You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is
to provide quality tools at an affordable price.
We hope that you will enjoy using this tool for
many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
KC9024FB
Black & Decker declares that these tools
conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Level of sound pressure, measured according to
EN 50260:
KC9024FB
L
(sound pressure)dB(A)70
pA
LWA(acoustic power)dB(A)85
INTENDED USE
Your Black & Decker screwdriver KC9024FB has
been designed for inserting and removing screws
and nuts using the appropriate accessories.
This tool is intended for consumer use only.
Your Black & Decker charger has been designed
for charging the battery in the tool with which it
was supplied.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Hand/arm weighted vibration value according to
EN 50260:
KC9024FB
< 2.5 m/s
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
2
Know your tool
Read the manual prior to operation.
Fire hazard.
◆ Warning! When using battery-powered
tools, basic safety precautions,
including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire,
leaking batteries, personal injury and
material damage.
◆ Read all of this manual carefully before
operating the tool.
◆ Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off
in an emergency.
◆ Retain this manual for future reference.
5
ENGLISH
General
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause
accidents.
2. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the
tool in damp or wet conditions. Keep the work
area well lit. Do not use the tool where there is
a risk of causing fire or explosion, e.g. in the
presence of flammable liquids and gases.
3. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the tool.
4. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery,
as these can be caught in moving parts.
Preferably wear rubber gloves and non-slip
footwear when working outdoors. Wear
protective hair covering to keep long hair out
of the way.
5. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust
mask whenever the operations may produce
dust or flying particles. Wear ear protection
whenever the sound level seems
uncomfortable.
6. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
7. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
8. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece.
It is safer and it frees both hands to operate
the tool.
9. Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
that these are connected and properly used.
10.Remove keys and adjusting wrenches
Always check that keys and adjusting wrenches
are removed from the tool before operating
the tool.
11.Use appropriate tool
The intended use is described in this
instruction manual. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy-duty tool.
The tool will do the job better and safer at the
rate for which it was intended. Do not force the
tool.
Warning! The use of any accessory or
attachment or performance of any operation
with this tool other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
12.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage.
Check for misalignment and seizure of moving
parts, breakage of parts, damage to guards
and switches and any other conditions that
may affect its operation. Ensure that the tool
will operate properly and perform its intended
function. Do not use the tool if any part is
damaged or defective. Do not use the tool if
the switch does not turn it on and off.
Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
Never attempt any repairs yourself.
13.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the
on/off switch.
14.Do not abuse cord
Never carry the charger by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord
away from heat, oil and sharp edges.
15.Store idle tools
When not in use, tools, batteries and chargers
should be stored in a dry, locked up or high
place, out of reach of children.
16.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better
and safer performance. Follow the instructions
for maintenance and changing accessories.
Keep handles and switches dry, clean and free
from oil and grease.
17.Repairs
This tool complies with relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
6
ENGLISH
Additional safety instructions for batteries and
chargers
Batteries
◆ Never attempt to open for any reason.
◆ Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
◆ Charge only at ambient temperatures between
4 °C and 40 °C.
◆ Charge only using the charger provided with
the tool (see technical data).
◆ When disposing of batteries, follow the
instructions given in the section “Protecting
the environment”.
◆ Under extreme conditions, battery leakage
may occur. When you notice liquid on the
battery, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Avoid skin contact.
- In case of skin or eye contact, follow the
instructions below.
The battery fluid, a 25-30% solution of
potassium hydroxide, can be harmful.
In case of skin contact, immediately rinse
with water. Neutralise with a mild acid such
as lemon juice or vinegar. In case of eye
contact, rinse abundantly with clean water
for at least 10 minutes. Consult a physician.
Fire hazard! Avoid short-circuiting the
contacts of a detached battery.
◆ Do not probe the charger.
The charger is intended for indoor use
only.
ELECTRICAL SAFETY
Your charger has been designed for a specific
mains voltage. Always check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your charger is double insulated in
accordance with EN 60335; therefore no
earth wire is required.
Never attempt to replace the charger unit
with a regular mains plug.
PACKAGE CONTENTS
The pack contains:
1Cordless screwdriver
1Double-ended screwdriver bit
1Charger
1Instruction manual
◆ Carefully unpack all parts.
◆ Please note that additional items may be found
in the carton, depending on the letter suffix
following the catalogue number of your tool.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch with forward/reverse function
2. Bit holder
3. Charger connector
4. Charger
5. Battery
Do not incinerate the battery.
Chargers
◆ Use your Black & Decker charger only to
charge the battery in the tool with which it was
supplied. Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
◆ Never attempt to charge non-rechargeable
batteries.
◆ Have defective cords replaced immediately.
◆ Do not expose to water.
◆ Do not open the charger.
