Black & Decker Ka270k Instruction Manual

www.blackanddecker.com
2
1
3
456
3
1
English 6 Deutsch 11 Français 16 Italiano 21 Nederlands 26 Español 31 Português 37 Svenska 42 Norsk 46 Dansk 52 Suomi 57
456
∂ППЛУИО· 62
1
12
7
10 11
8
9
A
2
16
15
14
13
17
7
7
B
D
16
15
14
13
19
C
16
15
14
4
4
13
E
20
6
5
18
F
G
3
5
5
21
20
10
H
J1
20
8
I
9
8
9
8
J2
22
9
K
4
23 12 20 5
L
M
23
24
12
1
N
3
26 25
O
Q1
P
Q2
5
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker sander has been designed for sanding wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is intended for consumer use only.
General safety rules
Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
6
ENGLISH
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety instructions for sanders
Always wear a dust mask whenever sanding.
Thoroughly remove all dust after sanding.
Take special care when sanding paint which is possibly
lead based or when sanding some woods and metal which may produce toxic dust:
- Wear a dust mask specifically designed for protection against lead paint dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.
- Do not let children or pregnant women enter the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other debris safely.
Before using the tool on wooden workpieces, make sure
to fit the dust cassette.
Before using the tool on metal workpieces, make sure to
remove the dust cassette.
Never use the tool without a sanding sheet.
Never use the tool without a sanding base.
This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Gel comfort grip (KA270GT(K) only)
3. Dust cassette
4. Large detail sanding base
5. Tip holder
6. Sanding base tip
Fig. A
7. Random orbit sanding base
8. Profile attachment (KA270(GT)K only)
9. Sanding profiles (KA270(GT)K only)
10. Detail finger attachment (KA270(GT)K only)
11. Spare sanding base tip (KA270(GT)K only)
12. Louvre attachment (KA270LDK only)
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched
off and unplugged.
Random orbit sanding base
With this sanding base, you can use the tool as a random orbit sander.
Fitting and removing the sanding base (fig. B)
Place the sanding base (7) onto the spindle (13).
Place the washer (14) onto the spindle.
Insert the Allen screw (15) into the screw hole in the spindle.
Tighten the Allen screw using the Allen key (16) supplied.
To remove the sanding base, remove the Allen screw (15)
and washer (14).
Fitting sanding sheets (fig. C)
Hold the tool with the sanding base (7) facing upwards.
Place the sanding sheet (17) onto the sanding base (7).
The holes in the sheet do not need to line up with the holes in the base.
Large detail sanding base
With this sanding base, you can use the tool as a detail sander or an orbital sander.
Fitting and removing the sanding base (fig. D & E)
For detail sanding, the pointed end should face forward as in fig. D. For sanding large areas, the pointed end should face to the back as in fig. E.
Place the sanding base (4) onto the spindle (13). Make
sure that the legs of the base locate into the tool.
Place the washer (14) onto the spindle.
Insert the Allen screw (15) into the screw hole in the spindle.
Tighten the Allen screw using the Allen key (16) supplied.
To remove the sanding base, remove the Allen screw (15)
and washer (14).
7
ENGLISH
Fitting sanding sheets (fig. F)
Detach the two diamond-shaped tips (18) from the
sanding sheet (19).
Hold the tool with the sanding base facing upwards.
Place the sanding sheet (19) onto the sanding base,
making sure that the holes in the sheet line up with the holes in the base.
The diamond-shaped tip (18) can be reversed and replaced when worn.
When the front part of the tip is worn, detach it from the
sheet, reverse it and press it onto the sanding base again.
When the whole tip is worn, remove it from the sanding
base and fit a new tip.
Tip of the sanding base (fig. G)
When the sanding base tip (6) is worn, it can be reversed or replaced. When the tip holder (5) is worn, it can be replaced. Spare parts are available from your Black & Decker dealer.
Remove the screw (20).
Reverse or replace the worn part.
Fit and tighten the screw.
Finger attachment (fig. H)
The finger attachment is used for fine detail sanding.
Remove the screw (20).
Remove the diamond-shaped tip holder (5) from the
sanding base.
Fit the finger attachment (10) onto the sanding base.
Fit and tighten the screw.
Fit the appropiate sanding sheet (21) onto the finger
attachment.
Profile attachment
The profile attachment is used for contour sanding.
Fitting the profile attachment (fig. I)
Remove the screw (20).
