You have chosen a Black & Decker
tool. Our aim is to provide quality
tools at an affordable price. We
hope that you will enjoy using this
tool for many years.
EC DECLARATION OF
CONFORMITY
KC9036/KC9039
Black & Decker declares
that these tools conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN 50260,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 60335
Level of sound pressure,
measured according to EN 50260:
KC9036
L
(sound pressure)dB(A)$1
pA
LWA(acoustic power)dB(A)$2
KC9039
Hand/arm weighted vibration
value according to EN 50260:
INTENDED USE
Your Black & Decker screwdriver
KC9036/KC9039 has been
designed for inserting and
removing screws and nuts using the
appropriate accessories. This tool is
intended for consumer use only.
Your Black & Decker charger has
been designed for charging the
battery in the tool with which it
was supplied.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used
in this manual:
Denotes risk of personal
injury, loss of life or damage
to the tool in case of
non-observance of the
instructions in this manual.
Denotes risk of electric
shock.
Read the manual prior to
operation.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
6
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:536
KC9036
KC9039
< 2.5 m/s
Fire hazard.
2
Know your tool
◆ Warning! When using
◆ Read all of this manual
battery-powered tools,
basic safety precautions,
including the following,
should always be followed
to reduce the risk of fire,
leaking batteries, personal
injury and material
damage.
carefully before operating
the tool.
ENGLISH
◆ Before operating the tool,
make sure that you know
how to switch the tool off
in an emergency.
• Retain this manual for
future reference.
General
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches
can cause accidents.
2. Consider work area
environment
Do not expose the tool to
rain. Do not use the tool in
damp or wet conditions.
Keep the work area well lit.
Do not use the tool where
there is a risk of causing fire
or explosion, e.g. in the
presence of flammable liquids
and gases.
3. Keep children away
Do not allow children, visitors
or animals to come near the
work area or to touch the tool.
4. Dress properly
Do not wear loose clothing or
jewellery, as these can be
caught in moving parts.
Preferably wear rubber gloves
and non-slip footwear when
working outdoors. Wear
protective hair covering to
keep long hair out of the way.
5. Personal protection
Always use safety glasses.
Use a face or dust mask
whenever the operations may
produce dust or flying
particles. Wear ear protection
whenever the sound level
seems uncomfortable.
6. Do not overreach
Keep proper footing and
balance at all times.
7. Stay alert
Watch what you are doing.
Use common sense. Do not
operate the tool when you
are tired.
8. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold
the workpiece. It is safer and
it frees both hands to operate
the tool.
9. Connect dust extraction
equipment
If devices are provided for the
connection of dust extraction
and collection facilities,
ensure that these are
connected and properly used.
10.Remove keys and adjusting
wrenches
Always check that keys and
adjusting wrenches are
removed from the tool before
operating the tool.
11.Use appropriate tool
The intended use is described
in this instruction manual.
Do not force small tools or
attachments to do the job of
a heavy-duty tool. The tool
will do the job better and
safer at the rate for which it
was intended. Do not force
the tool.
Warning! The use of any
accessory or attachment or
performance of any operation
with this tool other than those
recommended in this
instruction manual may present
a risk of personal injury.
12.Check for damaged parts
Before use, carefully check
the tool for damage.
Check for misalignment and
seizure of moving parts,
breakage of parts, damage to
guards and switches and any
other conditions that may
affect its operation.
Ensure that the tool will
operate properly and perform
its intended function.
Do not use the tool if any part
is damaged or defective.
Do not use the tool if the
switch does not turn it on and
off.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:537
7
ENGLISH
Have any damaged or
defective parts repaired or
replaced by an authorised
repair agent. Never attempt
any repairs yourself.
13.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a
finger on the on/off switch.
14.Do not abuse cord
Never carry the charger by its
cord or pull it to disconnect
from the socket. Keep the
cord away from heat, oil and
sharp edges.
15.Store idle tools
When not in use, tools,
batteries and chargers should
be stored in a dry, locked up
or high place, out of reach of
children.
16.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and
clean for better and safer
performance. Follow the
instructions for maintenance
and changing accessories.
Keep handles and switches
dry, clean and free from oil
and grease.
17.Repairs
This tool complies with
relevant safety requirements.
Repairs should only be
carried out by qualified
persons using original spare
parts; otherwise this may
result in considerable danger
to the user.
◆ Charge only using the
charger provided with the
tool (see technical data).
◆ When disposing of batteries,
follow the instructions given
in the section “Protecting the
environment”.
◆ Under extreme conditions,
battery leakage may occur.
When you notice liquid on
the battery, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off
using a cloth. Avoid skin
contact.
- In case of skin or eye
contact, follow the
instructions below.
The battery fluid, a 25-30%
solution of potassium
hydroxide, can be harmful.
In case of skin contact,
immediately rinse with water.
Neutralise with a mild acid
such as lemon juice or
vinegar. In case of eye
contact, rinse abundantly with
clean water for at least 10
minutes. Consult a physician.
Fire hazard! Avoid shortcircuiting the contacts of a
detached battery.
Do not incinerate the
battery.
Additional safety instructions
for batteries and chargers
Batteries
◆ Never attempt to open for
any reason.
◆ Do not store in locations
where the temperature may
exceed 40 °C.
◆ Charge only at ambient
temperatures between 4 °C
and 40 °C.
8
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:538
Chargers
◆ Use your Black & Decker
charger only to charge the
battery in the tool with which it
was supplied. Other batteries
could burst, causing personal
injury and damage.
◆ Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
◆ Have defective cords
replaced immediately.
◆ Do not expose to water.
◆ Do not open the charger.
ENGLISH
◆ Do not probe the charger.
The charger is intended for
indoor use only.
ELECTRICAL SAFETY
Your charger has been designed
for a specific mains voltage.
Always check that the mains
voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
Your charger is double
insulated in accordance with
EN 60335; therefore no
earth wire is required.
Never attempt to replace
the charger unit with a
regular mains plug.
PACKAGE CONTENTS
The pack contains:
1 Cordless screwdriver
1 Double-ended screwdriver bit
1 Charger
1 Instruction manual
◆ Carefully unpack all parts.
◆ Please note that additional
items may be found in the
carton, depending on the
letter suffix following the
catalogue number of your
tool.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch with forward/
reverse function
2. Spindle lock collar (KC9036)
2. Torque adjustment collar
(KC9039)
3. Bit holder
4. Handle adjustment button
5. Handle
6. Battery cover
ASSEMBLY
Fitting and removing a
screwdriver bit (fig. B)
◆ To fit a screwdriver bit (7),
push it into the bit holder
until it locates.
◆ To remove a screwdriver bit,
pull it straight from the bit
holder.
Fitting and removing a bit tip
using the bit tip holder (fig. B)
◆ To fit the bit tip holder (8),
push it into the bit holder
until it locates.
◆ To fit a bit tip (9), insert it into
the bit tip holder (8).
◆ To remove a bit tip, pull it
from the bit tip holder.
◆ To remove the bit tip holder,
pull it straight from the bit
holder.
USE
Let the tool work at its own
pace. Do not overload.
