Black & Decker Ka300, Ka295 Instruction Manual

Page 1
372000-26 EST
www.blackanddecker.eu
KA295 KA300
Page 2
Eesti keel (Originaaljuhend) 4 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 8
2
Page 3
3
Page 4
EESTI KEEL
Sihtotstarbeline kasutamine
Teie BLACK+DECKER lihvija on mõeldud puu, metalli, plasti ja värvitud pindade lihvimiseks. See tööriist on mõeldud vaid lõpptarbijale.
Ohutuseeskirjad
Üldised hoiatused elektritööriistade kasuta­misel
Hoiatus! Lugege hoiatusi ja juhendeid.
Kõigi juhiste täpne järgimine aitab vältida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse ohtu.
HOIDKE KÕIK HOIATUSED JA JUHISED TULE­VIKU TARVIS ALLES. Kõigis järgmistes hoiatustes toodud väljend „elektritööriist“ viitab võrgutoitega (juhtmega) või akutoitega (juhtmeta) elektritöö­riistale.
1. Tööpiirkonna ohutus a. Tööala peab olema puhas ja hästi valgus-
tatud. Korrast ära ja pimedad tööalad võivad
põhjustada õnnetusi.
b. Ärge kasutage elektritööriistu plahvatus-
ohtlikus keskkonnas, näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aure.
c. Hoidke lapsed ja kõrvalised isikud elektri-
tööriista käitamise ajal eemal. Tähelepanu
hajumisel võite kaotada kontrolli tööriista üle.
2. Elektriohutus a. Elektritööriista pistikud peavad vastama
vooluvõrgule. Ärge kunagi muutke pistikut
mis tahes moel. Ärge kasutage maandatud elektritööriistade puhul adapter-pistikut. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b. Vältige maandatud pindade puudutamist
(nt torud, radiaatorid, pliidid ja külmkapid).
Kui olete on maandatud, suureneb elektrilöögi oht.
c. Elektritööriistad ei tohi sattuda vihma ega
niiskuse kätte. Elektritööriista sattunud vesi
suurendab elektrilöögi ohtu.
d. Ärge kahjustage toitejuhet. Ärge kunagi
kasutage seadme toitejuhet selle kand­miseks, tõmbamiseks või pistiku eemal­damiseks seinakontaktist. Kaitske juhet kuumuse, õli, teravate nurkade ja liikuvate osade eest. Kahjustatud või sassis juhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
e. Kui töötate elektritööriistaga välitingimus-
tes, kasutage õues kasutamiseks sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva
4
pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektri­löögi riski.
f. Kui elektritööriista niisketes tingimustes
kasutamine on vältimatu, kasutage lekke­voolukaitset. Rikkevoolukaitsme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
3. Isiklik ohutus a. Säilitage valvsus, jälgige oma tegevusi ja
kasutage elektritööriista mõistlikult. Ärge
kasutage elektritööriista väsimuse korral või alkoholi, narkootikumide või arstimite mõju all olles. Kui elektritööriistaga töötamise ajal tähelepanu kas või hetkeks hajub, võite saada raskeid kehavigastusi.
b. Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke
alati kaitseprille. Isikukaitsevahendid, nagu
tolmumask, libisemiskindlad jalanõud, kiiver või kõrvakaitsevahendid, vähendavad õigetes tingimustes kasutades isikuvigastusi.
c. Vältige seadme ootamatut käivitumist.
Veenduge, et enne tööriista vooluvõrku ja/ või aku külge ühendamist on käivituslüliti väljalülitatud asendis. Kandes tööriista sõrm
lülitil või ühendades vooluvõrku tööriista mille lüliti on tööasendis kutsub esile õnnetusi.
d. Eemaldage enne elektritööriista sisse-
lülitamist reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Tööriista pöörleva osa külge jäetud mutrivõti või mõni muu võti võib tekitada kehavigastusi.
e. Ärge küünitage. Seiske kogu aeg kindlas
asendis ja säilitage tasakaal. See tagab
parema kontrolli tööriista üle ettearvamatutes situatsioonides.