Remove the diamond-shaped tip holder (5) from the
sanding base.
Fit the profile attachment (8) onto the sanding base.
Fit and tighten the screw.
Fitting and removing a sanding profile (fig. J1 & J2)
Choose the sanding profile most suitable for your application.
Place one end of the sanding profile (9) into the recess at
the front end of the profile attachment (8).
Push the other end of the sanding profile until it clicks
into place.
To remove the sanding profile (9), push it forward and pull
the rear end out of the profile attachment (8).
Fitting a sanding sheet onto a sanding profile (fig. K)
Align the sanding sheet (22) with the sanding profile (9).
Press the sanding sheet onto the sanding profile, making
sure that the sanding sheet follows the shape of the profile.
Louvre attachment (fig. L & M)
With the louvre attachment you can work in crevices.
Remove the screw (20).
Remove the diamond-shaped tip holder (5) from the
sanding base.
Fit the louvre attachment (12) onto the sanding base.
Fit and tighten the screw.
Fit the appropiate sanding sheet (23) onto the louvre
attachment.
The additional piece of velcro fastener (24) can be attached to the top surface of the louvre attachment (12) to allow for sanding using both sides.
Remove the backing paper from the velcro fastener (24).
Stick the velcro fastener to the top surface of the louvre
attachment.
Fit the sanding piece (23) to the velcro fastener.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Warning! Do not cover the ventilation slots when using the
tool. Hold the tool as shown in fig. Q. Make sure that the sanding base is flat on the workpiece.
Switching on and off (fig. N)
To switch the tool on, set the on/off switch (1) to position I.
To switch the tool off, set the on/off switch to position O.
Automatic brake system (ABS)
This tool has an automatic brake system. When the tool is not on the work surface, this feature keeps the speed of the disc below the speed of the motor. When the tool is switched off, the disc will stop very quickly.
Emptying the dust cassette (fig. O & P)
The dust cassette should be emptied every 10 minutes of use.
Pull the dust cassette (3) to the rear and off the tool.
Remove the cover (25) by twisting it counterclockwise.
Hold dust cassette with the filter (26) facing down and
shake the cassette to empty the contents. Shake the cover to empty the contents.
Refit the cover (25) onto the dust cassette, twisting it
clockwise until it locks into place.
Refit the dust cassette onto the tool.
8
ENGLISH
Cleaning the dust cassette filter
The dust cassette filter is re-usable and should be cleaned regularly.
Empty the dust cassette (3) as described above.
Pull the filter (26) off the dust cassette.
Shake off excess dust by tapping the filter into a dustbin.
Warning! Do not brush or use compressed air or sharp objects to clean the filter. Do not wash the filter.
Replace the filter.
Refit the cover.
Refit the dust cassette onto the tool.
Hints for optimum use
For user comfort, the tool can be operated with one or
two hands (fig. Q). Do not place your hands over the ventilation slots.
Do not exert too much pressure on the tool.
Regularly check the condition of the sanding sheet.
Replace when necessary.
Always sand with the grain of the wood.
When sanding new layers of paint before applying
another layer, use extra fine grit.
On very uneven surfaces, or when removing layers of
paint, start with a coarse grit. On other surfaces, start with a medium grit. In both cases, gradually change to a fine grit for a smooth finish.
Consult your retailer for more information on available
accessories.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Clear the cooling vents and slots with a clean, dry paint
brush.
Clean the housing with a clean, damp cloth. Do not use
solvents.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Technical data
KA270
Voltage VAC230 Power input W 170 Oscillations (no load) min-111,000 Orbits (no load) min-122,000 Weight kg 1.53
EC declaration of conformity
KA270
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN 61000
LpA (sound pressure) 78 dB(A), LWA (acoustic power) 89 dB(A),
hand/arm weighted vibration 8.8 m/s
KpA (sound pressure uncertainty) 3 dB(A), KWA (acoustic power uncertainty) 3 dB(A)
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
2
Kevin Hewitt
United Kingdom
1-5-2005
9
ENGLISH
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
10
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Schleifer wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitsregeln
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff “Gerät” bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a. Der Anschlußstecker des Gerätes muß in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie
das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Stellen Sie sicher, daß sich der Schalter in der Aus­Stellung befindet, bevor das Gerät mit dem Netz verbunden wird. Durch das Tragen des Gerätes mit dem
Finger am Schalter oder durch das Verbinden eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie EinstellGeräte oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Gerät oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf
einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem
passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt, ist gefährlich und muß repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
11
DEUTSCH
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits, usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifer
• Tragen Sie beim Schleifen möglichst immer eine Staubmaske.
• Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig alle Staubreste.
• Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz- und Metallarten, die giftigen Staub bilden können, besondere Maßnahmen:
- Tragen Sie eine spezielle Maske zum Schutz vor
Bleifarbstaub und -dämpfen und stellen Sie sicher, daß auch andere Personen, die den Arbeitsplatz betreten, geschützt werden.
- Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere den
Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere Schleifabfälle
auf fachgerechte Weise.
• Vor dem Einsatz des Geräts bei Werkstücken aus Holz stellen Sie bitte sicher, daß die Staubkassette angebracht wurde.
• Vor dem Einsatz des Geräts bei Werkstücken aus Metall stellen Sie bitte sicher, daß die Staubkassette entfernt wurde.
• Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier.
• Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifplatte.
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Merkmale
Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Gel-Komfortgriff (nur KA270GT(K))
3. Staubkassette
4. Großdetail-Schleifplatte
5. Spitzenhalter
6. Schleifplattenspitze
Abb. A
7. Exzenterschleifplatte
8. Profilaufsatz (nur KA270(GT)K)
9. Schleifprofile (nur KA270(GT)K)
10. Detail-Finger (nur KA270(GT)K)
11. Ersatz-Schleifplattenspitze (nur KA270(GT)K)
12. Lamellenaufsatz (nur KA270LDK)
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das
Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.
Exzenterschleifplatte
Mit dieser Schleifplatte können Sie das Gerät als Exzenterschleifer verwenden.
Anbringen und Entfernen der Schleifplatte (Abb. B)
• Setzen Sie die Schleifplatte (7) auf die Spindel (13).
• Setzen Sie die Unterlegscheibe (14) auf die Spindel.
• Setzen Sie die Innensechskantschraube (15) in die Schraubenbohrung in der Spindel.
12
DEUTSCH
• Ziehen Sie die Innensechskantschraube mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (16) an.
• Um die Schleifplatte zu entfernen, entfernen Sie die Innensechskantschraube (15) und die Unterlegscheibe (14).
Anbringen des Schleifpapiers (Abb. C)
• Halten Sie das Gerät mit der Schleifplatte (7) nach oben weisend.
• Setzen Sie das Schleifpapier (17) auf die Schleifplatte (7). Die Löcher im Schleifpapier müssen nicht mit den Löchern in der Schleifplatte ausgerichtet sein.
Großdetail-Schleifplatte
Mit dieser Schleifplatte können Sie das Gerät als Detail­Schleifer oder als Exzenterschleifer verwenden.
Anbringen und Entfernen der Schleifplatte (Abb. D & E)
Für Detail-Schleifarbeiten sollte das Punktende gemäß Abb. D nach vorne weisen. Um große Flächen zu schleifen, sollte das Punktende gemäß Abb. E nach hinten weisen.
• Setzen Sie die Schleifplatte (4) auf die Spindel (13). Stellen Sie sicher, daß die Ausleger der Platte im Gerät sitzen.
• Setzen Sie die Unterlegscheibe (14) auf die Spindel.
• Setzen Sie die Innensechskantschraube (15) in die Schraubenbohrung in der Spindel.
• Ziehen Sie die Innensechskantschraube mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (16) an.
• Um die Schleifplatte zu entfernen, entfernen Sie die Innensechskantschraube (15) und die Unterlegscheibe (14).
Anbringen des Schleifpapiers (Abb. F)
• Nehmen Sie die beiden diamantförmigen Spitzen (18) vom Schleifpapier (19) ab.
• Halten Sie das Gerät mit der Schleifplatte nach oben weisend.
• Bringen Sie das Schleifpapier (19) auf der Schleifplatte an. Sorgen Sie dafür, daß die Löcher im Schleifpapier mit denen in der Schleifplatte fluchten.
Die diamantförmige Spitze (18) kann umgedreht wieder angebracht werden, wenn sie verschlissen ist.
• Ist der vordere Teil der Spitze verschlissen, nehmen Sie die Spitze vom Schleifpapier, drehen Sie sie um und drücken Sie sie wieder auf die Schleifplatte.
• Ist die gesamte Spitze verschlissen, nehmen Sie sie von der Schleifplatte ab und bringen Sie eine neue Spitze an.
