Šis „BLACK+DECKER“ šlifuoklis skirtas medienai,
metalui, plastikui ir dažytiems paviršiams šlifuoti.
Šis įrankis skirtas naudoti tik buityje.
Saugos informacija
Bendrieji įspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir visus nurodymus. Jei bus
nesilaikoma toliau pateiktų įspėjimų ir nurodymų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir
(arba) sunkaus sužeidimo pavojus.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus atei-
čiai. Sąvoka „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateik-
tuose įspėjimuose reiškia jungiamą į elektros lizdą
(su laidu) arba akumuliatorinį (belaidį) elektrinį įrankį.
1. Darbo vietos sauga
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Užgriozdintos ir tamsios vietos dažnai yra nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose,
kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten,
kur yra degiųjų skysčių, dujų arba dulkių.
Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo kurių
gali užsidegti dulkės arba garai.
c.
Naudodami elektrinį įrankį, neleiskite artyn
vaikų ir pašalinių asmenų. Jie gali blaškyti
dėmesį ir dėl to galite nesuvaldyti įrankio.
2. Elektros sauga
a. Elektrinių įrankių kištukai privalo atitikti
elektros lizdus. Niekada niekaip nemodifi -
kuokite kištuko. Su įžemintais elektriniais
įrankiais niekada nenaudokite jokių adapterių. Nepakeisti, originalūs kištukai ir juos
atitinkantys elektros lizdai sumažins elektros
smūgio pavojų.
b. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais,
pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas būtų
įžemintas, elektros smūgio pavojus padidėtų.
c. Nedirbkite su šiuo įrankiu lietuje arba esant
drėgnoms oro sąlygoms. Į elektrinį įrankį pa-
tek
ęs vanduo padidina elektros smūgio pavojų.
d. Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekada
nenaudokite laido elektriniam įrankiui nešti,
jam ar kištukui traukti. Saugokite laidą nuo
karščio, tepalo, aštrių kraštų arba judančių
dalių. Pažeisti arba susinarplioję laidai padidina
elektros smūgio pavojų.
e. Naudodami elektrinius įrankius lauke,
naudokite tam pritaikytą ilginimo laidą.
Naudojant darbui lauke tinkamą laidą, sumažėja
elektros smūgio pavojus.
f. Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia
naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite maitinimo šaltinį, apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu (RCD). RCD naudojimas
sumažina elektros smūgio pavojų.
3. Asmens sauga
a. Būkite budrūs, žiūrėkite ką darote ir vado-
vaukitės sveika nuovoka, kai dirbate su elektriniu
įrankiu. Nenaudokite elektrinio įrankio
būdami pavargę arba veikiami narkotikų,
alkoholio arba vaistų. Dirbant su elektriniu
įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir
galima sunkiai susižeisti.
b. Dėvėkite asmeninės saugos priemones.
Visada naudokite akių apsaugos priemones. Apsauginė s priemonė s, pavyzdžiui,
respiratorius, apsauginiai batai neslidžiais
padais, šalmas ar ausų apsaugos, naudojamos
atitinkamomis sąlygomis, sumažina susižeidimo
pavojų.
c.Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte
įrankio. Prieš įjungdami įrankį į elektros
tinklą ir (arba) įdėdami akumuliatorių bloką,
prieš paimdami ar nešdami įrankį, visuomet
patikrinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant
elektrinius įrankius uždėjus pirštą ant jų jungiklio
arba įjungiant įrankius į elektros tinklą, kai jų jun-
gikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingų atsitikimų.
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
nuo jo visus reguliavimo raktus ar veržliarakčius. Neištraukę veržliarakčio iš besisukan-
čios elektros įrankio dalies rizikuojate susižeisti.
e. Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkite
ant žemės, išlaikykite pusiausvyrą. Taip g al ė-
site lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikėtose
situacijose.
f. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite laisvų
rūbų arba laisvai kabančių papuošalų. Plaukus, aprangą ir pirštines laikykite atokiau
nuo judančių dalių. Judamosios dalys gali
įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus
plaukus.
g. Jei yra įrenginių, skirtų prijungti dulkių
trauktuvus ir dulkių surinkimo prietaisus,
būtinai juos prijunkite ir tinkamai naudokite.
Naudojant dulkių surinkimo įrenginius, galima
sumažinti su dulkėmis susijusius pavojus.
4. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra
a. Elektros įrankio negalima apkrauti per dide-
liu darbo krūviu. Darbui atlikti naudokite tinkamą įrankį. Tinkamu elektriniu įrankiu geriau
5
Page 6
LIETUVIŲ
ir saugiau atliksite darbą tokiu greičiu, kuriam
jis yra numatytas.
b. Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo
jungiklis jo neįjungia arba neišjungia. Bet
kuris elektrinis įrankis, kurio negalima valdyti
jungikliu, yra pavojingas – jį privaloma pataisyti.
c. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo,
priedų pakeitimo arba paruošimo saugojimui darbus, atjunkite šį elektrinį įrankį
nuo energijos šaltinio ir (arba) ištraukite
akumuliatorių. Tokios apsauginės priemonės
sumažina pavojų netyčia įjungti elektrinį įrankį.
d. Tuščiąja eiga veikiantį elektrinį įrankį laikyki-
te vaikams nepasiekiamoje vietoje, ir neleiskite jo naudoti su šiuo elektriniu įrankiu arba
šiomis instrukcijomis nesusipažinusiems
asmenims. Naudojami nekvalifi kuotų var totojų,
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
e. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įran-
kius. Patikrinkite, ar sutampa ir nestringa
judamosios dalys, ar nėra sulūžusių
dalių
ir kitų gedimų, kurie galėtų turėti įtakos
elektrinių įrankių veikimui. Jeigu elektrinis įrankis sugadintas, prieš naudojant jį reikia
pataisyti. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutin-
ka dėl prastai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f.Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai
aštriais pjovimo galais mažiau strigs, juos bus
lengviau valdyti.
g. Elektrinius įrankius, papildomus įtaisus ir
smulkias įrankių dalis (peilius, grąžtus ir kt.)
naudokite vadovaudamiesi šia instrukcija ir
konkrečios rūšies elektriniams įrankiams
numatytu būdu, atsižvelgdami į darbo są-
lygas bei darbą, kurį reikia atlikti. Naudojant
elektrinį įrankį kitiems darbams nei numatytieji
atlikti, gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Techn inė priežiūra
a. Šį elektrinį įrankį privalo techniškai prižiūrėti
kvalifi kuotas specialistas, naudodamas ori-
ginalias keičiamąsias dalis. Taip užtikrinsite
saugų elektros įrankio darbą.
Papildomi įspėjimai darbui su elektriniais
įrankiais
Įspėjimas! Papildomos šlifuoklių saugos
taisyklės.
♦ Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalys
gali paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų. laikymui skirtų
paviršių. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“
laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio
6
dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti
operatorių.
♦ Naudokite spaustuvus arba kitą praktišką
būdą ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti ant
stabilios platformos. Laikant ruošinį ranka
arba atrėmus į kūną, jis nėra stabilus, todėl
galima prarasti kontrolę.
Įspėjimas! Palietus arba įkvėpus šlifuojant
kylančių dulkių, gali kilti pavojus naudotojo
ir šalia esančių jų sveikatai.
Dėvėkite specialias, nuo dulkių bei dūmų
apsaugančias kaukes ir užtikrinkite, kad taip
pat būtų apsaugoti ir darbo vietoje esantys
arba į ją įeinantys žmonės.
♦ Nušlifavę, kruopščiai nuvalykite visas dulkes.
♦ Ypač būkite atsargūs šlifuodami dažus, kurie
galėtų būti pagaminti švino pagrindu, arba šlifuodami medieną bei metalą, nuo kurių gali kilti
nuodingų dulkių:
♦ Į darbo vietą neleiskite vaikų ir nėščių.
♦ Darbo vietoje nevalgykite, negerkite ir ne-
rūkykite.
♦ Saugiai pašalinkite dulkių daleles bei kitas
atliekas.
♦ Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis šiuo įrankiu dėl savo psichikos, jutiminės arba protinės negalios arba patirties bei
žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu
be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų
priežiūros ir nurodymų. Prižiūrėkite vaikus, kad
jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
♦ Numatytoji paskirtis aprašyta šioje naudojimo
instrukcijoje. Naudojant šiame vadove nerekomenduojamus papildomus įtaisus arba priedus,
arba naudojant įrankį ne pagal numatytąją paskirtį, gali kilti asmeninio susižeidimo ir (arba)
turtinės žalos pavojus.