Kandke nõuetekohast riietust. Ärge kandke
f.
lotendavaid rõivaid ega ehteid. Hoidke juuksed, riided ja kindad eemal liikuvatest osadest. Laiad riided, ehted või pikad juuksed
võivad jääda liikuvate osade vahele.
g. Kui seadmetega on kaasas tolmueraldus-
liidesed ja kogumisseadmed, veenduge, et need on ühendatud ja õigesti kasutata­vad. Nende seadmete kasutamine vähendab
tolmuga seotud ohtusid.
4. Elektritööriista kasutamine ja hooldus a. Ärge koormake elektritööriista üle. Ka-
sutage konkreetseks otstarbeks sobivat elektritööriista. Elektritööriist töötab paremi-
ni ja ohutumalt võimsusel, mis on tööks ette nähtud.
b. Ärge kasutage elektritööriista, kui seda ei
saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektri-
tööriist, mida ei saa juhtida lülitist, on ohtlik ja vajab remonti.
Page 5
EESTI KEEL
c. Enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist või hoiulepanekut ühendage elektritööriist vooluvõrgust välja ja/või eemaldage aku. Selline käitumine vähendab
riski masina ettenägematu käivitumise näol.
d. Hoidke elektritööriistu kasutusvälisel
ajal väljaspool laste käeulatust ning ärge lubage elektritööriistaga töötada kõrva­listel isikutel, kes pole elektritööriista ja käesoleva juhendiga tutvunud. Oskama-
tutes kätes võivad elektritööriistad olla väga ohtlikud.
e. Elektritööriistu tuleb hoida heas seisukor-
ras. Kontrollige, et liikuvad osad sobivad kokku ja ei kiilu kinni, osad oleksid terved ja kõiki muid tööriista tööd mõjutada võivaid tingimusi. Kahjustuste korral laske tööriista enne edasist kasutamist remonti­da. Paljud õnnetused on põhjustatud halvasti
hooldatud tööriista tõttu.
f. Hoidke lõiketerad teravate ja puhastena.
Õigesti hooldatud, teravate servadega lõike­riistad kiiluvad väiksema tõenäosusega kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g. Kasutage elektritööriista, tarvikuid ja
otsikuid vastavalt juhistele, arvestades töötingimusi ja teostatava töö iseloomu.
Kasutades tööriista mitte sihtotstarbeliselt võib lõppeda raskete tagajärgedega.
5. Hooldus a. Laske tööriista regulaarselt hooldada kva-
lifi tseeritud remonditöökojas ja kasutage ainult originaalvaruosi. Nii tagate tööriista
ohutuse.
Täiendavad hoiatused elektritööriistade kasu­tamisel
Hoiatus! Täiendavad ohutusnõuded
lihvijatele.
Hoidke elektritööriista maandatud
käepidemetest, sest lintlihvija/lihvija võib kokku puutuda oma enda toitejuhtmega.
Pinge all oleva juhtme lõikamine võib pingestada elektritööriista metallist osad ning anda kasutajale elektrilöögi.
Kasutage kruustange või muud viisi,
et töödetail kindlalt fi kseerida ja seda toetada. Kui hoiate töödetaili käsitsi või keha
vastas, on see ebastabiilne ja võib põhjustada tööriista üle kontrolli kaotamist.
Hoiatus! Kokkupuude lihvimisrakenduse
tekitatava tolmuga või selle sissehingamine võib ohustada seadme kasutajat ja võimalik-
ke kõrvalseisjaid. Kandke tolmumaski, mis on mõeldud kaitseks tolmu ja auruse eest; veenduge, et tööalale sisenevad isikud oleks samuti kaitstud.
Pärast lihvimist eemaldage hoolikalt kogu
tolm.