Charging the battery (fig. C)
The battery needs to be charged
before first use and whenever it
fails to produce sufficient power
on jobs that were easily done
before. When charging the
battery for the first time, or after
prolonged storage, it will only
accept an 80% charge. After
several charge and discharge
cycles, the battery will attain full
capacity. The battery may
become warm while charging;
this is normal and does not
indicate a problem.
Do not charge the battery at
ambient temperatures
below 4 °C or above 40 °C.
Recommended charging
temperature: approx. 24 °C.
Before assembly, engage
the spindle lock as
described below.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:539
9
ENGLISH
◆ To charge the battery, set the
tool to the straight position
and insert the charger plug
(10) into the connector (11).
◆ Plug in the charger. Switch on
at the mains.
◆ Leave the tool connected to the
charger for at least 12 hours.
The tool can be left connected to
the charger indefinitely.
The charger may hum and become
warm while charging; this is normal
and does not indicate a problem.
◆ Before using the tool, unplug
the charger and disconnect
the tool from the charger.
Do not use the tool while it
is connected to the charger.
Adjusting the handle (fig. D)
For optimum versatility, the
handle can be set to different
positions.
◆ Press the handle adjustment
button (4).
◆ Swivel the handle into the
desired position.
◆ Release the button.
KC9036 - Manual spindle lock
(fig. E)
The manual spindle lock allows
you to use the tool as a regular
screwdriver. You can give an
extra twist to firmly tighten a
screw or to loosen a very tight
screw.
◆ To activate the spindle lock,
turn the collar (2) to the
symbol. With the spindle lock
activated, the tool cannot be
switched on.
◆ To release the spindle lock,
turn the collar (2) to the
symbol.
KC9039 - Setting the torque
(fig. E)
This tool is fitted with a collar to
set the torque for tightening
screws.
Large screws and hard workpiece
materials require a higher torque
setting than small screws and soft
workpiece materials. The collar
has a wide range of settings to
suit your application.
◆ Turn the collar (2) to the
desired setting. If you do not
yet know the appropriate
setting, proceed as follows:
- Set the collar to the lowest
torque setting.
- Tighten the first screw.
- If the clutch ratchets before
the desired result is achieved,
increase the collar setting and
continue tightening the
screw. Repeat until you reach
the correct setting. Use this
setting for the remaining
screws.
Operating the tool (fig. F)
◆ Make sure that the spindle
lock is released.
◆ To tighten a screw or nut,
slide the on/off switch (1) to
the right and press it.
◆ To loosen a screw or nut,
slide the on/off switch (1) to
the left and press it.
◆ To switch the tool off, release
the on/off switch.
Hints for optimum use
◆ Always use the correct type
and size of screwdriver bit.
◆ If screws are difficult to
tighten, try applying a small
amount of washing liquid or
soap as a lubricant.
◆ Use the spindle lock to loosen
very tight screws or to firmly
tighten screws.
◆ Always hold the tool and
screwdriver bit in a straight
line with the screw.
◆ When screwing in wood, it is
recommended to drill a pilot
hole with a depth equal to
the length of the screw.
10
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5310
ENGLISH
A pilot hole guides the screw
and prevents splintering or
distortion of the wood. For the
optimum size of the pilot hole,
refer to the table below.
◆ When screwing in hardwood,
also drill a clearance hole with
a depth equal to half the
length of the screw. For the
optimum size of the clearance
hole, refer to the table below.
Screw sizePilot hole ø
(softwood)
No. 6 (3.5 mm)2 mm
No. 8 (4 mm)3.2 mm
No. 10 (5 mm)3.5 mm
Screw sizePilot hole ø
(hardwood)
No. 6 (3.5 mm)2.5 mm
No. 8 (4 mm)3.5 mm
No. 10 (5 mm)4.0 mm
Screw sizeClearance
hole
No. 6 (3.5 mm)4 mm
No. 8 (4 mm)5.0 mm
No. 10 (5 mm)5.7 mm
PROTECTING
THE ENVIRONMENT
Tools
Should you find one day that
your tool needs replacement,
or if it is of no further use to
you, think of the protection of
the environment.
Black & Decker repair agents
will accept old Black &
Decker tools and ensure that
they are disposed of in an
environmentally safe way.
Battery (fig. G)
If you want to dispose of the
tool yourself, the battery
Cd
must be removed as
described below and
disposed of in accordance
with local regulations.
Do not short-circuit the
battery terminals. Do not use
tools to remove the battery;
only use your fingers.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has
been designed to operate over a
long period of time with a
minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care
and regular cleaning.
Your charger does not require
any maintenance apart from
regular cleaning.
Unplug the charger before
cleaning it.
◆ Regularly clean the ventilation
slots in your tool using a soft
brush or dry cloth.
◆ Regularly clean the motor
housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5311
◆ Hold the tool as shown in fig. G.
◆ Gently knock the battery
cover against a hard surface
such as a workbench to
loosen the cover.
◆ Remove the cover.
◆ Pull the battery out and
disconnect the wires to
remove it from the tool.
◆ Place the battery in a suitable
packaging to ensure that the
terminals cannot be shortcircuited. Take the battery to
your service agent or a local
recycling station. Collected
batteries will be recycled or
disposed of properly.
11
ENGLISH
Technical data
KC9036
KC9039
VoltageV
No-load speedmin-1$
3.6
DC
Max. torqueNm3.9
Bit holder6.35 mm
hex
Weightkg$
Charger
Input voltageV
Approx.
230
AC
charging timeh12
Weightkg$
GUARANTEE
(UK, SOUTH AFRICA, AUSTRALIA
AND NEW ZEALAND ONLY)
Should your Black & Decker
product become defective due to
faulty materials or workmanship,
within 24 months from the date
of purchase, we guarantee to
either replace all defective parts
or -at our discretion- to replace
the unit free of charge, provided
that:
◆ The product is returned to us
or one of our authorised
repair agents with proof of
purchase.
◆ The product has not been
used for trade, professional or
hire purposes.
◆ The product has not been
subjected to misuse or
neglect.
◆ The product has not
sustained any damage
through foreign objects,
substances or accidents.
◆ Repairs have not been
attempted by anyone other
than our service staff or
authorised repair agents.
This guarantee is offered as an
extra benefit and does not affect
your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE (UK,
SOUTH AFRICA, AUSTRALIA
AND NEW ZEALAND ONLY)
Black & Decker offers a
nationwide network of authorised
repair agents. The use of other
than genuine Black & Decker
parts and accessories may reduce
the performance of the tool and
cause personal injury and
material damage. The terms and
conditions of the warranty could
also be rendered void.
OUR AFTER SALES
SERVICE POLICY
(UK, AUSTRALIA AND
NEW ZEALAND ONLY)
Full details on our after-sales
service are available on the
Internet at www.2helpU.com.
Alternatively, contact our Service
and Information Centre at the
address towards the back of this
manual.
It is our aim that all Black & Decker
customers should be totally
satisfied with their Black & Decker
product and our after sales service.
If any help or advice is needed,
please contact your local
Black & Decker repair agent.
