Black & Decker KC9036, KC9039 User Manual

KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:531
KC9036 KC9039
1
English 6
Deutsch 13
Français 22
Italiano 30
Nederlands 38
Español 46
Português 54
Norsk 69
Dansk 76
Suomi 84
EППЛУИО· 92
2
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:532
Copyright Black & Decker
1
A
B
2
8
9
7
4 5 63
11 10
C
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:533
3
D
4
KC9036
2
2
E
4
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:534
KC9039
F
G
1
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:535
5
ENGLISH
CORDLESS 2-POSITION SCREWDRIVER KC9036/KC9039
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
KC9036/KC9039 Black & Decker declares that these tools conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Level of sound pressure, measured according to EN 50260:
KC9036
L
(sound pressure) dB(A) $1
pA
LWA(acoustic power) dB(A) $2
KC9039
Hand/arm weighted vibration value according to EN 50260:
INTENDED USE
Your Black & Decker screwdriver KC9036/KC9039 has been designed for inserting and removing screws and nuts using the appropriate accessories. This tool is intended for consumer use only. Your Black & Decker charger has been designed for charging the battery in the tool with which it was supplied.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
6
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:536
KC9036 KC9039
< 2.5 m/s
Fire hazard.
2
Know your tool
Warning! When using
Read all of this manual
battery-powered tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
carefully before operating the tool.
ENGLISH
Before operating the tool,
make sure that you know how to switch the tool off in an emergency.
• Retain this manual for future reference.
General
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.
3. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.
4. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
5. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the operations may produce dust or flying particles. Wear ear protection whenever the sound level seems uncomfortable.
6. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
7. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
8. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
9. Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used.
10.Remove keys and adjusting wrenches
Always check that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before operating the tool.
11.Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
12.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:537
7
ENGLISH
Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.
13.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/off switch.
14.Do not abuse cord
Never carry the charger by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
15.Store idle tools
When not in use, tools, batteries and chargers should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
16.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Keep handles and switches dry, clean and free from oil and grease.
17.Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Charge only using the
charger provided with the tool (see technical data).
When disposing of batteries,
follow the instructions given in the section “Protecting the environment”.
Under extreme conditions,
battery leakage may occur. When you notice liquid on the battery, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off
using a cloth. Avoid skin contact.
- In case of skin or eye
contact, follow the instructions below.
The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be harmful. In case of skin contact, immediately rinse with water. Neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician.
Fire hazard! Avoid short­circuiting the contacts of a detached battery.
Do not incinerate the battery.
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
Never attempt to open for
any reason.
Do not store in locations
where the temperature may exceed 40 °C.
Charge only at ambient
temperatures between 4 °C and 40 °C.
8
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:538
Chargers
Use your Black & Decker
charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
Have defective cords
replaced immediately.
Do not expose to water.
Do not open the charger.
ENGLISH
Do not probe the charger.
The charger is intended for indoor use only.
ELECTRICAL SAFETY
Your charger has been designed for a specific mains voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Your charger is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth wire is required.
Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
PACKAGE CONTENTS
The pack contains: 1 Cordless screwdriver 1 Double-ended screwdriver bit 1 Charger 1 Instruction manual
Carefully unpack all parts.
Please note that additional
items may be found in the carton, depending on the letter suffix following the catalogue number of your tool.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch with forward/ reverse function
2. Spindle lock collar (KC9036)
2. Torque adjustment collar (KC9039)
3. Bit holder
4. Handle adjustment button
5. Handle
6. Battery cover
ASSEMBLY
Fitting and removing a screwdriver bit (fig. B)
To fit a screwdriver bit (7),
push it into the bit holder until it locates.
To remove a screwdriver bit,
pull it straight from the bit holder.
Fitting and removing a bit tip using the bit tip holder (fig. B)
To fit the bit tip holder (8),
push it into the bit holder until it locates.
To fit a bit tip (9), insert it into
the bit tip holder (8).
To remove a bit tip, pull it
from the bit tip holder.
To remove the bit tip holder,
pull it straight from the bit holder.
USE
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Charging the battery (fig. C)
The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. When charging the battery for the first time, or after prolonged storage, it will only accept an 80% charge. After several charge and discharge cycles, the battery will attain full capacity. The battery may become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
Do not charge the battery at ambient temperatures below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C.
Before assembly, engage the spindle lock as described below.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:539
9
ENGLISH
To charge the battery, set the
tool to the straight position and insert the charger plug (10) into the connector (11).
Plug in the charger. Switch on
at the mains.
Leave the tool connected to the
charger for at least 12 hours.