ASSEMBLY
Fitting and removing a screwdriver bit (fig. B)
◆ To fit a screwdriver bit (6), push it into the bit
holder (2) until it locates.
◆ To remove a screwdriver bit, pull it straight
from the bit holder.
USE
Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
7
ENGLISH
Charging the battery (fig. C)
The battery needs to be charged before first use
and whenever it fails to produce sufficient power
on jobs that were easily done before.
When charging the battery for the first time,
or after prolonged storage, it will only accept an
80% charge. After several charge and discharge
cycles, the battery will attain full capacity.
The battery may become warm while charging;
this is normal and does not indicate a problem.
Do not charge the battery at ambient
temperatures below 4 °C or above 40 °C.
Recommended charging temperature:
approx. 24 °C.
◆ To charge the battery, insert the charger plug
(7) into the connector (3).
◆ Plug in the charger. Switch on at the mains.
◆ Leave the tool connected to the charger for at
least 12 hours.
The tool can be left connected to the charger
indefinitely. The charger may hum and become
warm while charging; this is normal and does not
indicate a problem.
◆ Before using the tool, unplug the charger and
disconnect the tool from the charger.
◆ When screwing in wood, it is recommended to
drill a pilot hole with a depth equal to the
length of the screw. A pilot hole guides the
screw and prevents splintering or distortion of
the wood. For the optimum size of the pilot
hole, refer to the table below.
◆ When screwing in hardwood, also drill a
clearance hole with a depth equal to half the
length of the screw. For the optimum size of
the clearance hole, refer to the table below.
Screw sizeNo. 6No. 8No. 10
(3.5 mm)(4 mm)(6 mm)
Pilot hole ø
(softwood)2 mm3.2 mm3.5 mm
Pilot hole ø
(hardwood)2.5 mm3.5 mm4.0 mm
Clearance hole4 mm5.0 mm5.7 mm
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to
operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Your charger does not require any maintenance
apart from regular cleaning.
Do not use the tool while it is connected
to the charger.
Operating the tool (fig. D)
◆ To tighten a screw or nut, slide the on/off
switch (1) to the right and press it.
◆ To loosen a screw or nut, slide the on/off
switch (1) to the left and press it.
◆ To switch the tool off, release the on/off switch.
Hints for optimum use
◆ Always use the correct type and size of
screwdriver bit.
◆ If screws are difficult to tighten, try applying a
small amount of washing liquid or soap as a
lubricant.
◆ Use the spindle lock to loosen very tight
screws or to firmly tighten screws.
◆ Always hold the tool and screwdriver bit in a
straight line with the screw.
Unplug the charger before cleaning it.
◆ Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
◆ Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Tools
Should you find one day that your tool
needs replacement, or if it is of no further
use to you, think of the protection of the
environment. Black & Decker repair agents
will accept old Black & Decker tools and
ensure that they are disposed of in an
environmentally safe way.
8
ENGLISH
Battery (fig. E)
If you want to dispose of the tool yourself,
the battery must be removed as described
below and disposed of in accordance with
Cd
local regulations.
Do not short-circuit the battery terminals.
Do not use tools to remove the battery;
only use your fingers.
◆ If possible, operate the tool to run the battery
down completely.
◆ Use a screwdriver to remove the clip (8).
◆ Pull the front part off the tool.
◆ Lift the batteries out of the tool.
◆ Disconnect the wires from the battery terminals.
◆ Place the battery in a suitable packaging to
ensure that the terminals cannot be short-
circuited. Take the battery to your service agent
or a local recycling station. Collected batteries
will be recycled or disposed of properly.
Technical data
KC9024FB
VoltageV
No-load speedmin
DC
2.4
-1
150
Max. torqueNm 2.45
Bit holder6.35 mm hex
Weightkg 0.26
Charger
Input voltageV
AC
230
Approx. charging timeh 12
Weightkg 0.14
◆ The product has not been subjected to misuse
or neglect.
◆ The product has not sustained any damage
through foreign objects, substances or accidents.
◆ Repairs have not been attempted by anyone
other than our service staff or authorised repair
agents.
This guarantee is offered as an extra benefit and
does not affect your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
(UK, SOUTH AFRICA, AUSTRALIA
AND NEW ZEALAND ONLY)
Black & Decker offers a nationwide network of
authorised repair agents. The use of other than
genuine Black & Decker parts and accessories may
reduce the performance of the tool and cause
personal injury and material damage. The terms
and conditions of the warranty could also be
rendered void.
OUR AFTER SALES SERVICE POLICY
(UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND
ONLY)
Full details on our after-sales service are available
on the Internet at www.2helpU.com.
Alternatively, contact our Service and Information
Centre at the address towards the back of this
manual.
It is our aim that all Black & Decker customers
should be totally satisfied with their
Black & Decker product and our after sales service.
If any help or advice is needed, please contact
your local Black & Decker repair agent.