If your product needs repair,
please take or send it to an
authorised repair agent,
providing proof of purchase if
claiming a guarantee repair.
12
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5312
DEUTSCH
AKKU-STABSCHRAUBER MIT
KNICKSCHAFT KC9036/KC9039
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von
Black & Decker entschieden.
Wir möchten Qualitätsgeräte zu
einem erschwinglichen Preis
bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses
Gerät viele Jahre mit Freude
verwenden werden.
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KC9036/KC9039
Black & Decker erklärt
hiermit, daß diese Geräte
entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen
konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG,
73/23/EWG, EN 50260,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 60335
Höhe des Schalldrucks,
gemessen nach EN 50260:
KC9036
L
(Schalldruck)dB(A)$1
pA
LWA(Schalleistung)dB(A)$2
KC9039
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Ihr Black & Decker AkkuStabschrauber KC9036/KC9039
wurde für das Ein- und
Ausschrauben von Schrauben
und Muttern mit Hilfe des
entsprechenden Einsatzes
konstruiert.
Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Ihr Black & Decker Ladegerät dient
zum Aufladen des im Gerät
befindlichen, mitgelieferten Akkus.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden
in dieser Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr,
Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Geräts
infolge der Nichtbeachtung
der Anweisungen dieser
Anleitung!
Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Gewichteter Effektivwert der
Beschleunigung nach EN 50260:
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5313
KC9036
KC9039
< 2,5 m/s
Lesen Sie vor der
Inbetriebnahme die
Anleitung.
2
Feuergefahr.
13
DEUTSCH
Kennen Sie Ihr Gerät
◆ Warnung! Bei der
Verwendung von
Akkugeräten sind zum
Schutz gegen Feuergefahr,
gegen Austreten der
Akkuflüssigkeit sowie gegen
Körper- und Sachschaden
grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen,
einschließlich der folgenden
Vorschriften, zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung
gründlich durch, bevor Sie
das Gerät verwenden.
◆ Informieren Sie sich vor
der Inbetriebnahme, wie
Sie das Gerät im Notfall
ausschalten.
◆ Bewahren Sie diese
Anleitung auf.
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren
Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich
führt zu Unfallgefahren.
2. Berücksichtigen Sie
Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem
Regen aus. Verwenden Sie
das Gerät nicht in einer
feuchten oder nassen
Umgebung. Sorgen Sie für
eine gute Beleuchtung des
Arbeitsbereiches. Benutzen
Sie das Gerät nicht an Orten,
wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B.
in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher
und Tiere dem Arbeitsbereich
fern und sorgen Sie dafür, daß
Sie das Gerät nicht berühren.
4. Tragen Sie geeignete
Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck,
da diese von sich bewegenden
Teilen erfaßt werden können.
Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie
bei langen Haaren ein
Haarnetz.
5. Schutzmaßnahmen
Verwenden Sie immer eine
Schutzbrille. Tragen Sie eine
Atemschutzmaske, falls die
Arbeiten Staub oder Späne
erzeugen können. Tragen Sie
bei einem hohen oder
unangenehmen Schallpegel
immer einen Gehörschutz.
6. Achten Sie auf einen
sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren
Stand, um in jeder
Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
7. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre
Arbeit. Gehen Sie vernünftig
vor. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind.
8. Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie
Spannvorrichtungen oder
einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten und
ermöglicht die Bedienung des
Gerätes mit beiden Händen.
9. Schließen Sie Vorrichtungen
zur Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur
Absaugung oder zum
Sammeln von Staub an das
Gerät angeschlossen werden
können, vergewissern Sie sich,
daß diese angeschlossen sind
und ordnungsgemäß
verwendet werden.
10.Lassen Sie keine Schlüssel
stecken!
Überprüfen Sie vor dem
Einschalten, ob die Schlüssel
und Einstellwerkzeuge
entfernt sind.
14
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5314
DEUTSCH
11.Benutzen Sie das richtige
Gerät!
Die bestimmungsgemäße
Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie
keine zu schwachen Geräte
oder Zubehörteile für schwere
Arbeiten. Mit dem richtigen
Gerät erzielen Sie eine
optimale Qualität und
gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das
Gerät nicht.
Warnung! Das Verwenden
anderer als der in dieser
Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die
Ausführung von Arbeiten mit
diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen,
kann zu Unfallgefahren
führen.
12.Kontrollieren Sie Ihr Gerät
auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor
der Arbeit auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie, ob alle
beweglichen Teile richtig
montiert sind, ob keine Teile
gebrochen sind, ob keine
Schutzvorrichtungen und
Schalter beschädigt sind, und
ob irgendwelche andere
Schäden den einwandfreien
Betrieb des Gerätes
beeinträchtigen könnten.
Vergewissern Sie sich, daß das
Gerät ordnungsgemäß
funktionieren wird. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn irgendein
Teil defekt ist. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Aus-Schalter nicht funktioniert.
Lassen Sie defekte Teile immer
von einer unserer
Kundendienstwerkstätten
reparieren oder austauschen.
Versuchen Sie nie, das Gerät
selber zu reparieren.
13. Vermeiden Sie ein
unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht
mit dem Finger am Ein-/AusSchalter.
14.Behandeln Sie das Kabel
sorgfältig!
Tragen Sie das Ladegerät
nicht am Kabel und benutzen
Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
15.Bewahren Sie Ihre Geräte
sicher auf!
Unbenutzte Geräte,
Ladegeräte und Akkus sind an
einem trockenen, für Kinder
nicht erreichbaren Ort
aufzubewahren.
16.Pflegen Sie Ihre Geräte mit
Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber, um gut
und sicher arbeiten zu
können. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den
Werkzeugwechsel. Halten Sie
Handgriffe und Schalter
trocken, sauber und frei von
Öl und Fett.
17.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den
einschlägigen
Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen sind nur von
autorisierten Fachkräften und
mit Original-Ersatzteilen
vorzunehmen; andernfalls
kann Unfallgefahr für den
Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Akkus und Ladegeräte
Akkus
◆ Versuchen Sie auf keinen Fall,
einen Akku zu öffnen.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5315
15
DEUTSCH
◆ Lagern Sie den Akku nicht an
einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen
kann.
◆ Laden Sie den Akku nur bei
einer Umgebungstemperatur
zwischen 4 °C und 40 °C.
◆ Laden Sie den Akku nur mit
dem im Lieferumfang
enthaltenen Ladegerät (siehe
technische Daten).
◆ Befolgen Sie bei der
Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt
“Umweltschutz”.
◆ Unter extremen
Einsatzbedingungen kann
Akkuflüssigkeit aus dem Akku
austreten. Wenn sich
Flüssigkeit auf dem Akku
befindet, gehen Sie
folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit
mit Hilfe eines Tuches
vorsichtig vom Akku.
Vermeiden Sie eine
Berührung mit der Haut.
- Falls die Flüssigkeit doch
mit der Haut oder den
Augen in Berührung
kommen sollte, befolgen
Sie die folgenden Hinweise.
