Black & Decker Ka295, Ka300 Instruction Manual

Page 1
370000-14 LT
www.blackanddecker.eu
KA295 KA300
Page 2
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 4 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 9
2
Page 3
3
Page 4
LIETUVIŲ
Naudojimo paskirtis
Šis „BLACK+DECKER“ šlifuoklis skirtas medienai, metalui, plastikui ir dažytiems paviršiams šlifuoti. Šis įrankis skirtas naudoti tik buityje.
Saugos informacija
Bendrieji įspėjimai darbui su elektriniais įran­kiais
Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos
įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikant visų toliau pateiktų nurodymų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir (arba)
sunkaus sužeidimo pavojus. IŠSAUGOKITE VISUS ĮSPĖJIMUS IR NURODY­MUS ATEIČIAI. Sąvoka „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose įspėjimuose reiškia jungiamą į elektros lizdą (su laidu) arba akumuliatorinį (belaidį) elektrinį įrankį.
1. Darbo vietos sauga a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšvies-
ta. Užgriozdintos ir tamsios vietos dažnai yra
nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose,
kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten, kur yra degiųjų skysčių, dujų arba dulkių.
Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo kurių gali užsidegti dulkės arba garai.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
artyn vaikų ir pašalinių asmenų. Jie gali
blaškyti dėmesį ir dėl to galite nesuvaldyti įrankio.
2. Elektros sauga a. Elektrinių įrankių kištukai privalo atitikti
elektros lizdus. Niekada niekaip nemodifi - kuokite kištuko. Su įžemintais elektriniais įrankiais niekada nenaudokite jokių adap­terių. Nepakeisti, originalūs kištukai ir juos
atitinkantys elektros lizdai sumažins elektros smūgio pavojų.
b. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais,
pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viry­klėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas būtų
įžemintas, elektros smūgio pavojus padidėtų.
c. Nedirbkite su šiuo įrankiu lietuje arba
esant drėgnoms oro sąlygoms. Į elektrinį
įrankį patekęs vanduo padidina elektros smū­gio pavojų.
d. Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekada
nenaudokite laido elektriniam įrankiui neš­ti, jam ar kištukui traukti. Saugokite laidą nuo karščio, tepalo, aštrių kraštų arba judančių dalių. Pažeisti arba susinarplioję
laidai padidina elektros smūgio pavojų.
4
e. Dirbdami su elektriniais įrankiais lauke,
naudokite tam pritaikytą ilginimo laidą.
Naudojant darbui lauke tinkamą laidą, suma- žėja elektros smūgio pavojus.
f. Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia
naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite maitinimo šaltinį, apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu (RCD). RCD nau-
dojimas sumažina elektros smūgio pavojų.
3. Asmens sauga a. Būkite budrūs, ži
vadovaukitės sveika nuovoka, kai dirbate su elektriniu įrankiu. Nenaudokite elektri- nio įrankio būdami pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio arba vaistų. Dirbant su
elektriniu įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti.
b. Dėvėkite asmeninės saugos priemones.
Visada naudokite akių apsaugos priemo­nes. Apsauginės priemonės, pavyzdžiui,
kvėpavimo kaukės, apsauginiai batai nesli- džiais padais, šalmas ar ausų apsaugos, nau­dojamos atitinkamomis sąlygomis, sumažina susižeidimo pavojų.
c. Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumė-
te įrankio. Prieš įjungdami įrankį į elektros tinklą ir (arba) įdėdami akumuliatorių bloką, prieš paimdami ar nešdami įran­kį
, visuomet patikrinkite, ar išjungtas jo
jungiklis. Nešant elektrinius įrankius uždėjus
pirštą ant jų jungiklio arba įjungiant įrankius į elektros tinklą, kai jų jungikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingų atsitikimų.
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
nuo jo visus reguliavimo raktus ar veržlia­rakčius. Neištraukę veržliarakčio iš besi-
sukančios elektros įrankio dalies rizikuojate susižeisti.
e. Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovė-
kite ant žemės, išlaikykite pusiausvyrą.