Kitų asmenų sauga
♦ Asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis
prietaisu dėl savo psichikos, jutiminės arba
protinės negalios arba patirties bei žinių trūkumo (įskaitant vaikus), negalima naudotis šiuo
prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų
asmenų priežiūros ir nurodymų
.
♦ Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo
prietaisu.
Kiti pavojai.
Naudojant šį įrankį, gali kilti papildomų kitų pavojų,
kurie gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuose
dėl saugos. Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį ne
pagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan.
Nepaisant atitinkamų saugos nurodymų pritaikymo
Page 7
LIETUVIŲ
ir saugos priemonių naudojimo, tam tikrų kitų pavojų
išvengti neįmanoma. Galimi pavojai:
♦ Susižeidimai, prisilietus prie bet kurių besi-
sukančių (judamųjų) dalių.
♦ Susižalojimai keičiant bet kokias dalis, dis-
kus arba priedus.
♦ Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką.
Jeigu įrankį reikia naudoti ilgą laiką, būtinai
reguliariai darykite pertraukas.
susidariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui,
apdirbant medieną, ypač ąžuolą, beržą ir
MDF).
Vibracija
Techninių duomenų skyriuje ir atitikties deklaracijoje
pateiktos deklaruotosios vibracijos emisijos vertės
išmatuotos standartiniu bandymų būdu pagal standartą
EN 60745; jos gali būti naudojamos vienų įrankių palyginimui su kitais. Nurodyta keliama
vibracija taip pat gali būti naudojama preliminariam
vibracijos poveikiui įvertinti.
Įspėjimas! Faktinio elektrinio įrankio darbo metu
keliama vibracija gali skirtis nuo nurodytojo dydžio,
priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas šis
įrankis. Vibracijos lygis gali viršyti nurodytąjį lygį.
Vertinant vibracijos poveikį, norint nustatyti apsaugos priemones, reikalaujamas pagal 2002/44/EB
žmonių, darbe reguliariai naudojančių elektrinius
įrankius, apsaugai, reikia atsižvelgti į vibracijos
poveikio įvertinimą, faktines įrankio naudojimo
sąlygas ir kaip tas įrankis yra naudojamas, o taip
pat atsižvelgti į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik į įrankio naudojimo laiką, bet ir protarpius, kai įrankis būna išjungtas ir kai jis veikia tuščiąja eiga.
Ant įrankio esantys ženklai
Ant įrankio rasite pavaizduotas šias piktogramas:
Įspėjimas! Norėdamas sumažinti susižei-
dimo pavojų, vartotojas privalo perskaityti
šią naudojimo instrukciją.
Elektros sauga
Šis įrankis turi dvigubą izoliaciją, todėl jo
nereikia įžeminti. Visuomet patikrinkite, ar
akumuliatoriaus įtampa atitinka kategorijos
plokštelėje nurodytą įtampą.
♦ Jeigu maitinimo laidas būtų pažeistas, siekiant
išvengti pavojaus, jį nedelsiant privalo pakeisti
įgaliotasis „BLACK+DECKER“ techninio aptarnavimo centro darbuotojas.
Ilginimo laido naudojimas
♦ Naudokite tik aprobuotą ilginimo laidą, kurio
galia atitiktų šio įrankio galią (žr. techninius
duomenis). Prieš naudodami ilginimo kabelį,
apžiūrėkite, ar jis nepažeistas, nesusidėvėjęs
ir nepasenęs. Jeigu ilginimo kabelis yra pažeistas arba su defektais, pakeiskite jį nauju.
Jeigu naudojate kabelio ritę, visuomet iki galo
išvyniokite kabelį. Naudojant įrankio įvesties
galios neatitinkantį arba pažeistą ar sugadintą
ilginimo kabelį, gali kilti gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
Funkcijos
Šis įrankis turi kai kurias arba visas šias funkcijas:
1. Įjungimo/išjungimo jungiklis
2. Dulkių rinktuvas
3. Dulkių rinktuvo fi ksatorius
4. Šlifavimo pagrindas
5. Popieriaus veržiklio svirtis
6. Greičio valdymo rankenėlė
Surinkimas
Įspėjimas! Prieš surenkant įrankį, jis privalo būti
išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo.
Šlifavimo lakštų tvirtinimas (A ir B–D pav.)
Įspėjimas! Niekada nenaudokite įrankio be šlifavi-
mo lakšto arba priedo.
Pastaba: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
naudokite šlifavimo popierių su iškalt omis sk yl ėmis.