Die Akkuflüssigkeit, eine 25
bis 30% starke
Kaliumhydroxidlösung, kann
schädlich sein. Falls die
Lösung mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie
sofort mit reichlich Wasser.
Neutralisieren Sie die Lösung
mit einer milden Säure wie
Zitronensaft oder Essig. Falls
die Lösung mit den Augen in
Berührung kommt, spülen Sie
mindestens 10 Minuten lang
mit reichlich klarem Wasser.
Wenden Sie sich an einen
Arzt.
Feuergefahr! Vermeiden
Sie, daß Metallteile die
Anschlüsse eines nicht am
Gerät befindlichen Akkus
kurzschließen.
Verbrennen Sie den Akku
nicht!
Ladegeräte
◆ Verwenden Sie Ihr
Black & Decker Ladegerät nur
zum Laden von Akkus vom im
Lieferumfang enthalten Typ.
Andere Akkus könnten platzen
und Sach- und
Personenschäden verursachen.
◆ Versuchen Sie nie,
nichtwiederaufladbare
Batterien zu laden.
◆ Lassen Sie ein beschädigtes
Kabel sofort austauschen.
◆ Setzen Sie das Ladegerät
keiner Nässe aus.
◆ Öffnen Sie das Ladegerät
nicht.
◆ Fassen Sie nicht mit den
Fingern oder irgendwelchen
Gegenständen in das
Ladegerät.
Nicht für die Verwendung
im Freien zugelassen!
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie, ob die
Netzspannung der auf dem
Typenschild des Ladegerätes
angegebenen Spannung
entspricht.
Ihr Ladegerät ist gemäß
EN 60335 doppelt isoliert;
eine Erdleitung ist somit
nicht erforderlich.
Tauschen Sie das Ladegerät
auf keinen Fall gegen einen
Netzstecker aus.
nach der an einer
Buchstabenfolge hinter der
Katalognummer erkenntlichen
Geräteausführung weitere
Teile im Lieferumfang
enthalten sein können.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter mit
Vorwärts-/Rückwärts-Funktion
2. Spindelsicherungsmanschette
(KC9036)
2. Einstellring für Drehmoment
(KC9039)
3. Schrauberklingenhalter
4. Einstellknopf für Handgriff
5. Handgriff
6. Batteriedeckel
Anbringen und Entfernen einer
Schrauberklinge unter
Verwendung des
Schrauberklingenhalters (Abb. B)
◆ Um den
Schrauberklingenhalter (8)
anzubringen, drücken Sie ihn
in den Klingenhalter,
bis er einrastet.
◆ Um eine Schrauberklinge (9)
anzubringen, stecken Sie sie
in den Schrauberklingenhalter
(8).
◆ Um eine Schrauberklinge zu
entfernen, ziehen Sie sie aus
dem Schrauberklingenhalter
heraus.
◆ Um den Schrauberklingenhalter
zu entfernen, ziehen Sie ihn
gerade aus dem Klingenhalter
heraus.
GEBRAUCH
Beschleunigen Sie den
Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine
Überlastung des Gerätes.
MONTAGE
Lassen Sie vor der Montage
die Spindelsicherung wie
nachfolgend beschrieben
einrasten.
Anbringen und Entfernen einer
Schrauberklinge (Abb. B)
◆ Um eine Schrauberklinge (7)
anzubringen, schieben Sie sie
in den Klingenhalter, bis sie
einrastet.
◆ Um eine Schrauberklinge zu
entfernen, ziehen Sie sie gerade
aus dem Klingenhalter heraus.
Laden des Akkus (Abb. C)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie
das Akku-Gerät zum ersten Mal
benutzen sowie wenn die
Leistung des Akku-Geräts
spürbar nachläßt. Wenn der Akku
zum ersten Mal oder nach
längerer Lagerung geladen wird,
wird er nur 80% der
Nennkapazität erreichen. Erst
nach mehreren Lade- und
Entladezyklen wird der Akku die
volle Kapazität erreichen.
Während des Ladens kann sich
der Akku erwärmen. Dies deutet
nicht auf irgendein Problem hin.
Laden Sie den Akku nicht bei
einer Umgebungstemperatur
unter 4 °C oder über 40 °C.
Empfohlene Ladetemperatur:
zirka 24 °C.
17
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5317
DEUTSCH
◆ Um den Akku aufzuladen,
legen Sie das Gerät gerade
hin und verbinden Sie den
Stecker (10) des Ladegerätes
mit der Buchse (11).
◆ Stecken Sie den Netzstecker
des Ladegerätes in die
Steckdose.
◆ Lassen Sie das Gerät
mindestens 12 Stunden am
Ladegerät angeschlossen.
Das Gerät kann beliebig lange
am Ladegerät angeschlossen
bleiben. Während des
Ladevorgangs kann der Akku
brummen und sich erwärmen.
Dies ist normal und deutet nicht
auf irgendein Problem hin.
◆ Vor der Verwendung des
Geräts ziehen Sie das
Ladegerät aus der Steckdose
und trennen Sie das Gerät
vom Ladegerät.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, während es am
Ladegerät angeschlossen ist.
Einstellen des Handgriffs (Abb. D)
Für einen vielseitigen Einsatz
kann der Handgriff auf
verschiedene Stellungen
eingestellt werden.
◆ Drücken Sie den Handgriff-
Einstellknopf (4).
◆ Schwenken Sie den Handgriff
in die gewünschte Stellung.
◆ Lassen Sie den Knopf los.
KC9036 - Manuelle
Spindelsicherung (Abb. E)
Mit Hilfe der manuellen
Spindelsicherung kann das Gerät
als normaler Schraubendreher
verwendet werden. So können
Sie eine Schraube noch etwas
fester anziehen oder eine sehr
fest angezogene Schraube lösen.
◆ Um die Spindelsicherung zu
betätigen, drehen Sie die
Manschette (2) zum Symbol.
Bei betätigter Spindelsicherung
kann das Gerät nicht
eingeschaltet werden.
◆ Um die Spindelsicherung zu
lösen, drehen Sie die
Manschette (2) zum Symbol.
KC9039 - Einstellen des
Drehmomentes (Abb. E)
Dieses Gerät ist mit einem
Drehring zur Einstellung des
Drehmomentes beim Eindrehen
von Schrauben versehen. Große
Schrauben und harte Werkstücke
erfordern eine höhere Einstellung
des Drehmoments als kleine
Schrauben und weiche
Werkstücke. Der Drehring hat
einen großen Einstellbereich, um
Ihrem Einsatz gerecht zu werden.
◆ Stellen Sie den Einstellring (2)
auf den gewünschten Wert
ein. Falls Sie die richtige
Einstellung noch nicht
kennen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
- Stellen Sie den Einstellring in
die Stellung mit dem
geringsten Drehmoment.
- Ziehen Sie die erste Schraube
fest.
- Falls die Kupplung zu schnell
auskuppelt, stellen Sie den
Ring auf einen größeren Wert
ein und setzen Sie den
Schraubvorgang fort.
Wiederholen Sie diese
Methode, bis Sie den
richtigen Wert gefunden
haben. Verwenden Sie diesen
Wert für die anderen
Schrauben.