Tai p galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
f. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite
laisvų rūbų arba laisvai kabančių papuoša­lų. Plaukus, aprangą ir pirštines laikykite atokiau nuo judančių dalių. Judamosios
dalys gali įtraukti laisvus drabužius, papuoša­lus ar ilgus plaukus.
g. Ei yra įrenginių, skirtų prijungti dulkių
trauktuvus ir dulkių surinkimo prietaisus, būtinai juos prijunkite ir tinkamai nau­dokite. Naudojant šiuos prietaisus galima
sumažinti su dulkėmis susijusius pavojus.
ūrėkite ką darote ir
Page 5
LIETUVIŲ
4. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra a. Elektros įrankio negalima apkrauti per di-
deliu darbo krūviu. Darbui atlikti naudokite tinkamą įrankį. Tinkamu elektriniu įrankiu
geriau ir saugiau atliksite darbą tokiu greičiu, kuriam jis yra numatytas.
b. Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo
jungiklis jo neįjungia arba neišjungia. Bet
kuris elektrinis įrankis, kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas – jį privaloma patai- syti.
c. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo,
priedų pakeitimo arba paruošimo saugo­jimui darbus, atjunkite šį elektrinį įrankį nuo energijos šaltinio ir/arba ištraukite akumuliatoriaus kasetę. Tokios apsauginės
priemonės sumažina pavojų netyčia įjungti elektrinį įrankį.
d. Tuščiąja eiga veikiantį elektrinį įrank
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, ir neleiskite jo naudoti su šiuo elektriniu įrankiu arba šiomis instrukcijomis ne­susipažinusiems asmenims. Naudojami
nekvalifi kuotų vartotojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi.
e. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įran-
kius. Patikrinkite, ar sutampa ir nestringa judamosios dalys, ar nėra sulūžusių dalių ir kitų gedimų, kurie galėtų turėti įtakos elektrinių įrankių veikimui. Jeigu elektri- nis įrankis sugadintas, prieš naudojant jį reikia pataisyti. Daugelis nelaimingų atsiti-
kimų nutinka dėl prastai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai aštriais pjovimo galais mažiau strigs, juos bus lengviau valdyti.
g. Elektrinius įrankius, papildomus įtaisus ir
smulkias įrankių dalis (peilius, grąžtus ir kt.) naudokite vadovaudamiesi šia ins­trukcija ir konkrečios rūšies elektriniams
įrankiams numatytu būdu, atsižvelgdami į darbo sąlygas bei darbą, kurį reikia atlik-
ti. Naudojant elektrinį įrankį kitiems darbams nei numatytieji atlikti, gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Tec hni nė priežiūra a. Šį elektrinį įrankį privalo techniškai pri-
žiūrėti kvalifi kuotas specialistas, naudo- damas originalias keičiamąsias dalis. Taip
užtikrinsite saugų elektrinio įrankio veikimą.
į
Papildomi į spėjimai darbui su elektriniais įrankiais
Įspėjimas! Papildomos šlifuoklių saugos
taisyklės.
♦ Laikykite elektrinį įrankį už izoliuotų,
suimti skirtų paviršių, nes šlifavimo diržas / šlifavimo pagrindas gali paliesti
įrankio laidą. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių.
Naudokite spaustuvus arba kitą praktišką
būdą ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti ant stabilios platformos. Laikant ruošinį ranka
arba atrėmus į kūną, jis nėra stabilus, todėl galima prarasti kontrolę.
Įspėjimas! Palietus arba įkvėpus šlifuojant
kylančių dulkių, gali kilti pavojus naudotojo ir šalia esančiųjų sveikatai. D nuo dulkių bei dūmų apsaugančias kaukes ir užtikrinkite, kad taip pat būtų apsaugoti ir darbo vietoje esantys arba į ją įeinantys žmonės.