Jeigu šlifavimo popierius iškaltų skylių neturi, dulkių
rinktuvas neveiks.
Šlifavimo lakštų tvirtinimas naudojant nailonines
kilpas (A pav.)
♦Įrankis privalo būti išjungtas ir atjungtas nuo
elektros tinklo.
♦ Tvirtai ir lygiai užspauskite lakštą ant šlifavimo
pagrindo (4), lakšte esančias skyles būtinai
sutapdinami su pagrindo skylėmis.
Įprastų šlifavimo lakštų tvirtinimas (B–D pav.)
♦Įrankis privalo būti išjungtas ir atjungtas nuo
elektros tinklo.
♦ Suminkštinkite šlifavimo lakštą, patrindami jo
nešlifuojamąją pusę į darbastalio kraštą.
♦ Paspauskite popieriaus veržiklio svirtis (5)
aukštyn, kad atlaisvintumėte jas iš atraminių
griovelių, ir atverkite popieriaus veržiklius, paspausdami juos žemyn (B pav.).
♦ Dėkite lakštą ant šlifavimo pagrindo (4), lakšte
esančias skyles būtinai sutapdinami su pagrindo
skylėmis (C pav.).
Galima atsargiai patapšnoti per fi ltro dangtelį,
kad nukristų prie jo prilipusios purvo daleles,
arba jį ga lima nu valyti minkš tu šva riu šepe tėliu.
dami dulkių rinktuvo fi ksatorių pagal laikrodžio
rodyklę.
Pastaba: Reguliariai tikrinkite dulkių rinktuvą (2).
Dažnai ištuštinkite dulkių rinktuvą, kad įrankis veiktų
efektyviausiai.
Naudojimas
Įspėjimas! Įrankis darbą privalo atlikti pats, savai-
miniu greičiu. Nenaudokite jo jėga, norėdami darbą
atlikti greičiau.
Greičio valdiklis
Greičio valdiklis leidžia nustatyti medžiagai apddoroti tinkamą įrankio greičio nuostatą.♦ Nustatykite greičio valdymo rankenėlę (6) ties
norima nuostata. Medienai rinkitės didesnį greitį,
fanerai ir sintetinėms medžiagoms – vidutinį
greitį, o akriliniam stiklui, spalvotajam metalui
apdoroti bei dažams šalinti – mažiausią greitį.
Įjungimas ir išjungimas (G pav.)
♦ Norėdami įrankįį jungti, paspauskite priekinę
įjungimo/išjungimo jungiklio (1) dalį, pažymėtą
„I“.
♦ Norėdami įrankį išjungti, paspauskite galinę
įjungimo/išjungimo jungiklio dalį „O“.
Patarimai, kaip optimaliai naudoti
♦ Įrankį visuomet laikykite abejomis rankomis.
♦ Per daug nespauskite įrankio.
♦ Reguliariai tikrinkite šlifavimo lakšto būklę. Jei
reikia, pakeiskite jį.
♦ Visada šlifuokite išilgai medienos pluošto.
8
įrankį (H pav.)
♦ Nušlifavę naujus dažų sluoksnius, prieš dažy-
dami dar vieną sluoksnį, naudokite labai smulkų
šlifavimo popierių.
♦ Labai nelygius paviršius šlifuokite arba senus
dažų sluoksnius šalinkite stambiu šlifavimo
popieriumi. Kitus paviršius pradėkite šlifuoti
vidutinio rupumo popieriumi. Abiem atvejais
palaipsniui naudokite vis smulkesnį šlifavimo
popierių, kad paviršius būtų lygus.
♦ Norėdami gauti daugiau informacijos apie gali-
mus priedus, kreipkitės į pardavėją.
Priedai
Įrankio veikimas priklauso nuo naudojamo priedo.
„BLACK+DECKER“ bei „Piranha“ priedai yra pagaminti laikantis aukštos kokybės standartų ir skirti
pagerinti įrankio eksploatacines savybes. Naudojant
šiuos priedus, įrankis veiks geriausiai.
Keič iamų jų šlifavimo popieriaus su iškaltomis skylėmis komplektų galima įsigyti iš vietos
„BLACK+DECKER“ prekybos atstovo.