Betrieb des Geräts (Abb. F)
◆ Stellen Sie sicher, daß die
Spindelsicherung gelöst ist.
◆ Um eine Schraube oder
Mutter anzuziehen, schieben
Sie den Ein-/Aus-Schalter (1)
nach rechts und drücken ihn.
18
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5318
DEUTSCH
◆ Um eine Schraube oder
Mutter zu lösen, schieben Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) nach
links und drücken ihn.
◆ Um das Gerät auszuschalten,
lassen Sie den Ein-/AusSchalter los.
Hinweise für optimale
Arbeitsergebnisse
◆ Verwenden Sie immer
Schrauberklingen des
richtigen Typs und in der
richtigen Größe.
◆ Falls sich Schrauben schwer
eindrehen lassen, tragen Sie
etwas Spülmittel oder Seife
als Schmiermittel an der
Schraube auf.
◆ Verwenden Sie die
Spindelsicherung, um sehr
festsitzende Schrauben zu
lösen oder Schrauben fest
anzuziehen.
◆ Halten Sie das Gerät und die
Schrauberklinge immer in
einer geraden Linie mit der
Schraube.
◆ Beim Einschrauben in Holz
wird empfohlen, eine
Vorbohrung mit einer Tiefe
entsprechend der Länge der
Schraube herzustellen. Durch
eine Vorbohrung wird die
Schraube geführt und ein
Spalten oder Verformen des
Holzes verhindert.
Die optimale Größe der
Vorbohrung geht aus
nachfolgender Tabelle hervor.
◆ Beim Schrauben in Hartholz
müssen Sie ebenfalls ein
Durchgangsloch mit einer Tiefe
entsprechend der Hälfte der
Schraubenlänge herstellen.
Die optimale Größe des
Durchgangslochs geht aus
nachfolgender Tabelle hervor.
Schraubengröße Durchmesser
der Vorbohrung
(Weichholz)
Nr. 6 (3,5 mm)2 mm
Nr. 8 (4 mm)3,2 mm
Nr. 10 (5 mm)3,5 mm
Schraubengröße Durchmesser
der Vorbohrung
(Hartholz)
Nr. 6 (3,5 mm)2,5 mm
Nr. 8 (4 mm)3,5 mm
Nr. 10 (5 mm)4,0 mm
Schraubengröße Durchgangsloch
Nr. 6 (3,5 mm)4 mm
Nr. 8 (4 mm)5,0 mm
Nr. 10 (5 mm)5,7 mm
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde
für eine lange Lebensdauer und
einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt.
Ein dauerhafter, einwandfreier
Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus. Ihr Ladegerät
bedarf keiner Wartung, außer
einer regelmäßigen Reinigung.
Ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose, bevor
Sie es reinigen.
◆ Reinigen Sie regelmäßig die
Lüftungsschlitze im Gerät mit
Hilfe einer weichen Bürste
oder eines trockenen Tuches.
◆ Reinigen Sie regelmäßig das
Motorgehäuse mit Hilfe eines
feuchten Tuches. Verwenden
Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5319
19
DEUTSCH
UMWELTSCHUTZ
Geräte
Falls Sie Ihr Gerät eines
Tages ersetzen möchten
oder keine Verwendung
mehr dafür haben, denken
Sie bitte an den
Umweltschutz.
Black & Decker nimmt Ihre
Black & Decker Altgeräte
gern zurück und sorgt für
eine umweltfreundliche
Entsorgung.
Akku (Abb. G)
Falls Sie das Gerät selber
entsorgen möchten, ist der
Cd
Akku wie im folgenden
beschrieben zu entfernen
und gemäß den örtlichen
Vorschriften zu entsorgen.
Vermeiden Sie ein
Kurzschließen der
Akkuklemmen. Verwenden
Sie zum Ausbau des Akkus
keine Geräte; arbeiten Sie
mit den Fingern.
◆ Halten Sie das Gerät, wie in
Abb. G dargestellt.
◆ Schlagen Sie leicht mit dem
Akkudeckel auf eine harte
Arbeitsfläche, z.B. eine
Werkbank, damit er sich löst.
◆ Entfernen Sie den Deckel.
◆ Ziehen Sie den Akku aus dem
Gerät und lösen Sie die
Drähte.
◆ Legen Sie den Akku in eine
geeignete Verpackung,
um sicherzustellen, daß die
Akkuklemmen nicht
kurzgeschlossen werden
können.
Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen
Entsorgung ist der Akku bei
Ihrem Händler oder einer
kommunalen Sammelstelle
abzugeben. Auf keinen Fall
dürfen Akkus über den
Hausmüll entsorgt werden.
Technische Daten
KC9036
KC9039
SpannungV
Drehzahl
3,6
DC
(Leerlauf)min-1$
Max.
DrehmomentNm3,9
Schrauberklingenhalter6,35 mm
Sechskant
Gewichtkg$
Ladegerät
Netzspannung V
Ladezeit (zirka) Std.12
230
AC
Gewichtkg$
GARANTIE
Sollte Ihr Black & Decker Gerät
innerhalb von 24 Monaten nach
dem Kaufdatum einen Defekt
aufweisen, der auf einen
Material- oder Fertigungsfehler
zurückzuführen ist, garantieren
wir Ihnen die kostenlose
Reparatur oder den kostenlosen
Ersatz des Gerätes. Es gelten
folgende Voraussetzungen:
◆ Sie schicken das Gerät mit
dem Kaufbeleg an unseren
Zentralkundendienst.
◆ Das Gerät wurde
ausschließlich entsprechend
der EndverbraucherEinstufung verwendet.
◆ Das Gerät wurde nicht
vermietet.
◆ Es wurden keine
Reparaturversuche von
anderen als den autorisierten
Reparaturwerkstätten
vorgenommen.
20
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5320
Diese Garantie wird als
zusätzliche Leistung angeboten
und geht über die gesetzlichen
Verpflichtungen hinaus.
Garantiebestimmungen
Folgende Defekte sind von der
Garantie ausgeschlossen:
◆ Abgenutzte bzw. beschädigte
Messer und Netzkabel. Diese
Teile werden als Ersatzteile
betrachtet, die sich bei
normalem Einsatz abnutzen.
◆ Defekte, die auf
unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind.
◆ Defekte, die auf
Nichteinhaltung der
Vorschriften und Hinweise in
dieser Anleitung
zurückzuführen sind.
Es sind nur Black & Decker
Zubehör- und Ersatzteile zu
verwenden, die von
Black & Decker ausdrücklich als
zum Betrieb mit dem
betreffenden Gerät geeignet
bezeichnet werden. Andernfalls
können Leistungseinbußen
eintreten und erlischt die
Garantie.
DEUTSCH
KUNDENDIENST
Einzelheiten zum Black & Decker
Kundendienst finden Sie im
Internet unter www.2helpU.com.
Sie können sich auch über die
Adresse hinten in dieser
Anleitung an unseren
Kundendienst oder an Ihren
Händler wenden.