Nušlifavę, kruopščiai nuvalykite visas dulkes. Ypač būkite atsargūs šlifuodami dažus, kurie
galėtų būti pagaminti švino pagrindu, arba šlifuodami medieną bei metalą, nuo kurių gali kilti nuodingų dulkių:
♦ Į darbo vietą neleiskite vaikų ir nėščiųjų. ♦ Darbo vietoje nevalgykite, negerkite ir
nerūkykite.
Saugiai pašalinkite dulkių daleles bei kitas
atliekas.
Numatytoji paskirtis aprašyta šiame vartotojo vadove. Naudojant šiame vadove nerekomen-
duojamus papildomus įtaisus arba priedus, arba naudojant įrankį ne pagal numatytąją paskirtį, gali kilti asmeninio susižeidimo ir (arba) turtinės žalos pavojus.
Ant įrankio esantys ženklai
Ant įrankio rasite pavaizduotas šias piktogramas:
Įspėjimas! Norėdamas sumažinti
susižeidimo pavojų, vartotojas privalo perskaityti šią naudojimo instrukciją.
Kitų asmenų sauga
Asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis
prietaisu dėl savo psichikos, jutiminės arba protinės negalios arba patirties bei žinių trūku­mo (įskaitant vaikus), negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakin­gų asmenų priežiūros ir nurodymų.
ėvėkite specialias,
5
Page 6
LIETUVIŲ
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo
prietaisu.
Vibracija
Techninių duomenų sk yriuj e ir at it ikties d ek lar ac ijoj e pateiktos deklaruotosios vibracijos emisijos vertės išmatuotos standartiniu bandymų būdu pagal stan- dartą EN 60745; jos gali būti naudojamos vienų įrankių palyginimui su kitais. Nurodyta keliama vibracija taip pat gali būti naudojama preliminariam vibracijos poveikiui įvertinti.
Įspėjimas! Faktinio elektrinio įrankio darbo metu keliama vibracija gali skirtis nuo nurodytojo dydžio, priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas šis įrankis. Vibracijos lygis gali viršyti nurodytąjį lygį.
Vertinant vibracijos poveikį, norint nustatyti apsau­gos priemones, reikalaujamas pagal 2002/44/EB žmonių, darbe reguliariai naudojančių elektrinius įrankius, apsaugai, reikia atsižvelgti į vibracijos poveikio įvertinimą, faktines įrankio naudojimo sąlygas ir kaip tas įrankis yra naudojamas, o taip pat atsižvelgti į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik į įrankio naudojimo laiką, bet ir protarpius, kai įrankis būna išjungtas ir kai jis veikia tuščią
Elektros sauga
Šis įrankis turi dvigubą izoliaciją, todėl jo
nereikia įžeminti. Visuomet patikrinkite, ar
akumuliatoriaus kasetės įtampa atitinka
kategorijos plokštelėje nurodytą įtampą.
Jeigu maitinimo laidas būtų pažeistas, siekiant
išvengti pavojaus, jį nedelsiant privalo pakeisti įgaliotasis „BLACK+DECKER“ techninio aptarnavimo centro darbuotojas.
Ilginimo laido naudojimas
Naudokite tik aprobuotą ilginimo laidą, kurio
galia atitiktų šio įrankio galią (žr. techninius duomenis). Prieš naudodami ilginimo kabelį, apžiūrėkite, ar jis nepažeistas, nesusidėvėjęs ir nepasenęs. Jeigu ilginimo kabelis yra pa- žeistas arba su defektais, pakeiskite jį nauju. Jeigu naudojate kabelio ritę, visuomet iki galo išvyniokite kabelį. Naudojant įrankio įvesties galios neatitinkantį arba pažeistą ar sugadin­tą ilginimo kabelį, gali kilti gaisro ir elektros smūgio pavojus.
Funkcijos
1. Įjungimo/išjungimo jungiklis
2. Dulki
3. Popieriaus veržiklio svirtis
4. Šlifavimo pagrindas
ų ištraukimo anga
ja eiga.
Surinkimas
Įspėjimas! Prieš surenkant įrankį, jis privalo būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo.