GUARANTEE (UK, SOUTH AFRICA,
AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY)
Should your Black & Decker product become
defective due to faulty materials or workmanship,
within 24 months from the date of purchase, we
guarantee to either replace all defective parts or -at
our discretion- to replace the unit free of charge,
provided that:
◆ The product is returned to us or one of our
authorised repair agents with proof of purchase.
◆ The product has not been used for trade,
professional or hire purposes.
If your product needs repair, please take or send it
to an authorised repair agent, providing proof of
purchase if claiming a guarantee repair.
9
DEUTSCH
AKKU-STABSCHRAUBER KC9024FB
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker
entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu
einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen,
daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude
verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KC9024FB
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN 50260:
KC9024FB
L
(Schalldruck)dB(A)70
pA
LWA(Schalleistung)dB(A)85
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Akku-Stabschrauber KC9024FB
wurde für das Ein- und Ausschrauben von
Schrauben und Muttern mit Hilfe des
entsprechenden Aufsatzes konstruiert.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Ihr Black & Decker Ladegerät dient zum Aufladen
des im Gerät befindlichen, mitgelieferten Akkus.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder
mögliche Beschädigung des Geräts
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50260:
KC9024FB
< 2,5 m/s
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Anleitung.
Feuergefahr.
Kennen Sie Ihr Gerät
◆ Warnung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen
Feuergefahr, gegen Austreten der
Akkuflüssigkeit sowie gegen Körperund Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich
der folgenden Vorschriften, zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
10
DEUTSCH
◆ Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im
Notfall ausschalten.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie
für eine gute Beleuchtung des
Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht
an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür,
daß Sie das Gerät nicht berühren.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, da diese von sich bewegenden
Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten
im Freien sind Arbeitshandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
5. Schutzmaßnahmen
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die
Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können.
Tragen Sie bei einem hohen oder
unangenehmen Schallpegel immer einen
Gehörschutz.
6. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in
jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu
halten.
7. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen
Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind.
8. Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
9. Schließen Sie Vorrichtungen zur
Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum
Sammeln von Staub an das Gerät
angeschlossen werden können, vergewissern
Sie sich, daß diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden.
10.Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
11.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit
dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale
Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
12. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf
Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle
beweglichen Teile richtig montiert sind,
ob keine Teile gebrochen sind, ob keine
Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt
sind, und ob irgendwelche andere Schäden
den einwandfreien Betrieb des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie
sich, daß das Gerät ordnungsgemäß
funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn irgendein Teil defekt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie
defekte Teile immer von einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren oder
austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selber zu reparieren.
13.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes
Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am
Ein-/Aus-Schalter.
11
DEUTSCH
14.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
15.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte, Ladegeräte und Akkus
sind an einem trockenen, für Kinder nicht
erreichbaren Ort aufzubewahren.
16.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie
Handgriffe und Schalter trocken, sauber und
frei von Öl und Fett.
17.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur
von autorisierten Fachkräften und mit OriginalErsatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Ladegeräte
Akkuflüssigkeit aus dem Akku austreten.
Wenn sich Flüssigkeit auf dem Akku befindet,
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines
Tuches vorsichtig vom Akku. Vermeiden Sie
eine Berührung mit der Haut.
- Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder
den Augen in Berührung kommen sollte,
befolgen Sie die folgenden Hinweise.
Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke
Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich
sein. Falls die Lösung mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit
reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die
Lösung mit einer milden Säure wie
Zitronensaft oder Essig. Falls die Lösung
mit den Augen in Berührung kommt,
spülen Sie mindestens 10 Minuten lang
mit reichlich klarem Wasser. Wenden Sie
sich an einen Arzt.
Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß
Metallteile die Anschlüsse eines nicht am
Gerät befindlichen Akkus kurzschließen.
Verbrennen Sie den Akku nicht!
Ladegeräte
◆ Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät
nur zum Laden von Akkus vom im
Lieferumfang enthalten Typ. Andere Akkus
könnten platzen und Sach- und
Personenschäden verursachen.
◆ Versuchen Sie nie, nichtwiederaufladbare
Batterien zu laden.
◆ Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort
austauschen.
◆ Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus.
◆ Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
◆ Fassen Sie nicht mit den Fingern oder
irgendwelchen Gegenständen in das Ladegerät.
Nicht für die Verwendung im Freien
zugelassen!
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Ladegerätes angegebenen
Spannung entspricht.
Ihr Ladegerät ist gemäß EN 60335
doppelt isoliert; eine Erdleitung ist somit
nicht erforderlich.
12
DEUTSCH
Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen
Fall gegen einen Netzstecker aus.
VERPACKUNGSINHALT
Die Verpackung enthält:
1Akku-Stabschrauber
1Zweiseitige Schrauberklinge
1Ladegerät
1Bedienungsanleitung
◆ Packen Sie sorgfältig alle Teile aus.