Sollte Ihr Gerät einen Defekt
aufweisen, so schicken Sie es
bitte mit einer genauen
Fehlerbeschreibung an unseren
Zentralkundendienst. Falls Sie
Anspruch auf Garantieleistungen
machen, legen Sie dem Gerät
bitte unbedingt einen Kaufbeleg
bei.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5321
21
FRANÇAIS
TOURNEVIS 2 POSITIONS
SANS FIL KC9036/KC9039
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil
Black & Decker. Notre but est de
fournir des outils de qualité au
juste prix. Nous espérons que
vous profiterez de cet outil
pendant longtemps.
DECLARATION DE
CONFORMITE CE
KC9036/KC9039
Black & Decker déclare que
ces outils sont conformes
aux normes: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50260, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 60335
Niveau de pression acoustique,
mesuré suivant la norme EN 50260:
KC9036
L
(pression acoustique) dB(A) $1
pA
LWA(puissance acoustique) dB(A) $2
KC9039
Niveau de vibration main/bras
selon la norme EN 50260:
KC9036
KC9039
< 2,5 m/s
UTILISATION PREVUE
Votre tournevis Black & Decker
KC9036/KC9039 a été conçu
pour visser et dévisser des vis et
des écrous à l’aide des
accessoires appropriés.
Cet outil a été conçu pour une
utilisation exclusivement
domestique. Votre chargeur
Black & Decker a été conçu pour
recharger la batterie de l’outil
avec lequel il vous a été fourni.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont
utilisés dans le présent manuel:
Indique qu’en cas de nonrespect des instructions du
présent manuel, il y a risque
de blessure, danger de mort
ou risque de dégradation
de l’outil.
Indique le risque de
décharge électrique.
Lire le manuel avant
d’utiliser l’outil.
2
Risque d’incendie.
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
22
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5322
Connaissez votre outil
◆ Attention! Lors de
l’utilisation d’outils sans fil,
observez les consignes de
sécurité fondamentales, y
compris celles qui suivent
afin de réduire les risques
d’incendie, de fuite de
batteries, de blessures et
de dommage matériel.
FRANÇAIS
◆ Lisez et observez
attentivement les
instructions avant d’utiliser
l’outil.
◆ Avant d’utiliser l’outil,
assurez-vous de savoir
comment mettre votre outil
à l’arrêt en cas d’urgence.
◆ Conservez ces instructions.
Généralités
1. Tenez votre aire de travail
propre et bien rangée
Le désordre augmente les
risques d’accident.
2. Tenez compte des
conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la
pluie. N’exposez pas l’outil à
l’humidité. Veillez à ce que
l’aire de travail soit bien
éclairée. N’utilisez pas l’outil
s’il existe un risque d’incendie
ou d’explosion, par exemple
en présence de liquides ou
de gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les
visiteurs ou les animaux
s’approcher de l’aire de
travail ou toucher l’outil.
4. Portez des vêtements de
travail appropriés
Ne pas porter de vêtements
flottants ou de bijoux.
Ils pourraient être happés par
les pièces en mouvement.
Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter
des gants en caoutchouc et
des chaussures à semelle antidérapante. Le cas échéant,
attachez vos cheveux s’ils sont
longs, ou couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes
de protection.
Portez des lunettes de
protection et un masque pour
protéger le visage si le travail
exécuté produit de la
poussière ou des copeaux
volants. Portez des protections
auditives lorsque le niveau
sonore semble gênant.
6. Adoptez une position
confortable
Toujours tenir les deux pieds
à terre et garder l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail.
Faites preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en
cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la
pièce à travailler avec un
dispositif de serrage ou un
étau. Ainsi, vous aurez les deux
mains libres pour manier l’outil.
9. Branchez le dispositif
d’extraction de poussière
Si vous disposez de systèmes
pour brancher les dispositifs
d’extraction et de ramassage
de poussière, assurez-vous
qu’ils sont bien branchés et
qu’ils fonctionnent
correctement.
10.Enlevez les clés et outils de
réglage
Avant de mettre l’outil en
marche, retirez les clés et
outils de réglage.
11.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de
l’outil est décrit dans le
présent manuel. Ne pas
utiliser d’outils ou
d’accessoires de trop faible
puissance pour exécuter des
travaux lourds. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent
manuel pourrait entraîner un
risque de blessure. Ne forcez
pas l’outil.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5323
23
FRANÇAIS
Attention! L’utilisation
d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent
manuel pourrait entrainer un
risque de blessure.
12.Contrôlez les dommages
éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez
soigneusement qu’il n’est pas
endommagé. Vérifiez
l’alignement des pièces en
mouvement, leur prise et toute
rupture de pièces, tout
dommage des protections et
des interrupteurs et toute autre
condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil.
Veillez à ce que l’outil
fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour
lesquelles il est prévu. N’utilisez
pas l’outil si une pièce est
défectueuse. Ne pas utiliser
l’outil si l’interrupteur marche/
arrêt ne fonctionne pas. Faites
réparer ou échangez toute
pièce endommagée par un
service de réparation agréé.
Ne tentez jamais de le réparer
vous-même.
13.Evitez tout démarrage
involontaire
Ne portez pas l’outil avec un
doigt sur l’interrupteur
marche/arrêt.
14.Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation
Ne portez jamais le chargeur
par le câble et ne tirez pas sur
celui-ci pour le débrancher de
la prise. Préservez le câble de
la chaleur, de l’huile et des
arêtes tranchantes.
15.Rangez vos outils dans un
endroit sûr
Rangez les outils, batteries et
chargeurs non utilisés dans un
endroit sec, élevé et fermé,
hors de portée des enfants.
16.Entretenez vos outils avec
soin
Maintenez vos outils affûtés
et propres afin de travailler
mieux et plus sûrement.
Suivez les instructions
d’entretien et de changement
d’accessoires. Maintenez les
poignées et les interrupteurs
secs, propres et exempts
d’huile et de graisse.
17.Réparations
Cet outil est conforme aux
conditions de sécurité
requises. Les réparations
devront uniquement être
effectuées par des personnes
qualifiées utilisant des pièces
de rechange d’origine ; en cas
contraire, cela pourrait être très
dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité
supplémentaires pour les
batteries et chargeurs
Batteries
◆ Ne tentez jamais de l’ouvrir
pour quelque raison que ce
soit.
◆ Ne la stockez pas à un endroit
où la température peut être
supérieure à 40 °C.
◆ Chargez uniquement à
température ambiante entre
4 °C et 40 °C.
◆ Chargez uniquement en
utilisant le chargeur fourni avec
l’outil (voir caractéristiques
techniques).
◆ Lorsque vous jetez des
batteries, suivez les
instructions données à la
section “Protection de
l’environnement”.
◆ Dans des conditions
extrêmes, la batterie peut
fuire. Si vous remarquez que
la batterie a coulé, procédez
comme suit:
- Nettoyez soigneusement le
liquide à l’aide d’un chiffon.
24
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5324
FRANÇAIS
Evitez le contact avec la peau.
- En cas de contact avec la
peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Le liquide de la batterie,
une solution d’hydroxyde
de potassium à 25-30%,
est toxique. En cas de
contact avec la peau, rincer
abondamment à l’eau.