The tool can be left connected to the charger indefinitely. The charger may hum and become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
Before using the tool, unplug
the charger and disconnect the tool from the charger.
Do not use the tool while it is connected to the charger.
Adjusting the handle (fig. D)
For optimum versatility, the handle can be set to different positions.
Press the handle adjustment
button (4).
Swivel the handle into the
desired position.
Release the button.
KC9036 - Manual spindle lock (fig. E)
The manual spindle lock allows you to use the tool as a regular screwdriver. You can give an extra twist to firmly tighten a screw or to loosen a very tight screw.
To activate the spindle lock,
turn the collar (2) to the symbol. With the spindle lock activated, the tool cannot be switched on.
To release the spindle lock,
turn the collar (2) to the symbol.
KC9039 - Setting the torque (fig. E)
This tool is fitted with a collar to set the torque for tightening screws.
Large screws and hard workpiece materials require a higher torque setting than small screws and soft workpiece materials. The collar has a wide range of settings to suit your application.
Turn the collar (2) to the
desired setting. If you do not yet know the appropriate setting, proceed as follows:
- Set the collar to the lowest
torque setting.
- Tighten the first screw.
- If the clutch ratchets before
the desired result is achieved, increase the collar setting and continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this setting for the remaining screws.
Operating the tool (fig. F)
Make sure that the spindle
lock is released.
To tighten a screw or nut,
slide the on/off switch (1) to the right and press it.
To loosen a screw or nut,
slide the on/off switch (1) to the left and press it.
To switch the tool off, release
the on/off switch.
Hints for optimum use
Always use the correct type
and size of screwdriver bit.
If screws are difficult to
tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as a lubricant.
Use the spindle lock to loosen
very tight screws or to firmly tighten screws.
Always hold the tool and
screwdriver bit in a straight line with the screw.
When screwing in wood, it is
recommended to drill a pilot hole with a depth equal to the length of the screw.
10
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5310
ENGLISH
A pilot hole guides the screw and prevents splintering or distortion of the wood. For the optimum size of the pilot hole, refer to the table below.
When screwing in hardwood,
also drill a clearance hole with a depth equal to half the length of the screw. For the optimum size of the clearance hole, refer to the table below.
Screw size Pilot hole ø
(softwood)
No. 6 (3.5 mm) 2 mm No. 8 (4 mm) 3.2 mm No. 10 (5 mm) 3.5 mm
Screw size Pilot hole ø
(hardwood)
No. 6 (3.5 mm) 2.5 mm No. 8 (4 mm) 3.5 mm No. 10 (5 mm) 4.0 mm
Screw size Clearance
hole
No. 6 (3.5 mm) 4 mm No. 8 (4 mm) 5.0 mm No. 10 (5 mm) 5.7 mm
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Tools
Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Battery (fig. G)
If you want to dispose of the tool yourself, the battery
Cd
must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
Do not short-circuit the battery terminals. Do not use tools to remove the battery; only use your fingers.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.
Unplug the charger before cleaning it.
Regularly clean the ventilation
slots in your tool using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor
housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5311
Hold the tool as shown in fig. G.
Gently knock the battery
cover against a hard surface such as a workbench to loosen the cover.
Remove the cover.
Pull the battery out and
disconnect the wires to remove it from the tool.
Place the battery in a suitable
packaging to ensure that the terminals cannot be short­circuited. Take the battery to your service agent or a local recycling station. Collected batteries will be recycled or disposed of properly.
11
ENGLISH
Technical data
KC9036 KC9039
Voltage V No-load speed min-1$
3.6
DC
Max. torque Nm 3.9 Bit holder 6.35 mm
hex
Weight kg $
Charger
Input voltage V Approx.
230
AC
charging time h 12 Weight kg $
GUARANTEE (UK, SOUTH AFRICA, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)
Should your Black & Decker product become defective due to faulty materials or workmanship, within 24 months from the date of purchase, we guarantee to either replace all defective parts or -at our discretion- to replace the unit free of charge, provided that:
The product is returned to us
or one of our authorised repair agents with proof of purchase.
The product has not been
used for trade, professional or hire purposes.
The product has not been
subjected to misuse or neglect.
The product has not
sustained any damage through foreign objects, substances or accidents.
Repairs have not been
attempted by anyone other than our service staff or authorised repair agents.
This guarantee is offered as an extra benefit and does not affect your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE (UK, SOUTH AFRICA, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)
Black & Decker offers a nationwide network of authorised repair agents. The use of other than genuine Black & Decker parts and accessories may reduce the performance of the tool and cause personal injury and material damage. The terms and conditions of the warranty could also be rendered void.