Olge eriti ettevaatlikud kui lihvitav pind võib
olla kaetud pliipõhise värviga või kui lihvite puitu või metalli, millest võib eraldada mürgist tolmu:
Ärge laske tööalale lapsi ega rasedaid naisi. Tööalal ei tohi süüa, juua ega suitsetada. Kõrvaldage ohutult tolmuosakesed ja muud
jäätmed.
Sihtotstar ve on kirjeldatud käesolevas kasutus­juhendis. Tarvikute või lisaseadmete kasutamine
muul otstarbel kui ette nähtud käesolevas kasu­tusjuhendis võib põhjustada vigastusi ja/või vara kahjustamist.
Tööriistal olevad sildid
Tööriistal on kasutatud järgmisi sümboleid:
Hoiatus! Vigastuste ohu vähendamiseks
lugege kasutusjuhendit tähelepanelikult.
Kõrvaliste isikute ohutus
See seade pole mõeldud kasutamiseks isikute
(k.a lapsed) poolt, kellel on vähendatud füü­siline, sensoorne või vaimne võimekus, kellel puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, v.a juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on andnud neile seadme ohutuks kasutami­seks juhiseid ja teostab järelvalvet.
Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadme-
ga.
Vibratsioon
Tehnilistes andmetes ja vastavusdeklaratsioonis märgitud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud kooskõlas standardi 60745 näidatud standardse katsemeetodiga ja seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega. Deklareeritud vibratsioonita­se me vää rt ust v õib ka sutada kokku puute esmas eks hinnanguks.
Hoiatus! Vibratsioonitaseme väärtus võib elekt­ritööriista tegelikul kasutamisel olenevalt viisist erineda deklareeritud väärtusest. Vibratsioonitase võib tõusta kõrgemale näidatud tasemest.
Vibratsioonitaseme hindamisel ohutusmeetmete määramiseks, mis on nõutud standardi 2002/44/ EÜ poolt isikute kaitsmiseks, kes töötavad pi­devalt elektritööriistadega, peab arvesse võtma kasutamise tingimusi ja tööriista kasutamise viisi, k.a arvestama töötsükli kõikide osadega, nagu aeg,
5
Page 6
EESTI KEEL
mi llal t ööriist o n vä lja lü litatu d ja t ühijook suaeg k oos käivitamisega.
Elektriohutus
See tööriist on topeltisolatsiooniga,
seetõttu pole maandusjuhe vajalik. Kontrollige alati, et akupinge vastaks andmesildile märgitud väärtusele.
Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb lasta see
ohutuse tagamiseks tootjal või volitatud BLACK+DECKER hoolduskeskusel välja vahetada.
Pikendusjuhtme kasutamine
Kasutage heakskiidetud pikendusjuhet, mis
sobib selle tööriista sisendvõimsusega (vaa­dake tehnilist informatsiooni). Enne piken­dusjuhtme kasutamist veenduge, et sellele ei esineks kahjustusi ega kulumise ja amortisee­rumise märke. Kui pikendusjuhe on saanud kahjustada või on vigane, asendage see. Kasutades kaablirulli, kerige see alati täielikult lahti. Pikendusjuhtme kasutamine, mis ei vasta tööriista sisendvõimsusele, on saanud kahjustada või on vigane, võib põhjustada tule- ja elektrilöögiohtu.
Omadused
1. Käivituslüliti
2. Tolmueemaldusava
3. Paberiklambri hoob
4. Lihvtald
Kokkupanek Hoiatus! Enne kokkupanekut veenduge, et tööriist
on väljalülitatud ja pistikust väljas.
Liivapaberi paigaldamine (joon. A) Hoiatus! Ärge kunagi kasutage seadet kui pole
paigaldatud liivapaberit või lisatarvikut.
Tavalise liivapaberi paigaldamine (joon. A) Hoiatus! Veenduge, et tööriist on väljalülitatud ja
pistikust väljas. Pehmendage liivapaberit hõõrudes selle tagu-
mist külge vastu tööpinna serva.