Norėdami įsigyti 80G 5 lakštų pakuočių, naudokite
dalies numerį X31517-XJ
Norėdami įsigyti 120G 5 lakštų pakuočių, naudokite
dalies numerį X31522-XJ
Norėdami įsigyti 240G 5 lakštų pakuočių, naudokite
dalies numerį X31527-XJ
Techninė priežiūra
Šis elektrinis įrankis skirtas ilgalaikiam darbui,
prireikiant minimalios techninės priežiūros. Įrankis
tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamai prižiūrėsite
ir reguliariai valysite.
Įspėjimas! Prieš atlikdami bet kokius techninės
priežiūros darbus, išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo
elektros tinklo.
♦Įrankio ventiliacijos angas reguliariai valykite
korpusą. Nenaudokite jokių šveičiamųjų arba
tirpiklių pagrindu pagamintų valiklių.
Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės
Karalystės ir Airijos vartotojams)
Jeigu reikia sumontuoti naują elektros kištuką:
♦ Saugiai išmeskite seną elektros kištuką.
♦ Rudą laidą junkite prie naujo elektros kištuko
gnybto, turinčio įtampą.
♦ Mėlyną
Įspėjimas! Prie įžeminimo įvado nieko jungti nerei-
kia. Vadovaukitės montavimo instrukcija, pateikiama
su aukštos kokybės kištukais. Rekomenduojamas
saugiklis: 5 A.
laidą junkite prie elektros kištuko neu-
tralaus gnybto.
Page 9
LIETUVIŲ
Aplinkosauga
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio
negalima išmesti kartu su kitomis namų ūkio atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį
„BLACK+DECKER“ gaminį nauju arba jeigu jis jums
daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis
namų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą
surinkimo punktą.
Rūšiuojant panaudotus produktus ir pakuotę, atsiranda galimybė juos perdirbti ir
panaudoti iš naujo. Tokiu būdu padėsite
sumažinti aplinkos taršą ir naujų žaliavų
poreikį.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas
atskiras elektrinių gaminių surink imas iš n amų ūkių,
iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos,
perkant naują gaminį, gali paimti prekybos agentai.
„BLACK+DECKER“ surenka senus naudotus
„BLACK+DECKER“ prietaisus ir pasirūpina ekologišku jų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šia
paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam remonto atstovui, kuris paims įrankį m ūsų vardu.
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite
susisiekę su vietine „BLACK+DECKER“ atstovybe, šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to,
interneto tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų jų
„BLACK+DECKER“ įrangos remonto dirbtuvių bei
tiksli informacija apie mūsų produkt
ų techninio
aptarnavimo centrus, jų kontaktinė informacija:
www.2helpU.com
Techniniai duomenys
KA330E
(1 tipas)
Įvesties įtampa V
Galios įvestis W 270
Svyravimai (be apkrovos) min
Sūkiai (be apkrovos) min
Šlifavimo pagrindo paviršius mm 90 × 187
Svoris kg 1,8
230
ac
-1
10 000–26 000
-1
5 000–13 000
EB atitikties deklaracija
MAŠINŲ DIREKTYVA
BLACK+DECKER deklaruoja, kad šie gaminiai,
aprašyti „Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka:
2006/42/EB, EN 60745-1, EN 60745-2-4
Šie gaminiai taip pat atitinka Direktyvas
2014/30/EB ir 2011/65/EB. Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis į BLACK+DECKER atstovą
toliau nurodytu adresu arba žiūrėkite į vadovo pabaigoje pateiktą informaciją.
Tol i au pasi r a š ęs asmuo yra atsakingas už techninio dokumento sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją
„BLACK+DECKER“.
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Nepamirškite užregistruoti savo gaminio!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Užregistruokite savo gaminį internetu, adresu
www.blackanddecker.co.uk/productregistration, arba
išsiųskite savo duomenis (vardą, pavardę ir gaminio kodą)
savo šalies „BLACK+DECKER“ atstovams.
Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus suma) pagal
EN 60745:
Vibracijos skleidimo vertė (a
) 7,2 m/s2, paklai da (K) 1,5 m/s
h
2
9
Page 10
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша шлифовальная машина BLACK+DECKER
предназначена для шлифования деревянных,
металлических, пластиковых и окрашенных
поверхностей. Данный инструмент предназначен только для использования в домашних
условиях.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации. Не-
соблюдение всех перечисленных ниже
правил безопасности и инструкций
может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/
или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для
их дальнейшего использования. Те р м и н
«Электроинструмент»
ниже указаниях относится к Вашему сетевому
(с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистоте
иобеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания
взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы электроинструмент
создает искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечениевниманияможет
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
2.
Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной
розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не
используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод зазем-
10
во всех приведенных
или
ления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b. Во время
том избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск пора-
жения электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей инструмента. По-
врежденный или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим
током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработесэлектроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также
находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств.
неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной
травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
работы с электроинструмен-
Малейшая
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
защитные очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно
снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору,
поднять или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится
«выключено». Не переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закрепленным на
вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда со-
храняйте равновесие и устойчивую позу.
Это позволит Вам не потерять контроль при
работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободнаяодежда, украшенияили
длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено
и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
вположении
b. Неиспользуйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой
принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Та к ие меры предо-
менты в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он
не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принад-
лежности с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают работу
менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
5. Техническоеобслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструментадол-
жен производиться только квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
11
Page 12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительныемерыбез-
опасности при работе шлифовальными
машинами
♦ Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой.
Контакт режущей принадлежности с находящимся под напряжением проводом делает
не покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента «живыми», что
создает опасность поражения оператора
электрическим током
♦ Используйте струбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пыльюиливды-
хание пыли, возникающей в ходе шлифовальных работ, может представлять
опасность для здоровья оператора
и окружающих лиц. Надевайте респиратор, специально разработанный для
защиты от пыли и паров, и следите, чтобы лица, находящиеся в рабочей зоне,
также были обеспечены средствами
индивидуальной защиты.
♦ После окончания работы тщательно убирай-
те всю образовавшуюся пыль.
♦ Соблюдайте особую осторожность при уда-
лении краски, которая может иметь свинцовую основу, или при шлифовании некоторых
сортов дерева или металла, которые могут
быть источником токсичной пыли:
♦ Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
♦ Не принимайте пищу, не пейте и не ку-
рите в рабочей зоне.
♦ Уда л я йте частицы пыли и прочие отходы
безопасным для окружающей среды
способом.
♦ Данный инструмент не может использовать-
ся людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка, за исключением,
если они выполняют работу под присмотром
12
или получили инструкции относительно
работы с этим
инструментом от лица, отвечающего за их безопасность. Не позволяйте
детям играть с инструментом.
♦ Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или
повреждению личного
имущества.
Безопасность посторонних лиц
♦ Данный инструмент не может использовать-
ся людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка, за исключением,
если они выполняют работу под присмотром
или получили инструкции относительно
работы с этим инструментом от лица, отвечающего
за их безопасность.
♦ Не позволяйте детям играть с инструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций
по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
♦ Травмы в результате касаниявращаю-
щихся/двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, ножей или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные
перерывы в работе.
♦ Ухудшениеслуха.
♦ Ущербздоровью в результате вдыхания
пыливпроцессе работыс инструментом
(например, приобработкедревесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения
вибрационного воздействия согласно EN60745
и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные значения уровня вибрации могут так же
использоваться для предварительной оценки
величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения
действия при работе с электроинструментом
зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание
условия использования электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла,
в том числе, время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, время, когда он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
BLACK+DECKER.
Использование удлинительного кабеля
♦ Всегда
используйте удлинительные кабели
установленного образца, соответствующие
вибрационного воз-
действительные
входной мощности данного инструмента
(см. раздел «Технич е с к и е характеристики»).
Перед использованием проверьте удлинительный кабель на наличие признаков
повреждения, старения и износа. В случае
обнаружения повреждений уд линительный
кабель подлежит замене. При использовании кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель. Использование удлинительного кабеля, не подходящего
входной мощности инструмента или имеющего повреждения или дефекты, может послужить причиной возгорания и поражения
электрическим током.
для
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Пусковойвыключатель
2. Пылесборник
3. Запорпылесборника
4. Шлифовальнаяподошва
5. Клипсовые зажимы для шлифовальной
бумаги
6. Поворотный переключатель скорости вра-
щения электродвигателя
Сборка
Внимание! Передначаломсборкиубедитесь,
что инструмент выключен и отсоединен от
электросети.
Креплениешлифовальнойбумаги
(Рис. АиВ-D)
Внимание! Никогда не используйте инструмент
без шлифовальной бумаги или насадок.
Примечание: Для достижения наилучших ре-
зультатов всегда используйте перфорированную шлифовальную бумагу. При использовании
не перфорированной шлифовальной бумаги
пылесборник работать не
Примечание: Рег улярно проверяйтеуровень
наполненности пылесборника (2).