OUR AFTER SALES SERVICE POLICY (UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)
Full details on our after-sales service are available on the Internet at www.2helpU.com. Alternatively, contact our Service and Information Centre at the address towards the back of this manual.
It is our aim that all Black & Decker customers should be totally satisfied with their Black & Decker product and our after sales service. If any help or advice is needed, please contact your local Black & Decker repair agent.
If your product needs repair, please take or send it to an authorised repair agent, providing proof of purchase if claiming a guarantee repair.
12
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5312
DEUTSCH
AKKU-STABSCHRAUBER MIT KNICKSCHAFT KC9036/KC9039
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude verwenden werden.
EU­KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KC9036/KC9039 Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN 50260:
KC9036
L
(Schalldruck) dB(A) $1
pA
LWA(Schalleistung) dB(A) $2
KC9039
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Akku­Stabschrauber KC9036/KC9039 wurde für das Ein- und Ausschrauben von Schrauben und Muttern mit Hilfe des entsprechenden Einsatzes konstruiert.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Ihr Black & Decker Ladegerät dient zum Aufladen des im Gerät befindlichen, mitgelieferten Akkus.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50260:
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5313
KC9036 KC9039
< 2,5 m/s
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
2
Feuergefahr.
13
DEUTSCH
Kennen Sie Ihr Gerät
Warnung! Bei der
Verwendung von Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung
gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Informieren Sie sich vor
der Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im Notfall ausschalten.
Bewahren Sie diese
Anleitung auf.
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Gerät nicht berühren.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
5. Schutzmaßnahmen
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen Schallpegel immer einen Gehörschutz.
6. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
7. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
8. Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
9. Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Staub an das Gerät angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
10.Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
14
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5314
DEUTSCH
11.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
12.Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren.
13. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus­Schalter.
14.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
15.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte, Ladegeräte und Akkus sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
16.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
17.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Akkus
Versuchen Sie auf keinen Fall,
einen Akku zu öffnen.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5315
15
DEUTSCH
Lagern Sie den Akku nicht an
einem Ort, wo die Temperatur 40 °C erreichen kann.
Laden Sie den Akku nur bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C.
Laden Sie den Akku nur mit
dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät (siehe technische Daten).
Befolgen Sie bei der
Entsorgung von Akkus die Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Unter extremen
Einsatzbedingungen kann Akkuflüssigkeit aus dem Akku austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf dem Akku befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig vom Akku. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
- Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in Berührung kommen sollte, befolgen Sie die folgenden Hinweise.
Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein. Falls die Lösung mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die Lösung mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.
Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß Metallteile die Anschlüsse eines nicht am Gerät befindlichen Akkus kurzschließen.
Verbrennen Sie den Akku nicht!
Ladegeräte
Verwenden Sie Ihr
Black & Decker Ladegerät nur zum Laden von Akkus vom im Lieferumfang enthalten Typ. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen.
Versuchen Sie nie,
nichtwiederaufladbare Batterien zu laden.
Lassen Sie ein beschädigtes
Kabel sofort austauschen.
Setzen Sie das Ladegerät
keiner Nässe aus.
Öffnen Sie das Ladegerät
nicht.
Fassen Sie nicht mit den
Fingern oder irgendwelchen Gegenständen in das Ladegerät.
Nicht für die Verwendung im Freien zugelassen!
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.
Ihr Ladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht erforderlich.
Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
16
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5316
DEUTSCH
VERPACKUNGSINHALT
Die Verpackung enthält: 1 Akku-Stabschrauber 1 Zweiseitige Schrauberklinge 1 Ladegerät 1 Bedienungsanleitung
Packen Sie sorgfältig alle
Teile aus.
Bitte beachten Sie, daß je
nach der an einer Buchstabenfolge hinter der Katalognummer erkenntlichen Geräteausführung weitere Teile im Lieferumfang enthalten sein können.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter mit Vorwärts-/Rückwärts-Funktion
2. Spindelsicherungsmanschette (KC9036)
2. Einstellring für Drehmoment (KC9039)
3. Schrauberklingenhalter
4. Einstellknopf für Handgriff
5. Handgriff
6. Batteriedeckel
Anbringen und Entfernen einer Schrauberklinge unter Verwendung des Schrauberklingenhalters (Abb. B)
Um den
Schrauberklingenhalter (8) anzubringen, drücken Sie ihn in den Klingenhalter, bis er einrastet.
Um eine Schrauberklinge (9)
anzubringen, stecken Sie sie in den Schrauberklingenhalter (8).
Um eine Schrauberklinge zu
entfernen, ziehen Sie sie aus dem Schrauberklingenhalter heraus.
