedynczego udaru J 2,0 2,2 Maksymalna średnica otworów wierconych w betonie mm 22 24 stali mm 13 13 drewnie mm 30 30 Wydajność wiercenia koronką wiertarską w cegle mm - 65 Dłutowanie - nie tak Masa kg 2,3 2,3
230 230
AC
6
Page 7
7
Page 8
Black&Decker Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploata­cyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte wyposażenie takie, jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadami produk­cyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwaran-
cyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6 a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi
na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko
wymianie bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o niegorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwaran­cyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black&Decker
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na
skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, korozji, normal­nego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały
plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jaki­kolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie, tarcze szlifierskie, końcówki wkręcające, noże strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
;
8
Page 9
183
800
138
162
139
163
101
180
140
164
179
165
169
182
108
142
109
167
143
136
170
110
144
137
102
145
150
166
177
146
178
152
168
171
817
KD970
147
172
173
106
104
148
116
K
115
155
117
118
154
159
119
149
120
160
121
TYP
1
156
161
122
E
13976
174
175
134
133
113
WWW.
2
hel
130
pU.com
9
816
128
127
107
104
103
115
123
105
125
126
02-07-04
124
114
Page 10
183
800
138
162
139
163
101
180
164
140
179
165
169
182
108
142
109
167
143
170
110
144
137
102
145
150
166
177
817
146
178
152
168
172
171
104
KD980K
147
148
155
185
184
158
181
157
173
106
115
116
117
118
154
159
119
149
120
160
121
TYP
1
156
161
122
E13977
174
175
113
133
134
WWW.2helpU.com
10
130
816
128
107
127
104
103
115
123
105
125
126
02-07-04
124
114
Page 11
CZ ZÁRUÈNÍ LIST
LV GARANTIJAS TALONS
H JÓTÁLLÁSI JEGY
LT GARANTINIS TALONAS
KD970 KD980
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUÈNÝ LIST
CZ
H
LT
mìsícù hónap
°
men
24
LV
PL
SK
mçnei miesiàce
mesiacov
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
H
Gyári szám A vásárlás napia
LT
Serijos numeris Pardavimo data
LV
Sçrijas numurs Pârdoanas datums
PL
Numer seryjny Data sprzedazy
SK
Èíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Pardavejo antspaudas
°
Paraas
Pârdevçja zîmogs Pârdevçja paraksts
°
Stempel Podpis
Peèiatka predajne Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Kláterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 244 403 247 Fax: 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 577 008 550/551 Fax: 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
LT
Remonto dirbtuviu adresas BLACK & DECKER írmûnø 139a 2012 Vílníus Tel.: 73 73 59 Fax: 73 74 73
CZ
Dokumentace záruèní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
LT
Garantiniø remontø dukumentacija
LV
Servisa adrese Baltijas Dizaina Grupa Skanstes iela 13 Rîga, LV-1013, Latvija Tel.: 00371-7375769 Fax: 00371-7360591
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. OBOZOWA 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
LV
Garantijas remonta dokumentâcija
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruèných opravách
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 033/55 11 063 Fax: 033/55 12 624
CZ Èíslo Datum pøíjmu Datum zakázky Èíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idopontja Javítási idopont Javitási Hiba jelleg oka Pecsét
~
~
Jótállás új határideje munkalapszám Aláírás
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas
Paraas
LV N.p.k. Pieòemanas Remonta datums Remonta doku- Defekti Zîmogs
datums menta numurs Paraksts
PL Nr. Data zg³oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg Stempel
naprawy Podpis
SK Èíslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Èíslo Popis Peèiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
01/05
Loading...