Šlifavimo lakštų uždėjimas (A pav.) Įspėjimas! Niekada nenaudokite įrankio be šlifavi-
mo lakšto arba priedo.
Įprastų šlifavimo lakštų uždėjimas (A pav.) Įspėjimas! Įrankis privalo būti išjungtas ir atjungtas
nuo elektros tinklo. Suminkštinkite šlifavimo lakštą, patrindami jo
nešlifuojamąją pusę į darbastalio kraštą.
Paspauskite popieriaus veržiklio svirtis (3)
aukštyn, kad atlaisvintumėte jas iš atraminių griovelių, ir atverkite popieriaus veržiklius (3), paspausdami juos žemyn.
♦ Dėkite lakštą ant šlifavimo pagrindo (4). ♦ Įkiškite šlifavimo lakšto kraštą į priekinį popie-
riaus veržiklį (3) kaip parodyta.
Paspauskite popieriaus priekinio veržiklio
svirtį (3) žemyn ir įtaisykite jį į
♦ Šiek tiek įtempę lakštą, įkiškite lakšto galinį
kraštą į galinį popieriaus veržiklį (3).
Paspauskite popieriaus galinio veržiklio svirtį
(3) žemyn ir įtaisykite jį į atraminį griovelį.
Dulkių siurblio prijungimas (C pav.)
Įkiškite adapterį (5) į dulkių ištraukimo angą
(2).
Prijunkite dulkių siurblio žarną (6) prie adapte-
rio (5).
Kiti pavojai
Naudojant šį įrankį, gali kilti papildomų kitų pavojų, kurie gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuose dėl saugos. Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį ne pagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan.
Nepaisant atitinkamų ir saugos priemonių naudojimo, tam tikrų kitų pavojų išvengti neįmanoma. Galimi pavojai: Susižeidimai, prisilietus prie bet kurių besisu-
kančių (judamųjų) dalių.
Susižalojimai keičiant bet kokias dalis, diskus
arba priedus.
Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką.
Jeigu įrankį reikia naudoti ilgą laiką, būtinai reguliariai darykite pertraukas.
Klausos pablogėjimas. Sveikatai kylantys pavojai įkvėpus dulkių,
susidariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui, ap­dirbant medieną, ypač ąžuolą, beržą ir MDF).
saugos nurodymų pritaikymo
atraminį griovelį.
6
Page 7
LIETUVIŲ
Naudojimas
Įspėjimas! Įrankis darbą privalo atlikti pats, savai- miniu greičiu. Nenaudokite jo jėga, norėdami darbą atlikti greičiau.
Įjungimas ir išjungimas (B pav.)
Norėdami įrankį įjungti, paspauskite įjungimo/
išjungimo jungiklio (1) dalį, pažymėtąI“.
Norėdami įrankį išjungti, paspauskite įjungi-
mo/išjungimo jungiklio (1) dalį, pažymėtą0“.
Patarimai, kaip optimaliai naudoti įrankį
♦ Neuždenkite rankomis ventiliacijos angų. ♦ Įrankį visuomet laikykite abejomis rankomis
(D pav.).
Per daug nespauskite įrankio. Reguliariai tikrinkite šlifavimo lakšto būklę. Jei
reikia, pakeiskite jį.
Visada šlifuokite medieną pluošto kryptimi
(D pav.).
Nušlifavę naujus dažų
dažydami dar vieną sluoksnį, naudokite labai smulkų šlifavimo popierių.
Labai nelygius paviršius šlifuokite arba senus
dažų sluoksnius šalinkite stambiu šlifavimo popieriumi. Kitus paviršius pradėkite šlifuoti vidutinio rupumo popieriumi. Abiem atvejais palaipsniui naudokite vis smulkesnį šlifavimo popierių, kad paviršius būtų lygus.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie
galimus priedus, kreipkitės į pardavėją.
Tec hni nė priežiūra
Šis „BLACK+DECKER“ elektrinis įrankis
skirtas ilgalaikiam darbui, prireikiant mini­malios techninės priežiūros. Įrankis tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamai prižiūrėsite ir reguliariai valysite.