Vajutage paberiklambri hooba (3) üles, et
vabastada fi ksaatorid; paberiklambrite (3) vabastamiseks vajutage need alla.
Asetage liivapaber lihvtallale (4). Sisestage liivapaberi serv eesmisse pabe-
riklambrisse (3) nagu näidatud joonisel.
Vajutage eesmise paberiklambri (3) hoob alla
ja kinnitage see fi ksaatoriga.
Pingutage paber ja sisestage paberi tagumine
osa tagumisse paberiklambrisse (3).
Vajutage tagumise paberiklambri (3) hoob alla
ja kinnitage see fi ksaatoriga.
Tolmuimeja ühendamine (joon. C)
Sisestage adapter (5) tolmu väljalaskeavasse
(2).
Ühendage tolmuimeja voolik (6) adapteriga
(5).
Muud riskid
Tööriista kasutamisel, mis pole lisatud kaasasole­vatesse hoiatustesse, võivad kaasneda täiendavad riskid. Need ohud võivad tekkida väärkasutamisest, pikemaajalisest kasutamisest jne.
Vaatamata asjakohaste ohutusnõuete järgimisele ja ohutusseadmete kasutamisele ei õnnestu teatavaid riske vältida. Need on järgmised. Pöörleva/liikuva osa puudutamisest tekitatud
vigastused.
Osade, terade või tarvikute vahetamisest
tekitatud vigastused.
Tööriista pikaaegsest kasutamisest tekkinud
vigastused. Kui kasutate tööriista pikemalt, veenduge, et teete regulaarselt puhkepause.
Kuulmiskahjustused. Tööriista kasutamisel tekkiva tolmu sissehin-
gamisest põhjustatud terviseohud (nt puidu­tööd, eriti tamme, pöögi ja MDF-i puhul.).
Kasutamine
Hoiatus! Võimaldage tööriistal töötada oma tempo-
ga. Ärge koormake üle.
Sisse- ja väljalülitamine (joonis B)
Tööriista sisselülitamiseks vajutage sisse/väl-
ja lülitit (1), mis on tähistatud märgisega „I“.
Tööriista väljalülitamiseks vajutage sisse/välja
lülitit (1), mis on tähistatud märgisega „0“.
Nõuanded optimaalseks kasutamiseks
Ärge asetage käsi ventilatsiooniavade peale. Hoidke tööriistast alati kahe käega (joon. D). Ärge avaldage tööriistale liigset survet. Kontrollige liivapaberi seisukorda regulaarselt.
Vajadusel vahetage.
Lihvige alati pikki puitu (joon. D). Vana värvikihi mahalihvimiseks, enne uut vär-
vimist, kasutage alati eriti peent liivapaberit.
Ebaühtlaste pindade lihvimisel, või värvikihi
eemaldamisel, alustage lihvimist jämeda liiva­paberiga. Muude pindade lihvimist alustage keskmise liivapaberiga. Mõlematel juhtudel kasutage viimistlemiseks peenet liivapaberit.
Saadaolevate lisatarvikute osas konsulteerige
seadme edasimüüjaga.
6
Page 7
EESTI KEEL
Hooldamine
Teie BLACK+DECKER tööriist on loodud
pikaajaliseks kasutamiseks minimaalse hool­dusega. Et tööriist teid pikka aega korralikult teeniks, tuleb seda hooldada ja regulaarselt puhastada.
Lülitage tööriist enne hooldustööde alustamist
välja ja eraldage see vooluvõrgust.
Puhastage kuiva harja või lapi abil regulaar-
selt tööriista ventilatsiooniavasid.
Puhastage regulaarselt mootori korpust puhta
niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid ega lahustipõhiseid puhastusvahendeid.
Pistiku väljavahetamine (ainult Ühendkuningriik ja Iirimaa)
Kui uue pistiku paigaldamine on vajalik, tegutsege järgmiselt:
Kõrvaldage vana pistik ohutul moel. Ühendage pruun juhe uue pistiku faasiklem-
miga.