Для поддержания эффективности работы инструмента регулярно опорожняйте содержимое
пылесборника (2).
кистью.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки инструмента.
Регулировка скорости
Поворотный перек лючатель скорости вращения
электродвигателя позволит отрегулировать
скорость в соответствии с материалом обрабатываемой поверхности.
♦ Уста нов ите поворотный переключатель
14
(6) в нужное положение. Используйте высокую скорость для обработки древесины,
среднюю скорость для обработки и фанеры
и синтетических материалов и низкую скорость для обработки акриловых пластиков,
цветных металлов, а также для удаления
краски.
Включение и выключение (Рис. G)
♦ Чтобы вк лючить инструмент, нажмите на
переднюю половину клавиши пускового
выключателя (1) с маркировкой «I».
♦ Чтобы выключить инструмент, нажмите на
заднюю половину клавиши пускового выключателя (1) с маркировкой «0».
Рекомендации по оптимальному
использованию (Рис. Н)
♦ Всегда удерживайте
руками.
♦ Не надавливайте слишком сильно на
электроинструмент.
♦ Регулярно проверяйте состояние шлифо-
вальной бумаги. При необходимости замените.
♦ Шлифуйтевсегда вдоль волокон древесины.
♦ Используйтемелкозернистуюнаждачную
бумагу при шлифовании свежеокрашенной
поверхности перед нанесением нового слоя
краски.
♦ На неровных, шероховатых поверхностях,
а также для удаления толстых слоев старых
лакокрасочных покрытий предварительно
используйте обдирочную (крупнозернистую) шлифовальную бумагу. На прочих
поверхностях предварительно используйте
получистовую (средней зернистости) шлифовальную бумагу. В обоих случаях при
последующем шлифовании перейдите на
чистовую (мелкозернистую) шлифовальную
бумагу, чтобы получить ровную, гладкую
поверхность.
♦ По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
инструмент обеими
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента напрямую зависит от используемых принадлежностей. Принадлежности
BLACK+DECKER и Piranha изготовлены в соответствии с самыми высокими стандартами
качества и способны увеличить производительность Вашего электроинструмента. Используя
Page 15
РУССКИЙ ЯЗЫК
эти принадлежности, Вы достигнете наилучших
результатов в работе.
Наборы перфорированной шлифовальной бумаги можно приобрести у продавца
BLACK+DECKER.
Для 80G – Набор из 5 листов шлифовальной
бумаги, номер партии X31517-XJ
Для 120G – Набор из 5 листов шлифовальной
бумаги, номер партии X31522-XJ
Для 240G – Набор из 5 листов шлифовальной
бумаги, номер партии X31527-XJ
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы
и надежность инструмента увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по тех-
ническому обслуживанию выключайте инструмент и отключайте его от источника питания.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия Вашего инструмента мягкой щеткой
или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент BLACK+DECKER или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электрических продуктов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Выможете сдаватьих вторговом
BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных
центров
BLACK+DECKER и полную информацию о на-
шем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Техническиехарактеристики
KA330E
(Тип 1)
Напряжение
питания В перем. тока 230
Потребляемая
мощность Вт 270
Частота колебаний
(без нагрузки) к/мин. 10,000 - 26,000
Частота движения эксцентрика
(без нагрузки) д/мин. 5,000 - 13,000
Размер шлифовальной
подошвы мм 90 x 187
Вес
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Вибрационноевоздействие (ah) 7,2 м/с2, погрешность
(K) 1,5 м/с
2
15
Page 16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВАПОМЕХАНИЧЕСКОМУОБОРУ-
BLACK+DECKER заявляет, чтопродукты, обо-
значенные в разделе «Те х н и ч е с к ие характеристики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4
Этапродукциясоответствуетдирективам
2014/30/EU и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь в BLACK+DECKER
по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных
и делает это заявление
BLACK+DECKER.
ДОВАНИЮ
KA330E
от именифирмы
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Engineering Manager
Berkshire, SL1 3YD, United Kingdom
zst00 24566 4 - 29-08-2014
16
R.Laverick
Slough,
05/08/2014
Page 17
Lietuvių
Page 18
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949
Fax: +371 67555140
Page 19
TYPE
1
30
31
KA330
9
01 - 11 - 12
8
7
12
4
13
32
3
www.2helpU.com
15
20
19
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
E16778
Page 20
www.blackanddecker.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.