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiū-
ros darbus, išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo elektros tinklo.
Įrankio ventiliacijos angas reguliariai valykite
minkštu sausu šepetėliu arba sausu skudurė­liu.
Reguliariai švariu drėgnu skudurėliu nuva-
lykite variklio korpusą. Nenaudokite jokių šveičiamųjų arba tirpiklių pagrindu pagamintų valiklių.
Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės Kara- lystės ir Airijos vartotojams)
Jeigu reikia sumontuoti naują elektros kištuką: ♦ Saugiai išmeskite seną elektros kištuką. ♦ Rudą laidą junkite prie naujo elektros kištuko
gnybto, turinčio įtampą.
sluoksnius, prieš
Mėlyną laidą junkite prie elektros kištuko
neutralaus gnybto.
Įspėjimas! Prie įžeminimo įvado nieko jungti nerei- kia. Vadovaukitės montavimo instrukcija, pateikiama su aukštos kokybės kištukais. Rekomenduojamas saugiklis: 5 A.
Aplinkosauga
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio
negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį gaminį nauju arba jeigu jis jums daugiau neberei­kalingas, neišmeskite jo su kitomis buitinėmis atlie­komis. „BL ACK+DECKER“ remonto atstovai priims senus „BLACK+DECKER“ įrankius ir užtikrins, kad jie būtų utilizuoti aplinkai saugiu būdu.
Rūšiuojant panaudotus produktus
ir pakuotę, sudaroma galimybė juos perdirbti ir panaudoti iš naujo. Naudojant perdirbtas medžiagas, mažinama aplinkos tarša ir naujų žaliavų poreikis.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas atskiras elektrinių gaminių surink imas iš n amų ūkių, iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos, perkant naują gaminį, gali paimti prekybos agentai.
„BLACK+DECKER“ surenka senus naudotus „BLACK+DECKER“ prietaisus ir pasirūpina eko­logišku jų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šia paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliota­jam remonto atstovui, kuris paims įrankį m ūsų vardu.
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su vietos „BLACK+DECKER“ atsto­vybe, šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų jų „BLACK+DECKER“ įrangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacija apie mūsų produktų techninio aptarnavimo centrus, jų kontaktinė informacija:
www.2helpU.com.
Techniniai duomenys
KA300 KA295 1 TIPAS 1 TIPAS
Įtampa Vac 230 230 Galios išvestis W 135 125 Virpesiai (greitis įrankiui veikiant be apkrovos) min-1 22 000 22 000 Apsisukimai (greitis įrankiui veikiant su apkrova) min-1 11 000 11 000 Svoris kg 1,2 1,2
7
Page 8
LIETUVIŲ
Garso slėgio lygis pagal EN 60745:
Garso slėgis (LpA) 78 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)
Garso galia (LWA) 89 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)
Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus
suma) pagal EN 60745:
Vibracijos skleidimo vertė (a
paklaida (K) 2,7 m/s²
) 9,0 m/s²,
h
EB atitikties deklaracija
MAŠINŲ DIREKTYVA
„Black & Decker“ deklaruoja, kad šie gaminiai, apra-
KA295/KA300
šyti „Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka: 2006/42/ EB, EN60745-1, EN60745-2-4.
Šie gaminiai taip pat atitinka Direktyvas 2014/30/ EB ir 2011/65/EB. Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis į „Black & Decker“ atstovą toliau nurodytu adresu arba žiūrėkite į vadovo pabaigoje pateiktą informaciją.
Tol i au pasi r a š ęs asmuo yra atsakingas už techni­nio dokumento sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją „Black & Decker“.
R. Laverick
Engineering Manager Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18-10-2014
8
Page 9
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша шлифмашина BLACK+DECKER пред­назначена для выполнения работ по шлифо­ванию деревянных, металлических, пла­стиковых и окрашенных поверхностей. Этот инструмент предназначен только для приме­нения в домашних условиях.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Перед началом работы
внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции по эксплуатации. Несоблюдение
приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или
получению серьезной травмы. СОХРАНЯЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬ­ЗОВАНИЯ. Термин “Электроинструмент” во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроин­струменту или аккумуляторному (беспровод­ному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места а. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение.