◆ Bitte beachten Sie, daß je nach der an einer
Buchstabenfolge hinter der Katalognummer
erkenntlichen Geräteausführung weitere Teile
im Lieferumfang enthalten sein können.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter mit Vorwärts-/RückwärtsFunktion
2. Schrauberklingenhalter
3. Anschlußbuchse für Ladegerät
4. Ladegerät
5. Akku
MONTAGE
Anbringen und Entfernen einer Schrauberklinge
(Abb. B)
◆ Um eine Schrauberklinge (6) anzubringen,
schieben Sie sie in den Klingenhalter (2), bis sie
einrastet.
◆ Um eine Schrauberklinge zu entfernen, ziehen
Sie sie gerade aus dem Klingenhalter heraus.
GEBRAUCH
◆ Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine
Überlastung des Gerätes.
Laden des Akkus (Abb. C)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät
zum ersten Mal benutzen sowie wenn die Leistung
des Akku-Geräts spürbar nachläßt. Wenn der Akku
zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung
geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität
erreichen.
Erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen wird
der Akku die volle Kapazität erreichen.
Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen.
Dies deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Laden Sie den Akku nicht bei einer
Umgebungstemperatur unter 4 °C oder
über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur:
zirka 24 °C.
◆ Um den Akku aufzuladen, verbinden Sie den
Stecker (7) des Ladegerätes mit der Buchse (3).
◆ Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes
in die Steckdose.
◆ Lassen Sie das Gerät mindestens 12 Stunden
am Ladegerät angeschlossen.
Das Gerät kann beliebig lange am Ladegerät
angeschlossen bleiben. Während des
Ladevorgangs kann der Akku brummen und sich
erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf
irgendein Problem hin.
◆ Vor der Verwendung des Geräts ziehen Sie das
Ladegerät aus der Steckdose und trennen Sie
das Gerät vom Ladegerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht, während
es am Ladegerät angeschlossen ist.
Betrieb des Geräts (Abb. D)
◆ Um eine Schraube oder Mutter anzuziehen,
schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) nach
rechts und drücken ihn.
◆ Um eine Schraube oder Mutter zu lösen,
schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) nach
links und drücken ihn.
◆ Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Aus-Schalter los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
◆ Verwenden Sie immer Schrauberklingen des
richtigen Typs und in der richtigen Größe.
◆ Falls sich Schrauben schwer eindrehen lassen,
tragen Sie etwas Spülmittel oder Seife als
Schmiermittel an der Schraube auf.
◆ Verwenden Sie die Spindelsicherung, um sehr
festsitzende Schrauben zu lösen oder
Schrauben fest anzuziehen.
13
DEUTSCH
◆ Halten Sie das Gerät und die Schrauberklinge
immer in einer geraden Linie mit der Schraube.
◆ Beim Einschrauben in Holz wird empfohlen,
eine Vorbohrung mit einer Tiefe entsprechend
der Länge der Schraube herzustellen.
Durch eine Vorbohrung wird die Schraube
geführt und ein Spalten oder Verformen des
Holzes verhindert. Die optimale Größe der
Vorbohrung geht aus nachfolgender Tabelle
hervor.
◆ Beim Schrauben in Hartholz müssen Sie
ebenfalls ein Durchgangsloch mit einer Tiefe
entsprechend der Hälfte der Schraubenlänge
herstellen. Die optimale Größe des
Durchgangslochs geht aus nachfolgender
Tabelle hervor.
SchraubengrößeNr. 6Nr. 8Nr. 10
(3,5 mm)(4 mm)(6 mm)
Durchmesser
der Vorbohrung
(Weichholz)2 mm3,2 mm 3,5 mm
Durchmesser der
Vorbohrung
(Hartholz)2,5 mm3,5 mm 4,0 mm
Durchgangsloch4 mm5,0 mm 5,7 mm
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus.
Ihr Ladegerät bedarf keiner Wartung, außer einer
regelmäßigen Reinigung.
Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose, bevor Sie es reinigen.
◆ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder
eines trockenen Tuches.
◆ Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
UMWELTSCHUTZ
Geräte
Falls Sie Ihr Gerät eines Tages ersetzen
möchten oder keine Verwendung mehr
dafür haben, denken Sie bitte an den
Umweltschutz. Black & Decker nimmt Ihre
Black & Decker Altgeräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung.
Akku (Abb. E)
Falls Sie das Gerät selber entsorgen
möchten, ist der Akku wie im folgenden
beschrieben zu entfernen und gemäß den
Cd
örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Vermeiden Sie ein Kurzschließen der
Akkuklemmen. Verwenden Sie zum
Ausbau des Akkus keine Geräte; arbeiten
Sie mit den Fingern.