Ühendage sinine juhe neutraalklemmiga. Hoiatus! Maandusklemmiga ühendusi ei tehta. Järgige kvaliteetsete pistikutega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. Soovitatav kaitse: 5 A.
Keskkonnakaitse
Eraldi kogumine. Seda toodet ei
tohi kõrvaldada koos tavaliste olmejäätmetega.
Kui ühel päeval leiate, et teie tööriist on muutunud kasutuks või vajab väljavahetamist, mõelge kesk­konnakaitsele. BLACK+DECKER remonditöökojad võtavad vastu BL ACK+DECKER tööriistu ja tagavad nende keskkonnaohutu kõrvaldamise.
Kasutatud toodete eraldi kogumine
ja pakkimine aitab meil materjale taaskasutada. Kasutatud materjalide taaskasutamine aitab vältida keskkonna kahjustamist ja vähendab toorainevajadusi.
Kohalikud määrused võivad nõuda koduste elektri­tööriistade eraldi kogumist prügilatesse või jaemüüja juures uue toote ostmisel.
BLACK+DECKER pakub võimalust BLACK+­DECKER toodete tagasivõtmiseks ja ringlussevõ­tuks pärast kasutusea lõppu. Selle teenuse kasuta­miseks viige toode tagasi volitatud hooldustöökotta, kus see meie nimel tagasi võetakse.
Lähima volitatud hooldustöökoja leidmiseks võite pöörduda BLACK+DECKER kohalikku esindusse, mille aadressi leiate käesolevast kasutusjuhendist. Samuti on BLACK+DECKER volitatud remonditöö­kodade nimekiri ja müügijärgse teeninduse üksik­asjad ning kontaktid leitavad Internetis aadressil:
www.2helpU.com.
Tehnilised andmed
KA300 KA295 TÜÜP 1 TÜÜP 1
Pinge Vac 230 230 Väljundvõimsus W 135 125 Vibratsioon (koormuseta kiirus) min
-1
22 000 22 000 Viirang (koormuseta kiirus) min-1 11 000 11 000 Kaal kg 1,2 1,2
Helirõhu tase vastavalt standardile EN 60745:
Helirõhk (L
Helivõimsus (LWA) 89 dB(A), määramatus (K)
) 78 dB(A), määramatus (K) 3 dB(A)
pA
3 dB(A)
Vibratsiooni koguväärtused (kolmeteljelise
vektori summa) mõõdetud vastavalt standardile
EN 60745:
Vibratsiooni emissiooniväärtus (a
määramatus (K) 2,7 m/s²
) 9,0 m/s²,
h
EÜ vastavusdeklaratsioon
MASINADIREKTIIV
Black & Decker kinnitab, et tehniliste andmetes kirjeldatud tooted vastavad standarditele: 2006/42/ EÜ, EN60745-1, EN60745-2-4.
Samuti vastavad tooted direktiivile 2014/30/EÜ ja 2011/65/EÜ. Lisateabe saamiseks võtke ühendust Black & Deckeriga järgmisel aadressil või vaadake kasutusjuhendi tagaküljel olevat teavet.
Allakirjutanu on vastutav tehnilise dokumentatsiooni kokkupaneku eest ja kinnitab seda Black & Deckeri nimel.
KA295/KA300
R. Laverick
Engineering Manager Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18-10 -2014
7
Page 8
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша шлифмашина BLACK+DECKER пред­назначена для выполнения работ по шлифо­ванию деревянных, металлических, пла­стиковых и окрашенных поверхностей. Этот инструмент предназначен только для приме­нения в домашних условиях.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Перед началом работы
внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции по эксплуатации. Несоблюдение
приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или
получению серьезной травмы. СОХРАНЯЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬ­ЗОВАНИЯ. Термин “Электроинструмент” во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроин­струменту или аккумуляторному (беспровод­ному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места а. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Беспорядок на рабочем месте и плохая освещенность могут привести к несчастному случаю.