Um den Schrauberklingenhalter
zu entfernen, ziehen Sie ihn gerade aus dem Klingenhalter heraus.
GEBRAUCH
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
MONTAGE
Lassen Sie vor der Montage die Spindelsicherung wie nachfolgend beschrieben einrasten.
Anbringen und Entfernen einer Schrauberklinge (Abb. B)
Um eine Schrauberklinge (7)
anzubringen, schieben Sie sie in den Klingenhalter, bis sie einrastet.
Um eine Schrauberklinge zu
entfernen, ziehen Sie sie gerade aus dem Klingenhalter heraus.
Laden des Akkus (Abb. C)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zum ersten Mal benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts spürbar nachläßt. Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität erreichen. Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen. Dies deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
17
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5317
DEUTSCH
Um den Akku aufzuladen,
legen Sie das Gerät gerade hin und verbinden Sie den Stecker (10) des Ladegerätes mit der Buchse (11).
Stecken Sie den Netzstecker
des Ladegerätes in die Steckdose.
Lassen Sie das Gerät mindestens 12 Stunden am Ladegerät angeschlossen.
Das Gerät kann beliebig lange am Ladegerät angeschlossen bleiben. Während des Ladevorgangs kann der Akku brummen und sich erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Vor der Verwendung des
Geräts ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und trennen Sie das Gerät vom Ladegerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht, während es am Ladegerät angeschlossen ist.
Einstellen des Handgriffs (Abb. D)
Für einen vielseitigen Einsatz kann der Handgriff auf verschiedene Stellungen eingestellt werden.
Drücken Sie den Handgriff-
Einstellknopf (4).
Schwenken Sie den Handgriff
in die gewünschte Stellung.
Lassen Sie den Knopf los.
KC9036 - Manuelle Spindelsicherung (Abb. E)
Mit Hilfe der manuellen Spindelsicherung kann das Gerät als normaler Schraubendreher verwendet werden. So können Sie eine Schraube noch etwas fester anziehen oder eine sehr fest angezogene Schraube lösen.
Um die Spindelsicherung zu
betätigen, drehen Sie die Manschette (2) zum ­Symbol.
Bei betätigter Spindelsicherung kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
Um die Spindelsicherung zu
lösen, drehen Sie die Manschette (2) zum ­Symbol.
KC9039 - Einstellen des Drehmomentes (Abb. E)
Dieses Gerät ist mit einem Drehring zur Einstellung des Drehmomentes beim Eindrehen von Schrauben versehen. Große Schrauben und harte Werkstücke erfordern eine höhere Einstellung des Drehmoments als kleine Schrauben und weiche Werkstücke. Der Drehring hat einen großen Einstellbereich, um Ihrem Einsatz gerecht zu werden.
Stellen Sie den Einstellring (2)
auf den gewünschten Wert ein. Falls Sie die richtige Einstellung noch nicht kennen, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Stellen Sie den Einstellring in die Stellung mit dem geringsten Drehmoment.
- Ziehen Sie die erste Schraube fest.
- Falls die Kupplung zu schnell auskuppelt, stellen Sie den Ring auf einen größeren Wert ein und setzen Sie den Schraubvorgang fort. Wiederholen Sie diese Methode, bis Sie den richtigen Wert gefunden haben. Verwenden Sie diesen Wert für die anderen Schrauben.
Betrieb des Geräts (Abb. F)
Stellen Sie sicher, daß die
Spindelsicherung gelöst ist.
Um eine Schraube oder
Mutter anzuziehen, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) nach rechts und drücken ihn.
18
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5318
DEUTSCH
Um eine Schraube oder
Mutter zu lösen, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) nach links und drücken ihn.
Um das Gerät auszuschalten,
lassen Sie den Ein-/Aus­Schalter los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Verwenden Sie immer
Schrauberklingen des richtigen Typs und in der richtigen Größe.
Falls sich Schrauben schwer
eindrehen lassen, tragen Sie etwas Spülmittel oder Seife als Schmiermittel an der Schraube auf.
Verwenden Sie die
Spindelsicherung, um sehr festsitzende Schrauben zu lösen oder Schrauben fest anzuziehen.
Halten Sie das Gerät und die
Schrauberklinge immer in einer geraden Linie mit der Schraube.
Beim Einschrauben in Holz
wird empfohlen, eine Vorbohrung mit einer Tiefe entsprechend der Länge der Schraube herzustellen. Durch eine Vorbohrung wird die Schraube geführt und ein Spalten oder Verformen des Holzes verhindert. Die optimale Größe der Vorbohrung geht aus nachfolgender Tabelle hervor.