Беспорядок на рабочем месте и плохая освещенность могут привести к несчастному случаю.
б. Не используйте электроинструмент,
если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей газов или пыли. В процессе работы
электроинструмента появляются искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
в. Не подпускайте близко детей или
посторонних лиц во время работы электроинструментом. Вы можете
отвлечься и потерять контроль над электроинструментом.
2. Электробезопасность а. Вилка кабеля электроинструмента
должна подходить к сетевой розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в конструкцию вилки электрокабеля. Не пользуйтесь
,
адаптерной вставкой для подключения заземленных электроинструментов.
Немодифицированные вилки и подходящие к ним сетевые розетки снижают риск поражения электрическим током.
б. Избегайте контактов частей тела
с заземленными объектами, например, трубопроводами, радиаторами отопления, электроплитами и холодильниками. Существует
повышенный риск поражения электрическим током, если вы какой-либо частью тела касаетесь земли.
в. Не подвергайте электроинструмент
воздействию дождя или влаги.
Попадание жидкости внутрь электроинструмента повышает риск поражения электрическим током.
г. Бережно обращайтесь с кабелем.
Ни в коем случае не переносите электроинструмент, держа его за кабель, и не беритесь за кабель при отключении от сетевой розетки. Не подвергайте кабель воздействию влаги и масла и держите его подальше от острых кромок и движущихся деталей. повышают
риск поражения электрическим током.
д. При работе электроинструментом
вне помещения пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружных работ.
Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещения, снижает риск поражения электрическим током.
е. При необходимости работы
электроинструментом во влажном помещении используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Индивидуальная безопасность а. Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете и руководствуйтесь здравым смыслом, когда Вы работаете электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Минутная невнимательность при работе электроинструментами может привести к серьезной травме.
9
Page 10
РУССКИЙ ЯЗЫК
б. Пользуйтесь средствами
индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Разумное
использование таких средств индивидуальной защиты, как респиратор, ботинки на нескользящей подошве, защитный шлем и слухозащитные наушники, значительно снизит риск получения травмы.
в. Не допускайте случайного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении “выключено”.
Не переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя, и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение “включено”. Это может привести к несчастному случаю.
г. Перед включением электроинструмента
снимите регулировочный или гаечный ключ. Оставленный закрепленным на
вращающейся части регулировочный или гаечный тяжелой травмы.
д. Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это поможет Вам не потерять
контроль над электроинструментом в непредвиденной ситуации.
е. Одевайтесь соответствующим
образом. Не носите свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки не попали в движущиеся части инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
ж. Если электроинструмент имеет
устройства для подключения систем сбора и удаления пыли, убедитесь, что эти системы подключены и используются надлежащим образом.
Использование таких систем значительно снижает опасность, связанную с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование и уход за
электроинструментом
а. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент
10
ключ может стать причиной
работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
б. Не используйте
если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
в. Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извлекайте аккумуляторную батарею перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
г. Храните неиспользуемые
электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать электроинструментом.
Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей.
д. Проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных деталей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Направляйте поврежденные электроинструменты в ремонт. Многие
несчастные случаи являются следствием плохого ухода за электроинструментом.
е. Следите за остротой заточки
и чистотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
ж. Используйте электроинструмент,
принадлежности и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5. Техническо е обслуживание а. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только
электроинструмент,
и характера
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
квалифицированными специалистами с использованием оригинальных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при работе электроинструментами
Внимание! Дополнительные
меры безопасности при работе
шлифовальной машиной. ♦ Держите инструмент за изолированные
ручки, так как во время работы шлифовальная лента может коснуться кабеля электроинструмента. Разрезание
находящего под напряжением провода делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента «живыми», что создает опасность поражения электрическим током.