б. Не используйте электроинструмент,
если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей газов или пыли. В процессе работы
электроинструмента появляются искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
в. Не подпускайте близко детей или
посторонних лиц во время работы электроинструментом. Вы можете
отвлечься и потерять контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность а. Вилка кабеля электроинструмента
должна подходить к сетевой розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в конструкцию вилки электрокабеля. Не пользуйтесь
8
,
адаптерной вставкой для подключения заземленных электроинструментов.
Немодифицированные вилки и подходящие к ним сетевые розетки снижают риск поражения электрическим током.
б. Избегайте контактов частей тела
с заземленными объектами, например, трубопроводами, радиаторами отопления, электроплитами и холодильниками. Существует
повышенный риск поражения электрическим током, если вы какой-либо частью тела касаетесь земли.
в. Не подвергайте электроинструмент
воздействию дождя или влаги.
Попадание жидкости внутрь электроинструмента повышает риск поражения электрическим током.
г. Бережно обращайтесь с кабелем.
Ни в коем случае не переносите электроинструмент, держа его за кабель, и не беритесь за кабель при отключении от сетевой розетки. Не подвергайте кабель воздействию влаги и масла и держите его подальше от острых кромок и движущихся деталей. повышают
риск поражения электрическим током.
д. При работе электроинструментом
вне помещения пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружных работ.
Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещения, снижает риск поражения электрическим током.
е. При необходимости работы
электроинструментом во влажном помещении используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Индивидуальная безопасность а. Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете и руководствуйтесь здравым смыслом, когда Вы работаете электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Минутная невнимательность при работе электроинструментами может привести к серьезной травме.
Page 9
РУССКИЙ ЯЗЫК
б. Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Разумное
использование таких средств индивидуальной защиты, как респиратор, ботинки на нескользящей подошве, защитный шлем и слухозащитные наушники, значительно снизит риск получения травмы.
в. Не допускайте случайного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении “выключено”.
Не переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя, и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение “включено”. Это может привести к несчастному случаю.
г. Перед включением электроинструмента
снимите регулировочный или гаечный ключ. Оставленный закрепленным на
вращающейся части регулировочный или гаечный тяжелой травмы.
д. Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это поможет Вам не потерять
контроль над электроинструментом в непредвиденной ситуации.
е. Одевайтесь соответствующим
образом. Не носите свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки не попали в движущиеся части инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
ж. Если электроинструмент имеет
устройства для подключения систем сбора и удаления пыли, убедитесь, что эти системы подключены и используются надлежащим образом.
Использование таких систем значительно снижает опасность, связанную с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование и уход за
электроинструментом
а. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент
ключ может стать причиной
работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
б. Не используйте
если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
в. Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извлекайте аккумуляторную батарею перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
г. Храните неиспользуемые
электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать электроинструментом.
Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей.
д. Проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных деталей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Направляйте поврежденные электроинструменты в ремонт. Многие
несчастные случаи являются следствием плохого ухода за электроинструментом.
е. Следите за остротой заточки
и чистотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
ж. Используйте электроинструмент,
принадлежности и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание а. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только
электроинструмент,
и характера
9
Page 10
РУССКИЙ ЯЗЫК
квалифицированными специалистами с использованием оригинальных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при работе электроинструментами
Внимание! Дополнительные
меры безопасности при работе
шлифовальной машиной. ♦ Держите инструмент за изолированные
ручки, так как во время работы шлифовальная лента может коснуться кабеля электроинструмента. Разрезание
находящего под напряжением провода делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента «живыми», что создает опасность поражения электрическим током.
Используйте тиски или другие
приспособления для фиксации обрабатываемой детали, при этом кладите ее на неподвижную поверхность. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Внимание! Не допускайте попадания
пыли, образующейся в процессе шлифования, на кожу, слизистые оболочки и в органы дыхания. Это может представлять опасность для здоровья оператора и стоящих рядом лиц.