Beim Schrauben in Hartholz
müssen Sie ebenfalls ein Durchgangsloch mit einer Tiefe entsprechend der Hälfte der Schraubenlänge herstellen. Die optimale Größe des Durchgangslochs geht aus nachfolgender Tabelle hervor.
Schraubengröße Durchmesser
der Vorbohrung (Weichholz)
Nr. 6 (3,5 mm) 2 mm Nr. 8 (4 mm) 3,2 mm Nr. 10 (5 mm) 3,5 mm
Schraubengröße Durchmesser
der Vorbohrung (Hartholz)
Nr. 6 (3,5 mm) 2,5 mm Nr. 8 (4 mm) 3,5 mm Nr. 10 (5 mm) 4,0 mm
Schraubengröße Durchgangsloch
Nr. 6 (3,5 mm) 4 mm Nr. 8 (4 mm) 5,0 mm Nr. 10 (5 mm) 5,7 mm
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. Ihr Ladegerät bedarf keiner Wartung, außer einer regelmäßigen Reinigung.
Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig die
Lüftungsschlitze im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das
Motorgehäuse mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5319
19
DEUTSCH
UMWELTSCHUTZ
Geräte
Falls Sie Ihr Gerät eines Tages ersetzen möchten oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Black & Decker nimmt Ihre Black & Decker Altgeräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Akku (Abb. G)
Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten, ist der
Cd
Akku wie im folgenden beschrieben zu entfernen und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Akkuklemmen. Verwenden Sie zum Ausbau des Akkus keine Geräte; arbeiten Sie mit den Fingern.
Halten Sie das Gerät, wie in
Abb. G dargestellt.
Schlagen Sie leicht mit dem
Akkudeckel auf eine harte Arbeitsfläche, z.B. eine Werkbank, damit er sich löst.
Entfernen Sie den Deckel.
Ziehen Sie den Akku aus dem
Gerät und lösen Sie die Drähte.
Legen Sie den Akku in eine
geeignete Verpackung, um sicherzustellen, daß die Akkuklemmen nicht kurzgeschlossen werden können.
Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung ist der Akku bei Ihrem Händler oder einer kommunalen Sammelstelle abzugeben. Auf keinen Fall dürfen Akkus über den Hausmüll entsorgt werden.
Technische Daten
KC9036 KC9039
Spannung V Drehzahl
3,6
DC
(Leerlauf) min-1$ Max. Drehmoment Nm 3,9 Schrauber­klingenhalter 6,35 mm
Sechskant
Gewicht kg $
Ladegerät
Netzspannung V Ladezeit (zirka) Std. 12
230
AC
Gewicht kg $
GARANTIE
Sollte Ihr Black & Decker Gerät innerhalb von 24 Monaten nach dem Kaufdatum einen Defekt aufweisen, der auf einen Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen ist, garantieren wir Ihnen die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz des Gerätes. Es gelten folgende Voraussetzungen:
Sie schicken das Gerät mit
dem Kaufbeleg an unseren Zentralkundendienst.
Das Gerät wurde
ausschließlich entsprechend der Endverbraucher­Einstufung verwendet.
Das Gerät wurde nicht
vermietet.
Es wurden keine
Reparaturversuche von anderen als den autorisierten Reparaturwerkstätten vorgenommen.
20
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5320
Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und geht über die gesetzlichen Verpflichtungen hinaus.
Garantiebestimmungen
Folgende Defekte sind von der Garantie ausgeschlossen:
Abgenutzte bzw. beschädigte
Messer und Netzkabel. Diese Teile werden als Ersatzteile betrachtet, die sich bei normalem Einsatz abnutzen.
Defekte, die auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind.
Defekte, die auf
Nichteinhaltung der Vorschriften und Hinweise in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
Es sind nur Black & Decker Zubehör- und Ersatzteile zu verwenden, die von Black & Decker ausdrücklich als zum Betrieb mit dem betreffenden Gerät geeignet bezeichnet werden. Andernfalls können Leistungseinbußen eintreten und erlischt die Garantie.
DEUTSCH
KUNDENDIENST
Einzelheiten zum Black & Decker Kundendienst finden Sie im Internet unter www.2helpU.com. Sie können sich auch über die Adresse hinten in dieser Anleitung an unseren Kundendienst oder an Ihren Händler wenden.
Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, so schicken Sie es bitte mit einer genauen Fehlerbeschreibung an unseren Zentralkundendienst. Falls Sie Anspruch auf Garantieleistungen machen, legen Sie dem Gerät bitte unbedingt einen Kaufbeleg bei.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5321
21
FRANÇAIS
TOURNEVIS 2 POSITIONS SANS FIL KC9036/KC9039
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre but est de fournir des outils de qualité au juste prix. Nous espérons que vous profiterez de cet outil pendant longtemps.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
KC9036/KC9039 Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme EN 50260:
KC9036
L
(pression acoustique) dB(A) $1
pA
LWA(puissance acoustique) dB(A) $2
KC9039
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 50260:
KC9036 KC9039
< 2,5 m/s
UTILISATION PREVUE
Votre tournevis Black & Decker KC9036/KC9039 a été conçu pour visser et dévisser des vis et des écrous à l’aide des accessoires appropriés.
Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour recharger la batterie de l’outil avec lequel il vous a été fourni.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
Indique qu’en cas de non­respect des instructions du présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou risque de dégradation de l’outil.
Indique le risque de décharge électrique.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
2
Risque d’incendie.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
22
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5322
Connaissez votre outil
Attention! Lors de
l’utilisation d’outils sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.
FRANÇAIS
Lisez et observez
attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil,
assurez-vous de savoir comment mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
Conservez ces instructions.
Généralités
1. Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
4. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti­dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore semble gênant.
6. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
9. Branchez le dispositif d’extraction de poussière
Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs d’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ils sont bien branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
10.Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de réglage.
11.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5323
23
FRANÇAIS
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
12.Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/ arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
13.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt.
14.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais le chargeur par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
15.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils, batteries et chargeurs non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants.
16.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
17.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais de l’ouvrir
pour quelque raison que ce soit.
Ne la stockez pas à un endroit
où la température peut être supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à
température ambiante entre 4 °C et 40 °C.
Chargez uniquement en
utilisant le chargeur fourni avec l’outil (voir caractéristiques techniques).
Lorsque vous jetez des
batteries, suivez les instructions données à la section “Protection de l’environnement”.
Dans des conditions
extrêmes, la batterie peut fuire. Si vous remarquez que la batterie a coulé, procédez comme suit:
- Nettoyez soigneusement le
liquide à l’aide d’un chiffon.
24
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5324
FRANÇAIS
Evitez le contact avec la peau.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.
Le liquide de la batterie, une solution d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est toxique. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide doux tel que du citron ou du vinaigre. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau au moins pendant 10 minutes. Consulter un médecin.
Risque d’incendie! Eviter toute possibilité de court­circuit au niveau des contacts d’une batterie.
Ne pas incinérer la batterie.
Chargeurs
Utilisez uniquement votre
chargeur Black & Decker pour charger les batteries fournies avec votre outil ou de même type et modèle. D’autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
Ne tentez jamais de charger
des batteries non-rechargeables.
Remplacez immédiatement
les fils électriques défectueux.
Ne mettez pas le chargeur en
contact avec de l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
SECURITE ELECTRIQUE
Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est conforme à la norme EN 60335; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise au secteur normale.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Cet emballage contient : 1 Tournevis sans fil 1 Double embout de vissage 1 Chargeur 1 Manuel d’instructions
Déballez soigneusement
toutes les pièces.
La boîte peut contenir encore
d’autres articles, en fonction de la lettre qui figure après le numéro de catalogue de votre outil.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt avec fonction marche avant/ marche arrière
2. Collier de verrouillage de l’arbre (KC9036)
2. Bague de réglage du couple (KC9039)
3. Support de foret
4. Bouton de réglage de la poignée.
5. Poignée
6. Couvercle de la batterie
ASSEMBLAGE
Avant de l’assembler, introduisez le verrouillage de l’arbre comme décrit ci-dessous.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5325
25
FRANÇAIS
Mise en place et retrait d’un embout de tournevis (fig. B)
Pour installer un embout de
tournevis (7), enfoncez-le à fond dans le support d’embout.
Pour enlever un embout de
tournevis, extrayez-le du support d’embout en tirant.
Mise en place et retrait d’une pointe dans le support de pointe (fig. B)
Pour mettre le support de
pointe en place (8), enfoncez­le à fond dans le support d’embout.
Pour mettre une pointe en
place (9), insérez-la dans le support de pointe (8).
Pour enlever une pointe,
extrayez-la du support de pointe en tirant .
Pour enlever le support de
pointe, extrayez-la du support d’embout en tirant.
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.
Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C. Température de chargement recommandée : environ 24 °C.
Pour recharger la batterie,
mettez l’outil en position droite et insérez la prise de charge (10) dans le connecteur (11).
Branchez le chargeur.
Laissez l’outil branché sur le
chargeur pendant au moins 12 heures.