Используйте тиски или другие
приспособления для фиксации обрабатываемой детали, при этом кладите ее на неподвижную поверхность. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Внимание! Не допускайте попадания
пыли, образующейся в процессе шлифования, на кожу, слизистые оболочки и в органы дыхания. Это может представлять опасность для здоровья оператора и стоящих рядом лиц.
♦ Пользуйтесь специальным респиратором,
предназначенным для защиты от пыли и паров; следите, чтобы люди, находящиеся в зоне работ, или входящие в нее, также надевали респиратор.
♦ Полностью удаляйте всю пыль,
образовавшуюся в процессе шлифования.
♦ Проявляйте особую осторожность при
работе с некоторыми материалами, такими как лакокрасочные покрытия на свинцовой основе, некоторые виды древесины и металла, пыль которых токсична.
♦ Не допускайте в зону проведения работ
детей и беременных женщин.
♦ Не принимайте пищу, напитки и не курите
в зоне работ.
♦ Правильно утилизируйте пылевые
частицы и другие отходы.
Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации.
Используйте все насадки и приспособления и работайте данным инструментом строго в соответствии с данным руководством. Ис­пользование не по назначению может при­вести к серьезной травме и повреждению инструмента или обрабатываемого изделия.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Внимательное
ознакомление с руководством по эксплуатации поможет снизить риск получения травмы.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть
с электроинструментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в ских характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения вибраци­онного воздействия согласно EN 60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные зна­чения уровня вибрации могут также использо­ваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воз­действия при работе электроинструментом зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заяв­ленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздей­ствия для определения необходимых защит­ных мер (2002/44/EC) для людей, использую­щих в процессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действи­тельные условия использования электро­инструмента, учитывая рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент находится в выключенном состо­янии, и время, когда он работает без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
все составляющие
техниче-
11
Page 12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей
потребность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение, указанное на табличке
с техническими параметрами,
напряжению источника питания.
♦ Во избежание опасности, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе­изготовителе или в авторизованном сервисном центре BLACK+DECKER.
Использование удлинительного кабеля
♦ Разрешается использовать только
удлинительный образца, характеристики которого соответствуют входной мощности вашего инструмента (см технические характеристики). Перед использованием проверьте кабель на наличие каких­либо повреждений, следов износа или старения. Поврежденный или бракованный кабель подлежит замене. Если у вас есть катушка кабеля, то перед использованием кабеля ее необходимо полностью размотать. Использование поврежденного, бракованного или не подходящего по мощности удлинительного кабеля может привести к поражению электрическим током и возникновению пожара
Особенности
1. Кнопка Вкл/Выкл
2. Отверстие пылеотвода
3. Рычаг зажима бумаги
4. Шлифовальная подошва
Сборка Внимание! Перед сборкой убедитесь в том, что
инструмент выключен и отсоединен от питания.
Установка шлифовальной бумаги (Рис. А) Внимание! Никогда не работайте инструмен-
, если шлифовальная бумага или какая-либо
том другая принадлежность не установлена.
Установка обычной шлифовальной бумаги (Рис. А)
Внимание! Убедитесь в том, что инструмент выключен, а кабель питания отсоединен от сети.
12
кабель утвержденного
♦ Сделайте шлифовальную бумагу менее
жесткой, потерев ее неабразивной стороной о край верстака.
♦ Поднимите рычаги для зажима бумаги
(3) вверх, так, чтобы они вышли из удерживающих канавок, и откройте зажимы для бумаги, опустив рычаги вниз.
♦ Поместите лист бумаги на шлифовальную
подошву (4).
♦ Вставьте край листа шлифовальной
бумаги в передний прижимной зажим (3), как показано на рисунке.
♦ Опустите рычаг переднего зажима (3) вниз
и вставьте его в удерживающую канавку.
♦ Слегка натягивая бумагу, вставьте задний
край листа в задний прижимной зажим (3).
♦ Опустите рычаг заднего зажима (3) вниз
и вставьте его в удерживающую канавку.
Подключение пылесоса (Рис. С)
♦ Вставьте переходник (5) в отверстие
пылеотвода (2).