♦ Пользуйтесь специальным респиратором,
предназначенным для защиты от пыли и паров; следите, чтобы люди, находящиеся в зоне работ, или входящие в нее, также надевали респиратор.
♦ Полностью удаляйте всю пыль,
образовавшуюся в процессе шлифования.
♦ Проявляйте особую осторожность при
работе с некоторыми материалами, такими как лакокрасочные покрытия на свинцовой основе, некоторые виды древесины и металла, пыль которых токсична.
♦ Не допускайте в зону проведения работ
детей и беременных женщин.
♦ Не принимайте пищу, напитки и не курите
в зоне работ.
♦ Правильно утилизируйте пылевые
частицы и другие отходы.
10
Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации.
Используйте все насадки и приспособления и работайте данным инструментом строго в соответствии с данным руководством. Ис­пользование не по назначению может при­вести к серьезной травме и повреждению инструмента или обрабатываемого изделия.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Внимательное
ознакомление с руководством по эксплуатации поможет снизить риск получения травмы.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть
с электроинструментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в ских характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения вибраци­онного воздействия согласно EN 60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные зна­чения уровня вибрации могут также использо­ваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воз­действия при работе электроинструментом зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заяв­ленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздей­ствия для определения необходимых защит­ных мер (2002/44/EC) для людей, использую­щих в процессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действи­тельные условия использования электро­инструмента, учитывая рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент находится в выключенном состо­янии, и время, когда он работает без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
все составляющие
техниче-
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей
потребность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение, указанное на табличке
с техническими параметрами,
напряжению источника питания.
♦ Во избежание опасности, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе­изготовителе или в авторизованном сервисном центре BLACK+DECKER.
Использование удлинительного кабеля
♦ Разрешается использовать только
удлинительный образца, характеристики которого соответствуют входной мощности вашего инструмента (см технические характеристики). Перед использованием проверьте кабель на наличие каких­либо повреждений, следов износа или старения. Поврежденный или бракованный кабель подлежит замене. Если у вас есть катушка кабеля, то перед использованием кабеля ее необходимо полностью размотать. Использование поврежденного, бракованного или не подходящего по мощности удлинительного кабеля может привести к поражению электрическим током и возникновению пожара
Особенности
1. Кнопка Вкл/Выкл
2. Отверстие пылеотвода
3. Рычаг зажима бумаги
4. Шлифовальная подошва
Сборка Внимание! Перед сборкой убедитесь в том, что
инструмент выключен и отсоединен от питания.
Установка шлифовальной бумаги (Рис. А) Внимание! Никогда не работайте инструмен-
, если шлифовальная бумага или какая-либо
том другая принадлежность не установлена.
Установка обычной шлифовальной бумаги (Рис. А)
Внимание! Убедитесь в том, что инструмент выключен, а кабель питания отсоединен от сети.
кабель утвержденного
♦ Сделайте шлифовальную бумагу менее
жесткой, потерев ее неабразивной стороной о край верстака.
♦ Поднимите рычаги для зажима бумаги
(3) вверх, так, чтобы они вышли из удерживающих канавок, и откройте зажимы для бумаги, опустив рычаги вниз.
♦ Поместите лист бумаги на шлифовальную
подошву (4).
♦ Вставьте край листа шлифовальной
бумаги в передний прижимной зажим (3), как показано на рисунке.
♦ Опустите рычаг переднего зажима (3) вниз
и вставьте его в удерживающую канавку.
♦ Слегка натягивая бумагу, вставьте задний
край листа в задний прижимной зажим (3).
♦ Опустите рычаг заднего зажима (3) вниз
и вставьте его в удерживающую канавку.
Подключение пылесоса (Рис. С)
♦ Вставьте переходник (5) в отверстие
пылеотвода (2).
♦ Подсоедините к этому переходнику (5)
трубу пылесоса (6).