Vous pouvez laisser l’outil branché au chargeur indéfiniment. Le chargeur peut siffler et chauffer pendant le chargement ; cela est normal et n’indique pas de problème particulier.
Avant d’utiliser l’outil,
débranchez le chargeur et déconnectez l’outil du chargeur.
Veillez à ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est branché au chargeur.
Chargement de la batterie (fig. C)
La batterie a besoin d’être chargée avant la première utilisation et à chaque fois qu’elle ne produit pas une puissance suffisante pour des travaux facilement effectués auparavant. Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou suite à une inutilisation prolongée, le chargement ne se fera qu’à 80%. Après plusieurs cycles de chargement et de déchargement, la batterie atteindra sa capacité totale. La batterie peut chauffer pendant le chargement ; cela est normal et n’indique pas de problème particulier.
26
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5326
Réglage de la poignée (fig. D)
Pour une versatilité maximale, vous pouvez placer la poignée en plusieurs positions.
Appuyez sur le bouton de
réglage de la poignée (4).
Faites tourner la poignée
dans la position souhaitée.
Relâchez le bouton.
KC9036 - Verrouillage manuel de l’arbre (fig. E)
Le verrouillage manuel de l’arbre vous permet d’utiliser l’outil comme un tournevis normal. Vous pouvez le faire tourner d’un tour supplémentaire pour serrer une vis ou pour desserrer une vis très serrée.
FRANÇAIS
Pour utiliser le verrouillage de
l’arbre, faites tourner le collier (2) en position
. Lorsque le verrouillage de l’arbre est activé, l’outil ne peut être mis en marche.
Pour relâcher le verrouillage,
faites pivoter le collier (2) jusqu’au symbole .
KC9039 - Sélection du couple de vissage (fig. E)
Cet outil est muni d’une bague de réglage pour régler le couple de vissage pour les vis de tension. Les grosses vis et les matières d’fiuvre rigides nécessitent un couple de serrage plus grand que les petites vis et les matières d’fiuvre peu rigides. La bague possède une large gamme de réglages de manière à pouvoir répondre à vos besoins.
Réglez la bague (2) à la
position désirée. Si vous ne connaissez pas encore le bon réglage, procédez comme suit :
- Placez la bague au réglage de couple le plus bas.
- Serrez la première vis.
- Si l’embrayage fait “clic” avant d’avoir obtenu le résultat désiré, augmentez le réglage de la bague et continuez à serrer la vis. Répétez jusqu’à obtenir le bon réglage. Utilisez ce réglage pour les vis restantes.
Conseils pour une utilisation optimale
Utilisez toujours le bon type
et la bonne taille d’embout de tournevis.
Si les vis sont difficiles à
serrer, essayez d’appliquer un petit peu de liquide vaisselle ou de savon en tant que lubrifiant.
Utilisez le verrouillage de
l’arbre pour dévisser des vis très serrées ou pour les visser à fond.
Tenez toujours l’outil et
l’embout de tournevis en ligne droite par rapport à la vis.
Lorsque vous vissez dans du
bois, nous vous conseillons de percer un avant-trou d’une profondeur égale à la longueur de la vis. Un avant­trou permet de guider la vis et l’empêche de faire éclater ou de tordre le bois. Vous trouverez dans le tableau ci­dessous des conseils pour bien déterminer la taille idéale de l’avant-trou à percer.
Lorsque vous devez visser
dans un bois dur, percez aussi un trou de passage d’une profondeur égale à la moitié de la longueur de la vis. Vous trouverez dans le tableau ci­dessous des conseils pour bien déterminer la taille idéale du trou de passage à percer.
Fonctionnement de l’outil (fig. F)
Assurez-vous que l’arbre n’est
pas verrouillé.
Pour visser une vis ou un
écrou, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt (1) vers la droite et enfoncez-le.
Pour dévisser une vis ou un
écrou, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt (1) vers la gauche et enfoncez-le.
Pour éteindre l’outil, relâchez
l’interrupteur marche/arrêt.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5327
Taille de la vis Avant trou ø
(bois tendre)
No. 6 (3,5 mm) 2 mm No. 8 (4 mm) 3,2 mm No. 10 (5 mm) 3,5 mm
Taille de la vis Avant trou ø
(bois dur)
No. 6 (3,5 mm) 2,5 mm No. 8 (4 mm) 3,5 mm No. 10 (5 mm) 4,0 mm
27
FRANÇAIS
Taille de la vis Trou de passage
No. 6 (3,5 mm) 4 mm No. 8 (4 mm) 5,0 mm No. 10 (5 mm) 5,7 mm
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien de l’outil approprié. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu’un nettoyage régulier.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les
orifices de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement la
carcasse du moteur à l’aide d’un chiffon mouillé. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Outils
Si vous décidez de remplacer votre outil, ou si vous n’en avez plus l’utilité, pensez à la protection de l’environnement avant de le jeter. Les services agréés Black & Decker reprennent tous les anciens outils Black & Decker et s’assurent qu’ils seront détruits en respectant l’environnement.