Neutraliser avec un acide
doux tel que du citron ou
du vinaigre. En cas de
contact avec les yeux, rincer
abondamment à l’eau au
moins pendant 10 minutes.
Consulter un médecin.
Risque d’incendie! Eviter
toute possibilité de courtcircuit au niveau des
contacts d’une batterie.
Ne pas incinérer la batterie.
Chargeurs
◆ Utilisez uniquement votre
chargeur Black & Decker pour
charger les batteries fournies
avec votre outil ou de même
type et modèle. D’autres
batteries pourraient exploser
et causer des dommages ou
blessures.
◆ Ne tentez jamais de charger
des batteries
non-rechargeables.
◆ Remplacez immédiatement
les fils électriques défectueux.
◆ Ne mettez pas le chargeur en
contact avec de l’eau.
◆ N’ouvrez pas le chargeur.
◆ Ne testez pas le chargeur.
Conçu pour une utilisation à
l’intérieur uniquement.
SECURITE ELECTRIQUE
Vérifiez si la tension du chargeur
correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double
isolation est conforme à la
norme EN 60335;
un branchement à la terre
n’est donc pas nécessaire.
Ne tentez jamais de
remplacer le chargeur par
une prise au secteur normale.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Cet emballage contient :
1 Tournevis sans fil
1 Double embout de vissage
1 Chargeur
1 Manuel d’instructions
◆ Déballez soigneusement
toutes les pièces.
◆ La boîte peut contenir encore
d’autres articles, en fonction
de la lettre qui figure après le
numéro de catalogue de
votre outil.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
avec fonction marche avant/
marche arrière
2. Collier de verrouillage de l’arbre
(KC9036)
2. Bague de réglage du couple
(KC9039)
3. Support de foret
4. Bouton de réglage de la
poignée.
5. Poignée
6. Couvercle de la batterie
ASSEMBLAGE
Avant de l’assembler,
introduisez le verrouillage
de l’arbre comme décrit
ci-dessous.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5325
25
FRANÇAIS
Mise en place et retrait d’un
embout de tournevis (fig. B)
◆ Pour installer un embout de
tournevis (7), enfoncez-le à fond
dans le support d’embout.
◆ Pour enlever un embout de
tournevis, extrayez-le du
support d’embout en tirant.
Mise en place et retrait d’une
pointe dans le support de
pointe (fig. B)
◆ Pour mettre le support de
pointe en place (8), enfoncezle à fond dans le support
d’embout.
◆ Pour mettre une pointe en
place (9), insérez-la dans le
support de pointe (8).
◆ Pour enlever une pointe,
extrayez-la du support de
pointe en tirant .
◆ Pour enlever le support de
pointe, extrayez-la du support
d’embout en tirant.
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à
sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Ne chargez pas la batterie à
une température ambiante
inférieure à 4 °C ou
supérieure à 40 °C.
Température de
chargement recommandée :
environ 24 °C.
◆ Pour recharger la batterie,
mettez l’outil en position
droite et insérez la prise de
charge (10) dans le
connecteur (11).
◆ Branchez le chargeur.
◆ Laissez l’outil branché sur le
chargeur pendant au moins
12 heures.
Vous pouvez laisser l’outil branché
au chargeur indéfiniment.
Le chargeur peut siffler et chauffer
pendant le chargement ; cela est
normal et n’indique pas de
problème particulier.
◆ Avant d’utiliser l’outil,
débranchez le chargeur et
déconnectez l’outil du
chargeur.
Veillez à ne pas utiliser
l’outil lorsqu’il est branché
au chargeur.
Chargement de la batterie (fig. C)
La batterie a besoin d’être
chargée avant la première
utilisation et à chaque fois qu’elle
ne produit pas une puissance
suffisante pour des travaux
facilement effectués auparavant.
Lorsque vous chargez la batterie
pour la première fois ou suite à
une inutilisation prolongée, le
chargement ne se fera qu’à 80%.
Après plusieurs cycles de
chargement et de déchargement,
la batterie atteindra sa capacité
totale. La batterie peut chauffer
pendant le chargement ; cela est
normal et n’indique pas de
problème particulier.
26
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5326
Réglage de la poignée (fig. D)
Pour une versatilité maximale,
vous pouvez placer la poignée en
plusieurs positions.
◆ Appuyez sur le bouton de
réglage de la poignée (4).
◆ Faites tourner la poignée
dans la position souhaitée.
◆ Relâchez le bouton.
KC9036 - Verrouillage manuel
de l’arbre (fig. E)
Le verrouillage manuel de l’arbre
vous permet d’utiliser l’outil
comme un tournevis normal.
Vous pouvez le faire tourner d’un
tour supplémentaire pour serrer
une vis ou pour desserrer une vis
très serrée.
FRANÇAIS
◆ Pour utiliser le verrouillage de
l’arbre, faites tourner le collier
(2) en position
.
Lorsque le verrouillage de
l’arbre est activé, l’outil ne
peut être mis en marche.
◆ Pour relâcher le verrouillage,
faites pivoter le collier (2)
jusqu’au symbole .
KC9039 - Sélection du couple
de vissage (fig. E)
Cet outil est muni d’une bague
de réglage pour régler le couple
de vissage pour les vis de
tension. Les grosses vis et les
matières d’fiuvre rigides
nécessitent un couple de serrage
plus grand que les petites vis et
les matières d’fiuvre peu rigides.
La bague possède une large
gamme de réglages de manière
à pouvoir répondre à vos
besoins.
◆ Réglez la bague (2) à la
position désirée. Si vous ne
connaissez pas encore le bon
réglage, procédez comme suit :
- Placez la bague au réglage de
couple le plus bas.
- Serrez la première vis.
- Si l’embrayage fait “clic” avant
d’avoir obtenu le résultat désiré,
augmentez le réglage de la
bague et continuez à serrer la
vis. Répétez jusqu’à obtenir le
bon réglage. Utilisez ce
réglage pour les vis restantes.
Conseils pour une utilisation
optimale
◆ Utilisez toujours le bon type
et la bonne taille d’embout
de tournevis.
◆ Si les vis sont difficiles à
serrer, essayez d’appliquer un
petit peu de liquide vaisselle
ou de savon en tant que
lubrifiant.
◆ Utilisez le verrouillage de
l’arbre pour dévisser des vis
très serrées ou pour les visser
à fond.
◆ Tenez toujours l’outil et
l’embout de tournevis en ligne
droite par rapport à la vis.
◆ Lorsque vous vissez dans du
bois, nous vous conseillons de
percer un avant-trou d’une
profondeur égale à la
longueur de la vis. Un avanttrou permet de guider la vis et
l’empêche de faire éclater ou
de tordre le bois. Vous
trouverez dans le tableau cidessous des conseils pour
bien déterminer la taille idéale
de l’avant-trou à percer.
◆ Lorsque vous devez visser
dans un bois dur, percez aussi
un trou de passage d’une
profondeur égale à la moitié
de la longueur de la vis. Vous
trouverez dans le tableau cidessous des conseils pour
bien déterminer la taille idéale
du trou de passage à percer.