◆ Wenn möglich, betreiben Sie das Gerät,
bis der Akku leer ist.
◆ Entfernen Sie den Klammer (8) mit Hilfe eines
Schraubenziehers.
◆ Ziehen Sie den vorderen Teil vom Gerät.
◆ Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät heraus.
◆ Trennen Sie die Drähte von den Akkuklemmen.
◆ Legen Sie den Akku in eine geeignete
Verpackung, um sicherzustellen, daß die
Akkuklemmen nicht kurzgeschlossen werden
können. Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen Entsorgung ist der Akku
bei Ihrem Händler oder einer kommunalen
Sammelstelle abzugeben. Auf keinen Fall
dürfen Akkus über den Hausmüll entsorgt
werden.
Technische Daten
KC9024FB
SpannungV
Leerlaufdrehzahlmin
DC
2,4
-1
150
Max. DrehmomentNm 2,45
Schrauberklingenhalter6,35 mm Sechskant
Gewichtkg 0,26
Sollte Ihr Black & Decker Gerät innerhalb von
24 Monaten nach dem Kaufdatum einen Defekt
aufweisen, der auf einen Material- oder
Fertigungsfehler zurückzuführen ist, garantieren
wir Ihnen die kostenlose Reparatur oder den
kostenlosen Ersatz des Gerätes. Es gelten
folgende Voraussetzungen:
◆ Sie schicken das Gerät mit dem Kaufbeleg an
unseren Zentralkundendienst.
◆ Das Gerät wurde ausschließlich entsprechend
der Endverbraucher-Einstufung verwendet.
◆ Das Gerät wurde nicht vermietet.
◆ Es wurden keine Reparaturversuche von
anderen als den autorisierten
Reparaturwerkstätten vorgenommen.
Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung
angeboten und geht über die gesetzlichen
Verpflichtungen hinaus.
KUNDENDIENST
Einzelheiten zum Black & Decker Kundendienst
finden Sie im Internet unter www.2helpU.com.
Sie können sich auch über die Adresse hinten in
dieser Anleitung an unseren Kundendienst oder
an Ihren Händler wenden.
Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen,
so schicken Sie es bitte mit einer genauen
Fehlerbeschreibung an unseren
Zentralkundendienst. Falls Sie Anspruch auf
Garantieleistungen machen, legen Sie dem Gerät
bitte unbedingt einen Kaufbeleg bei.
Garantiebestimmungen
Folgende Defekte sind von der Garantie
ausgeschlossen:
◆ Abgenutzte bzw. beschädigte Messer und
Netzkabel. Diese Teile werden als Ersatzteile
betrachtet, die sich bei normalem Einsatz
abnutzen.
◆ Defekte, die auf unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind.
◆ Defekte, die auf Nichteinhaltung der
Vorschriften und Hinweise in dieser Anleitung
zurückzuführen sind.
Es sind nur Black & Decker Zubehör- und
Ersatzteile zu verwenden, die von
Black & Decker ausdrücklich als zum Betrieb mit
dem betreffenden Gerät geeignet bezeichnet
werden. Andernfalls können Leistungseinbußen
eintreten und erlischt die Garantie.
15
FRANÇAIS
TOURNEVIS SANS FIL KC9024FB
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker.
Notre but est de fournir des outils de qualité au
juste prix. Nous espérons que vous profiterez de
cet outil pendant longtemps.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
KC9024FB
Black & Decker déclare que ces outils sont
conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la
norme EN 50260:
KC9024FB
L
(pression acoustique)dB(A)70
pA
LWA(puissance acoustique)dB(A)85
UTILISATION PREVUE
Votre tournevis Black & Decker KC9024FB a été
conçu pour visser et dévisser des vis et des écrous
à l’aide des accessoires appropriés.
Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique. Votre chargeur
Black & Decker a été conçu pour recharger la
batterie de l’outil avec lequel il vous a été fourni.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
Risque de blessure, danger de mort ou
risque de dégradation de l’outil en cas de
non-respect des instructions du présent
manuel.
Niveau de vibration main/bras selon la norme
EN 50260:
KC9024FB
< 2,5 m/s
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Risque d’électrocution.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
2
Risque d’incendie.
Connaissez votre outil
◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils
sans fil, observez les consignes de
sécurité fondamentales, y compris
celles qui suivent afin de réduire les
risques d’incendie, de fuite de batteries,
de blessures et de dommage matériel.
◆ Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
◆ Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à
l’arrêt en cas d’urgence.
◆ Conservez ces instructions.
16
FRANÇAIS
Généralités
1. Tenez votre aire de travail propre et bien
rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas
l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil
s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de
gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail ou
toucher l’outil.
4. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
dérapante. Le cas échéant, attachez vos
cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez des lunettes de protection et un
masque pour protéger le visage si le travail
exécuté produit de la poussière ou des copeaux
volants. Portez des protections auditives lorsque
le niveau sonore semble gênant.
6. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon
sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l’outil.
9. Branchez le dispositif d’extraction de
poussière.
Si vous disposez de systèmes pour brancher
les dispositifs d’extraction et de ramassage de
poussière, assurez-vous qu’ils sont bien
branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
10.Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les
clés et outils de réglage.
11.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit
dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils
ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un
risque de blessure. Ne forcez pas l’outil.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres
que ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entrainer un risque de blessure.
12.Contrôlez les dommages éventuels de votre
outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement
qu’il n’est pas endommagé.
Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement,
leur prise et toute rupture de pièces, tout
dommage des protections et des interrupteurs
et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil
fonctionne correctement et qu’il exécute les
tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez
pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas
utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne
fonctionne pas. Faites réparer ou échangez
toute pièce endommagée par un service de
réparation agréé. Ne tentez jamais de le
réparer vous-même.
13.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur
l’interrupteur marche/arrêt.
14.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais le chargeur par le câble et ne
tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la
prise. Préservez le câble de la chaleur,
de l’huile et des arêtes tranchantes.
15.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils, batteries et chargeurs non
utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé,
hors de portée des enfants.
16.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Suivez les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires.
17
FRANÇAIS
Maintenez les poignées et les interrupteurs
secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
17.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de
sécurité requises. Les réparations devront
uniquement être effectuées par des personnes
qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être
très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les batteries et chargeurs
Batteries
◆ Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque
raison que ce soit.
◆ Ne la stockez pas à un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
◆ Chargez uniquement à température ambiante
entre 4 °C et 40 °C.
◆ Chargez uniquement en utilisant le chargeur
fourni avec l’outil (voir caractéristiques
techniques).
◆ Lorsque vous jetez des batteries, suivez les
instructions données à la section “Protection
de l’environnement”.
◆ Dans des conditions extrêmes, la batterie peut
fuire. Si vous remarquez que la batterie a
coulé, procédez comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide
d’un chiffon. Evitez le contact avec la peau.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux,
suivez les instructions ci-dessous.
Le liquide de la batterie, une solution
d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est
toxique. En cas de contact avec la peau,
rincer abondamment à l’eau. Neutraliser
avec un acide doux tel que du citron ou
du vinaigre. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment à l’eau au moins
pendant 10 minutes. Consulter un médecin.
Risque d’incendie! Eviter toute possibilité
de court-circuit au niveau des contacts
d’une batterie.
Ne pas incinérer la batterie.
Chargeurs
◆ Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les batteries
fournies avec votre outil ou de même type et
modèle. D’autres batteries pourraient exploser
et causer des dommages ou blessures.
◆ Ne tentez jamais de charger des batteries
non-rechargeables.
◆ Remplacez immédiatement les fils électriques
défectueux.
◆ Ne mettez pas le chargeur en contact avec de
l’eau.
◆ N’ouvrez pas le chargeur.
◆ Ne testez pas le chargeur.
Conçu pour une utilisation à l’intérieur
uniquement.
SECURITE ELECTRIQUE
Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la
tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est conforme
à la norme EN 60335; un branchement à la
terre n’est donc pas nécessaire.
Ne tentez jamais de remplacer le chargeur
par une prise au secteur normale.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Cet emballage contient :
1Tournevis sans fil
1Double embout de vissage
1Chargeur
1Manuel d’instructions
◆ Déballez soigneusement toutes les pièces.
◆ La boîte peut contenir encore d’autres articles,
en fonction de la lettre qui figure après le
numéro de catalogue de votre outil.
18
FRANÇAIS
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt avec fonction
marche avant/marche arrière
2. Support de foret
3. Connecteur pour chargeur
4. Chargeur
5. Batterie
ASSEMBLAGE
Mise en place et retrait d’un embout de
tournevis (fig. B)
◆ Pour installer un embout de tournevis (6),
enfoncez-le à fond dans le support d’embout (2).
◆ Pour enlever un embout de tournevis,
extrayez-le du support d’embout en tirant.
UTILISATION
Le chargeur peut siffler et chauffer pendant le
chargement ; cela est normal et n’indique pas de
problème particulier.
◆ Avant d’utiliser l’outil, débranchez le chargeur
et déconnectez l’outil du chargeur.
Veillez à ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est
branché au chargeur.
Fonctionnement de l’outil (fig. D)
◆ Pour visser une vis ou un écrou, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt (1) vers la droite et
enfoncez-le.
◆ Pour dévisser une vis ou un écrou, faites glisser
l’interrupteur marche/arrêt (1) vers la gauche et
enfoncez-le.
◆ Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt.