Batterie (fig.G)
Si vous désirez vous débarrasser de votre outil
Cd
vous-même, vous devez retirer la batterie comme indiqué ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale.
Évitez de provoquer un court-circuit entre les bornes de la batterie. N’utilisez pas d’outil pour enlever la batterie ; servez-vous uniquement de vos doigts.
Tenez l’outil comme indiqué
sur la fig. G.
Tapez le couvercle de la
batterie doucement contre une surface dure comme le plan de travail pour desserrer le couvercle.
Enlevez le couvercle.
Sortez la batterie et
déconnectez les fils pour l’enlever de l’outil.
Placez la batterie dans un
emballage adapté pour éviter toute possibilité d’un court­circuit entre les bornes. Apportez-la à votre distributeur ou à un centre de recyclage local. Les batteries récupérées seront recyclées ou jetées proprement.
Caractéristiques techniques
KC9036 KC9039
Tension V Vitesse sans chargement min
3,6
DC
-1
$ Force de tension max. Nm 3,9 Support foret 6,35 mm
hex Poids kg $
28
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5328
FRANÇAIS
Chargeur
Tension secteur V Temps de
230
AC
chargement approx. h 12 Poids kg $
GARANTIE
Si votre produit Black & Decker était défectueux dans les 24 mois suivant la date d’achat, nous vous garantissons le remplacement de toutes les pièces défectueuses ou l’échange du produit gratuitement, aux conditions suivantes:
Le produit nous a été renvoyé
ou a été renvoyé à l’un de nos agents de réparation agréés avec une preuve d’achat.
Le produit a été utilisé dans
les conditions d’utilisation prévues.
Le produit n’a pas été utilisé
dans un but de location.
Aucune réparation n’a été
effectuée par une personne autre que nos agents de réparation agréés.
Le défaut provient d’une
usure normale. La garantie légale couvrant les défauts ou vices cachés (France: article 1641 et suivants du code civil) est applicable en tout état de cause. La garantie est effective dans la mesure où ce produit est retourné, non démonté, à l’une de nos stations services agréées, il doit être accompagné d’un avis indiquant les anomalies constatées ainsi que d’une preuve de garantie (certificat de garantie dûment rempli et portant le cachet du revendeur ou ticket de caisse).
La politique de garantie
Les défauts suivants ne sont pas couverts par la garantie ci-dessus :
Remplacement des lames
usées ou endommagées et des cordons d’alimentation. Ces articles sont considérés comme des articles pouvant être remplacés et s’abîmant suite à une utilisation normale.
Défauts résultant d’un choc
brutal ou d’un abus évident.
Défaut dus à une utilisation
non conforme aux instructions et aux recommandations contenues dans ce manuel.
L’utilisation d’accessoires et de pièces autres que Black & Decker peut réduire la performance de l’outil ou endommager le produit et entraînera la nullité de la garantie.
SERVICE APRES-VENTE
Tous les détails sur notre service après-ventes sont disponibles sur Internet à l’adresse www.2helpU.com. Vous pouvez également contacter notre Centre de Service et d’Informations à l’adresse indiquée à la fin de ce manuel.
Si votre produit a besoin d’être réparé, veuillez l’envoyer ou le porter à un agent de réparation agréé, en fournissant une preuve d’achat si vous demandez une réparation sous garantie.
De plus amples informations peuvent être obtenues directement chez nos agents.
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5329
29
ITALIANO
CACCIAVITE CON DUE POSIZIONI A BATTERIA KC9036/KC9039
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
KC9036/KC9039 Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla norma EN 50260:
KC9036
L
(rumorosità) dB(A) $1
pA
LWA(potenza sonora) dB(A) $2
KC9039
Il valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione secondo EN 50260:
KC9036 KC9039
< 2,5 m/s
USO PROGETTATO
Il vostro cacciavite Black & Decker KC9036/KC9039 è stato progettato per inserire e togliere viti e bulloni usando gli accessori adeguati. L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare la batteria dello strumento con il quale è stato fornito.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’utensile.
Pericolo d’incendio.
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong
30
KC9036EUR.PM65 25-06-2001, 14:5330
Loading...
+ 74 hidden pages