Fonctionnement de l’outil (fig. F)
◆ Assurez-vous que l’arbre n’est
pas verrouillé.
◆ Pour visser une vis ou un
écrou, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt (1)
vers la droite et enfoncez-le.
◆ Pour dévisser une vis ou un
écrou, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt (1)
vers la gauche et enfoncez-le.
◆ Pour éteindre l’outil, relâchez
l’interrupteur marche/arrêt.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5327
Taille de la visAvant trou ø
(bois tendre)
No. 6 (3,5 mm)2 mm
No. 8 (4 mm)3,2 mm
No. 10 (5 mm)3,5 mm
Taille de la visAvant trou ø
(bois dur)
No. 6 (3,5 mm)2,5 mm
No. 8 (4 mm)3,5 mm
No. 10 (5 mm)4,0 mm
27
FRANÇAIS
Taille de la visTrou de passage
No. 6 (3,5 mm)4 mm
No. 8 (4 mm)5,0 mm
No. 10 (5 mm)5,7 mm
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant
longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d’un
nettoyage régulier et d’un
entretien de l’outil approprié.
Votre chargeur ne nécessite
aucun entretien autre qu’un
nettoyage régulier.
Débranchez le chargeur
avant de le nettoyer.
◆ Nettoyez régulièrement les
orifices de ventilation de votre
outil à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec.
◆ Nettoyez régulièrement la
carcasse du moteur à l’aide
d’un chiffon mouillé. N’utilisez
pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Outils
Si vous décidez de
remplacer votre outil, ou si
vous n’en avez plus l’utilité,
pensez à la protection de
l’environnement avant de le
jeter. Les services agréés
Black & Decker reprennent
tous les anciens outils
Black & Decker et s’assurent
qu’ils seront détruits en
respectant l’environnement.
Batterie (fig.G)
Si vous désirez vous
débarrasser de votre outil
Cd
vous-même, vous devez
retirer la batterie comme
indiqué ci-dessous et la
jeter en respectant la
réglementation locale.
Évitez de provoquer un
court-circuit entre les bornes
de la batterie. N’utilisez pas
d’outil pour enlever la
batterie ; servez-vous
uniquement de vos doigts.
◆ Tenez l’outil comme indiqué
sur la fig. G.
◆ Tapez le couvercle de la
batterie doucement contre
une surface dure comme le
plan de travail pour desserrer
le couvercle.
◆ Enlevez le couvercle.
◆ Sortez la batterie et
déconnectez les fils pour
l’enlever de l’outil.
◆ Placez la batterie dans un
emballage adapté pour éviter
toute possibilité d’un courtcircuit entre les bornes.
Apportez-la à votre
distributeur ou à un centre de
recyclage local. Les batteries
récupérées seront recyclées
ou jetées proprement.
Caractéristiques techniques
KC9036
KC9039
TensionV
Vitesse sans
chargementmin
3,6
DC
-1
$
Force de
tension max.Nm3,9
Support foret6,35 mm
hex
Poidskg$
28
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5328
FRANÇAIS
Chargeur
Tension secteur V
Temps de
230
AC
chargement
approx.h12
Poidskg$
GARANTIE
Si votre produit Black & Decker
était défectueux dans les 24 mois
suivant la date d’achat, nous vous
garantissons le remplacement de
toutes les pièces défectueuses ou
l’échange du produit gratuitement,
aux conditions suivantes:
◆ Le produit nous a été renvoyé
ou a été renvoyé à l’un de nos
agents de réparation agréés
avec une preuve d’achat.
◆ Le produit a été utilisé dans
les conditions d’utilisation
prévues.
◆ Le produit n’a pas été utilisé
dans un but de location.
◆ Aucune réparation n’a été
effectuée par une personne
autre que nos agents de
réparation agréés.
◆ Le défaut provient d’une
usure normale.
La garantie légale couvrant les
défauts ou vices cachés
(France: article 1641 et suivants
du code civil) est applicable en
tout état de cause.
La garantie est effective dans la
mesure où ce produit est
retourné, non démonté, à l’une
de nos stations services agréées,
il doit être accompagné d’un avis
indiquant les anomalies
constatées ainsi que d’une
preuve de garantie (certificat de
garantie dûment rempli et
portant le cachet du revendeur
ou ticket de caisse).
La politique de garantie
Les défauts suivants ne sont pas
couverts par la garantie ci-dessus :
◆ Remplacement des lames
usées ou endommagées et
des cordons d’alimentation.
Ces articles sont considérés
comme des articles pouvant
être remplacés et s’abîmant
suite à une utilisation normale.
◆ Défauts résultant d’un choc
brutal ou d’un abus évident.
◆ Défaut dus à une utilisation
non conforme aux instructions
et aux recommandations
contenues dans ce manuel.
L’utilisation d’accessoires et de
pièces autres que Black & Decker
peut réduire la performance de
l’outil ou endommager le produit
et entraînera la nullité de la
garantie.
SERVICE APRES-VENTE
Tous les détails sur notre service
après-ventes sont disponibles sur
Internet à l’adresse
www.2helpU.com. Vous pouvez
également contacter notre
Centre de Service et
d’Informations à l’adresse
indiquée à la fin de ce manuel.
Si votre produit a besoin d’être
réparé, veuillez l’envoyer ou le
porter à un agent de réparation
agréé, en fournissant une preuve
d’achat si vous demandez une
réparation sous garantie.
De plus amples informations
peuvent être obtenues
directement chez nos agents.
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5329
29
ITALIANO
CACCIAVITE CON DUE POSIZIONI
A BATTERIA KC9036/KC9039
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile
Black & Decker. Il nostro obiettivo
é fornire utensili di qualità ad un
prezzo contenuto. Desideriamo
che questo utensile sia di suo
gradimento e lo possa usare per
molti anni.
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
KC9036/KC9039
Black & Decker dichiara che
questi utensili sono stati
costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 50260,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 60335
Livello di rumorosità, dati ricavati
in base alla norma EN 50260:
KC9036
L
(rumorosità)dB(A)$1
pA
LWA(potenza sonora)dB(A)$2
KC9039
Il valore medio quadratico
ponderato dell’accelerazione
secondo EN 50260:
KC9036
KC9039
< 2,5 m/s
USO PROGETTATO
Il vostro cacciavite Black & Decker
KC9036/KC9039 è stato
progettato per inserire e togliere
viti e bulloni usando gli accessori
adeguati.
L’utensile é stato progettato per
un uso individuale. Il vostro
caricabatteria Black & Decker è
stato progettato per caricare la
batteria dello strumento con il
quale è stato fornito.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati
nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio,
pericolo di morte o danno
all’apparecchio qualora non
ci si attenga alle istruzioni
contenute nel presente
manuale.
Indica pericolo di scossa
elettrica.
Leggere attentamente il
manuale prima di utilizzare
l’utensile.
Pericolo d’incendio.
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
30
KC9036EUR.PM6525-06-2001, 14:5330
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.