◆ Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
Chargement de la batterie (fig. C)
La batterie a besoin d’être chargée avant la
première utilisation et à chaque fois qu’elle ne
produit pas une puissance suffisante pour des
travaux facilement effectués auparavant. Lorsque
vous chargez la batterie pour la première fois ou
suite à une inutilisation prolongée, le chargement
ne se fera qu’à 80%. Après plusieurs cycles de
chargement et de déchargement, la batterie
atteindra sa capacité totale. La batterie peut
chauffer pendant le chargement ; cela est normal
et n’indique pas de problème particulier.
Ne chargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 4 °C ou
supérieure à 40 °C. Température de
chargement recommandée : environ 24 °C.
◆ Pour recharger la batterie, insérez la prise de
charge (7) dans le connecteur (3).
◆ Branchez le chargeur.
◆ Laissez l’outil branché sur le chargeur pendant
au moins 12 heures.
Vous pouvez laisser l’outil branché au chargeur
indéfiniment.
Conseils pour une utilisation optimale
◆ Utilisez toujours le bon type et la bonne taille
d’embout de tournevis.
◆ Si les vis sont difficiles à serrer,
essayez d’appliquer un petit peu de liquide
vaisselle ou de savon en tant que lubrifiant.
◆ Utilisez le verrouillage de l’arbre pour dévisser
des vis très serrées ou pour les visser à fond.
◆ Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis
en ligne droite par rapport à la vis.
◆ Lorsque vous vissez dans du bois, nous vous
conseillons de percer un avant-trou d’une
profondeur égale à la longueur de la vis.
Un avant-trou permet de guider la vis et
l’empêche de faire éclater ou de tordre le bois.
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des
conseils pour bien déterminer la taille idéale
de l’avant-trou à percer.
◆ Lorsque vous devez visser dans un bois dur,
percez aussi un trou de passage d’une
profondeur égale à la moitié de la longueur de
la vis. Vous trouverez dans le tableau cidessous des conseils pour bien déterminer la
taille idéale du trou de passage à percer.
19
FRANÇAIS
Taille de la visNo. 6No. 8No. 10
(3,5 mm)(4 mm) (6 mm)
Avant trou ø
(bois tendre)2 mm3,2 mm3,5 mm
Avant trou ø
(bois dur)2,5 mm3,5 mm4,0 mm
Trou de passage4 mm5,0 mm5,7 mm
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et
d’un entretien de l’outil approprié.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre
qu’un nettoyage régulier.
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer.
◆ Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec.
◆ Nettoyez régulièrement le carter du moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Outils
Si vous décidez de remplacer votre outil,
ou si vous n’en avez plus l’utilité, pensez à
la protection de l’environnement avant de
le jeter. Les services agréés Black & Decker
reprennent tous les anciens outils
Black & Decker et s’assurent qu’ils seront
détruits en respectant l’environnement.
Batterie (fig. E)
Si vous désirez vous débarrasser de votre
outil vous-même, vous devez retirer la
batterie comme indiqué ci-dessous et la
Cd
jeter en respectant la réglementation locale.
Evitez de provoquer un court-circuit entre
les bornes de la batterie. N’utilisez pas
d’outil pour enlever la batterie ; servezvous uniquement de vos doigts.
◆ Si possible, utilisez l’outil jusqu’à l’épuisement
complet de la batterie.
◆ Utilisez un tournevis pour enlever l’attache (8).
◆ Retirez la partie frontale de l’outil.
◆ Sortez les batteries de l’outil.
◆ Déconnectez les fils des bornes de la batterie.
◆ Placez la batterie dans un emballage adapté
pour éviter toute possibilité d’un court-circuit
entre les bornes. Apportez-la à votre
distributeur ou à un centre de recyclage local.
Les batteries récupérées seront recyclées ou
jetées proprement.
Caractéristiques techniques
KC9024FB
TensionV
Vitesse sans chargementmin
DC
2,4
-1
150
Force de tension max.Nm 2,45
Support de foret6,35 mm hex
Poidskg 0,26
Chargeur
Tension secteurVAC230
Temps de chargement approx.h 12
Poidskg 0,14
GARANTIE
Si votre produit Black & Decker était défectueux
dans les 24 mois suivant la date d’achat,
nous vous garantissons le remplacement de toutes
les pièces défectueuses ou l’échange du produit
gratuitement, aux conditions suivantes:
◆ Le produit nous a été renvoyé ou a été
renvoyé à l’un de nos agents de réparation
agréés avec une preuve d’achat.
◆ Le produit a été utilisé dans les conditions
d’utilisation prévues.
◆ Le produit n’a pas été utilisé dans un but de
location.
◆ Aucune réparation n’a été effectuée par une
personne autre que nos agents de réparation
agréés.
◆ Le défaut provient d’une usure normale.