♦ Подсоедините к этому переходнику (5)
трубу пылесоса (6).
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или про­должительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и ис­пользование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся: ♦ Трав м ы в результате касания
♦ Риск получения травмы во время смены
♦ Риск получения травмы, связанный
♦ Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате
которые не вошли в описанные здесь
вращающихся инструмента.
деталей электроинструмента, пильных дисков или насадок.
с продолжительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
вдыхания пыли в процессе работы с электроинструментом (например, при
/двигающихся частей
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Эксплуатация
Внимание! Давайте инструменту работать
с установленным темпом. Не перегружайте инструмент.
Включение и выключение (Рис. В)
♦ Чтобы включить инструмент, нажмите
кнопку вкл/выкл (1) со стороны, обозначенной символом 'I'.
♦ Чтобы выключить инструмент, нажмите
кнопку вкл/выкл (1) со стороны, обозначенной символом '0'.
Советы по оптимальному использованию
♦ Старайтесь не закрывать вентиляционные
отверстия руками.
Всегда держите инструмент двумя руками
(Рис. D).
♦ Не прилагайте слишком большие усилия
к шлифовальной машине.
♦ Регулярно проверяйте состояние
шлифовальной бумаги. Заменяйте ее по мере необходимости.
♦ При обработке древесины направление
шлифования всегда должно совпадать с направлением волокон древесины (Рис. D).
♦ При шлифовании слоев краски, перед тем
как нанести новый слой, всегда шлифуйте предыдущий слой краски бумагой с очень мелким зерном.
♦ Если поверхность для шлифования очень
неровная, или вам необходимо удалить слой краски, используйте шлифовальную бумагу с крупным зерном. Шлифовать остальные поверхности начинайте с помощью шлифовальной бумаги со средним размером зерна. В обоих случаях постепенно переходите к шлифовальной бумаге с более мелким зерном, чтобы получить по окончанию работы более гладкую поверхность.
♦ Обратитесь в ближайшую точку
продажи нашего оборудования, чтобы получить более подробную информацию о предлагаемых нами аксессуарах.
Технич еско е обслуживание
♦ Ваш электроинструмент BLACK+DECKER
рассчитан на работу в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании Срок службы и надежность инструмента увеличивается и регулярной чистке.
♦ Перед проведением какой-либо операции
технического обслуживания, выключайте инструмент и вытаскивайте его из розетки
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия Вашего электроинструмента мягкой щеткой или сухой салфеткой.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной салфеткой. Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами или растворителями.
при правильном уходе
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент BLACK+DECKER, или Вы больше в нем не нуждаетесь, подумай­те о защите окружающей среды. Отнесите Ваш старый инструмент в сервисный центр BLACK+DECKER, и мы позаботимся о том, чтобы он был утилизирован безопасным для окружающей среды способом.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдель­но от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изде­лий BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись
можете сдавать их
в Ваш местный офис
13
Page 14
РУССКИЙ ЯЗЫК
BLACK+DECKER по адресу, указанному в дан­ном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров BLACK+DECKER и полную информацию о на­шем послепродажном обслуживании и контак­тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технич еские характеристики
KA300 KA295 ТИП 1 ТИП 1
Напряжение В (перем. ток) 230 230 Полезная мощность Вт 135 125 Вибрация (скорость работы без нагрузки
) мин-1 22 000 22 000 Орбиты (скорость работы без нагрузки) мин-1 11 000 11 000 Вес кг 1,2 1,2
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 78 дБ(А), погреш-
ность (K) 3 дБ(А), Акустическая мощность (LWA)
89 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов
по трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
погрешность (K) 2,7 м/с²
) 9,0 м/с²,
h
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
KA295 / KA300
Black & Decker заявляет, что продукты, обо­значенные в разделе «Те х н и ч е с кие характери­стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-4. Эта продукция соответствует директивам
2014/30/EU и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью от­вечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18-10-2014
zst00 254325 - 10 -12-2014
14
Page 15
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Page 16
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
www.blackanddecker.eu
Loading...