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или про­должительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и ис­пользование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся: ♦ Трав м ы в результате касания
♦ Риск получения травмы во время смены
♦ Риск получения травмы, связанный
♦ Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате
которые не вошли в описанные здесь
вращающихся инструмента.
деталей электроинструмента, пильных дисков или насадок.
с продолжительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
вдыхания пыли в процессе работы с электроинструментом (например, при
/двигающихся частей
11
Page 12
РУССКИЙ ЯЗЫК
распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Эксплуатация
Внимание! Давайте инструменту работать
с установленным темпом. Не перегружайте инструмент.
Включение и выключение (Рис. В)
♦ Чтобы включить инструмент, нажмите
кнопку вкл/выкл (1) со стороны, обозначенной символом 'I'.
♦ Чтобы выключить инструмент, нажмите
кнопку вкл/выкл (1) со стороны, обозначенной символом '0'.
Советы по оптимальному использованию
♦ Старайтесь не закрывать вентиляционные
отверстия руками.
Всегда держите инструмент двумя руками
(Рис. D).
♦ Не прилагайте слишком большие усилия
к шлифовальной машине.
♦ Регулярно проверяйте состояние
шлифовальной бумаги. Заменяйте ее по мере необходимости.
♦ При обработке древесины направление
шлифования всегда должно совпадать с направлением волокон древесины (Рис. D).
♦ При шлифовании слоев краски, перед тем
как нанести новый слой, всегда шлифуйте предыдущий слой краски бумагой с очень мелким зерном.
♦ Если поверхность для шлифования очень
неровная, или вам необходимо удалить слой краски, используйте шлифовальную бумагу с крупным зерном. Шлифовать остальные поверхности начинайте с помощью шлифовальной бумаги со средним размером зерна. В обоих случаях постепенно переходите к шлифовальной бумаге с более мелким зерном, чтобы получить по окончанию работы более гладкую поверхность.
♦ Обратитесь в ближайшую точку
продажи нашего оборудования, чтобы получить более подробную информацию о предлагаемых нами аксессуарах.
Технич еско е обслуживание
♦ Ваш электроинструмент BLACK+DECKER
рассчитан на работу в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании Срок службы и надежность инструмента увеличивается и регулярной чистке.
♦ Перед проведением какой-либо операции
технического обслуживания, выключайте инструмент и вытаскивайте его из розетки
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия Вашего электроинструмента мягкой щеткой или сухой салфеткой.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной салфеткой. Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами или растворителями.
при правильном уходе
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент BLACK+DECKER, или Вы больше в нем не нуждаетесь, подумай­те о защите окружающей среды. Отнесите Ваш старый инструмент в сервисный центр BLACK+DECKER, и мы позаботимся о том, чтобы он был утилизирован безопасным для окружающей среды способом.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдель­но от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изде­лий BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись
можете сдавать их
в Ваш местный офис
12
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
BLACK+DECKER по адресу, указанному в дан­ном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров BLACK+DECKER и полную информацию о на­шем послепродажном обслуживании и контак­тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технич еские характеристики
KA300 KA295 ТИП 1 ТИП 1
Напряжение В (перем. ток) 230 230 Полезная мощность Вт 135 125 Вибрация (скорость работы без нагрузки
) мин-1 22 000 22 000 Орбиты (скорость работы без нагрузки) мин-1 11 000 11 000 Вес кг 1,2 1,2
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 78 дБ(А), погреш-
ность (K) 3 дБ(А), Акустическая мощность (LWA)
89 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов
по трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
погрешность (K) 2,7 м/с²
) 9,0 м/с²,
h
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
KA295 / KA300
Black & Decker заявляет, что продукты, обо­значенные в разделе «Технические характери­стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-4. Эта продукция соответствует директивам
2014/30/EU и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью от­вечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18-10 -2014
zst00 254326 - 10 -12-2014
13
Page 14
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Page 15
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
15
Page 16
www.blackanddecker.eu
Loading...