20
La garantie légale couvrant les défauts ou vices
cachés (France: article 1641 et suivants du code
civil) est applicable en tout état de cause.
La garantie est effective dans la mesure où ce
produit est retourné, non démonté, à l’une de nos
stations services agréées, il doit être accompagné
d’un avis indiquant les anomalies constatées ainsi
que d’une preuve de garantie (certificat de
garantie dûment rempli et portant le cachet du
revendeur ou ticket de caisse).
La politique de garantie
Les défauts suivants ne sont pas couverts par la
garantie ci-dessus :
◆ Remplacement des lames usées ou
endommagées et des cordons d’alimentation.
Ces articles sont considérés comme des
articles pouvant être remplacés et s’abîmant
suite à une utilisation normale.
◆ Défauts résultant d’un choc brutal ou d’un
abus évident.
◆ Défaut dus à une utilisation non conforme aux
instructions et aux recommandations
contenues dans ce manuel.
FRANÇAIS
L’utilisation d’accessoires et de pièces autres
que Black & Decker peut réduire la
performance de l’outil ou endommager le
produit et entraînera la nullité de la garantie.
SERVICE APRES-VENTE
Tous les détails sur notre service après-ventes sont
disponibles sur Internet à l’adresse
www.2helpU.com. Vous pouvez également
contacter notre Centre de Service et
d’Informations à l’adresse indiquée à la fin de ce
manuel.
Si votre produit a besoin d’être réparé, veuillez
l’envoyer ou le porter à un agent de réparation
agréé, en fournissant une preuve d’achat si vous
demandez une réparation sous garantie.
De plus amples informations peuvent être
obtenues directement chez nos agents.
21
ITALIANO
ITALIANO
AVVITATORE A BATTERIA KC9024FB
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro
obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo
contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di
suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
KC9024FB
Black & Decker dichiara che questi utensili
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50260, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma EN 50260:
KC9024FB
L
(rumorosità)dB(A)70
pA
LWA(potenza sonora)dB(A)85
USO PROGETTATO
Il vostro cacciavite Black & Decker KC9024FB è
stato progettato per inserire e togliere viti e
bulloni usando gli accessori adeguati.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato
progettato per caricare la batteria dell’utensile con
il quale è stato fornito.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50260:
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
KC9024FB
< 2,5 m/s
2
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare l’utensile.
Pericolo d’incendio.
Conoscere l’utensile
◆ Attenzione! Quando si adoperano
utensili a batteria, per ridurre il rischio
di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è
necessario osservare alcune precauzioni
di sicurezza fondamentali, incluso le
seguenti.
◆ Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale.
22
ITALIANO
◆ Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come spegnere
l’utensile in caso di emergenza.
◆ Conservare questo manuale di istruzioni
per successive consultazioni.
Norme generali
1. Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine
possono essere causa d’incidenti.
2. Tener presenti le caratteristiche
dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia.
Non usare l’utensile in ambienti carichi di
umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro.
Non usare l’utensile quando vi sia rischio di
provocare un incendio o una esplosione, per es.
in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
3. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o
ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di
toccare l’utensile.
4. Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.
in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle
parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto
indossare guanti di gomma e scarpe con suole
antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si
portano lunghi.
5. Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una
mascherina contro la polvere ogni volta che
l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge.
Indossate cuffie acustiche quando consideriate
che il livello acustico sia troppo alto.
6. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
7. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso. Non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
8. Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da
lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente
di mantenere entrambe le mani libere per
operare meglio.
9. Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivo per la connessione
delle macchina aspirazione e raccolta della
polvere, verificare che vengano collegate e
utilizzate correttamente.
10.Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti
di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate
cura di togliere chiavi e altri strumenti.
11.Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel
presente manuale. Non forzare utensili e
accessori di potenza limitata impiegandoli per
lavori destinati ad utensili di maggiore
potenza. Non forzare l’utensile.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale d’uso comportano il rischio di
infortuni.
12.Controllare che non vi siano parti
danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non
presenti danni. Controllare se ci sono parti non
allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti,
danni alle protezioni o agli interruttori e
qualsiasi altra condizione che possa incidere
sul funzionamento dell’utensile. Accertare che
l’utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato
progettato. Non usate l’utensile se presenta
elementi danneggiati o difettosi. Non
impiegare l’utensile se non è possibile
accenderlo e spegnerlo mediante
l’interruttore. Eventuali componenti difettosi o
danneggiati vanno sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato. Non tentare mai di
effettuare delle riparazioni.
13.Evitate di avviare l’utensile quando non è
necessario
Non portate l’utensile con il dito
sull’interruttore.
14.Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non usate il cavo elettrico del carica batterie
per muoverlo e non tirate il cavo per
scollegarlo dalla presa. Mantenete il cavo
lontano da fonti di calore, olio e spigoli
taglienti.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.