Spitze der Schleifplatte (Abb. G)
Ist die Schleifplattenspitze (6) verschlissen, so kann sie umgedreht oder erneuert werden. Ist der Spitzenhalter (5) verschlissen, so kann er erneuert werden.
Ersatzteile sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich.
• Entfernen Sie die Schraube (20).
• Drehen Sie das verschlissene Teil um oder erneuern Sie es.
• Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.
Fingeraufsatz (Abb. H)
Der Fingeraufsatz wird für feines Detailschleifen verwendet.
• Entfernen Sie die Schraube (20).
• Entfernen Sie den diamantförmigen Spitzenhalter (5) von der Schleifplatte.
• Bringen Sie den Fingeraufsatz (10) auf der Schleifplatte an.
• Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.
• Bringen Sie das passende Schleifpapier (21) am Fingeraufsatz an.
Profilaufsatz
Der Profilaufsatz wird für Konturschleifarbeiten verwendet.
Anbringen des Profilaufsatzes (Abb. I)
• Entfernen Sie die Schraube (20).
• Entfernen Sie den diamantförmigen Spitzenhalter (5) von der Schleifplatte.
• Bringen Sie den Profilaufsatz (8) auf der Schleifplatte an.
• Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.
Anbringen und Entfernen eines Schleifprofils (Abb. J1 & J2)
• Wählen Sie das für Ihren Einsatz am besten geeignete Schleifprofil.
• Setzen Sie ein Ende des Schleifprofils (9) in die Aussparung am vorderen Ende des Profilaufsatzes (8).
• Drücken Sie auf das andere Ende des Schleifprofils, bis es in seiner Lage einrastet.
• Um das Schleifprofil (9) zu entfernen, schieben Sie es nach vorne, und ziehen Sie das hintere Ende aus dem Profilaufsatz heraus (8).
Anbringen eines Schleifpapiers auf einem Schleifprofil (Abb. K)
• Richten Sie das Schleifpapier (22) mit dem Schleifprofil (9) aus.
• Drücken Sie das Schleifpapier auf das Schleifprofil und stellen Sie sicher, daß sich das Schleifpapier der Form des Profils anpaßt.
Lamellenvorsatz (Abb. L & M)
Mit dem Lamellenvorsatz können Sie in Spalten arbeiten.
• Entfernen Sie die Schraube (20).
• Entfernen Sie den diamantförmigen Spitzenhalter (5) von der Schleifplatte.
• Bringen Sie den Lamellenaufsatz (12) auf der Schleifplatte an.
• Bringen Sie die Schraube an und ziehen Sie sie fest.
13
DEUTSCH
• Bringen Sie das passende Schleifpapier (23) am Lamellenaufsatz an.
Das zusätzliche Stück Klettverschluß (24) kann an der oberen Fläche des Lamellenvorsatzes (12) angebracht werden, um unter Verwendung beider Seiten zu schleifen.
• Entfernen Sie das Papier von der Klettverschlußbefestigung (24).
• Heften Sie die Klettversschlußbefestigung auf die obere Fläche des Lamellenaufsatzes.
• Setzen Sie das Schleifstück (23) auf die Klettverschlußbefestigung.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Achtung! Verdecken Sie beim Gebrauch des Geräts nicht die Ventilationsschlitze. Halten Sie das Werkzeug gemäß Abb. Q. Stellen Sie sicher, daß die Schleifplatte flach auf dem Werkstück aufliegt.
Ein- und Ausschalten (Abb. N)
• Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus­Schalter (1) in die Position I.
• Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus­Schalter in die Position O.
Automatisches Bremssystem (ABS)
Dieses Gerät hat ein automatisches Bremssystem. Befindet sich das Gerät nicht auf der Arbeitsfläche, so wird durch dieses System die Geschwindigkeit der Scheibe unterhalb der Geschwindigkeit des Motors gehalten. Wird das Gerät ausgeschaltet, so bleibt die Scheibe sehr schnell stehen.
Leeren der Staubkassette (Abb. O & P)
Die Staubkassette sollte während des Betriebs alle 10 Minuten entleert werden.
• Ziehen Sie die Staubkassette (3) nach hinten und vom Gerät ab.
• Entfernen Sie die Abdeckung (25) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
• Halten Sie die Staubkassette mit dem Filter (26) nach unten weisend, und schütteln Sie die Kassette, um sie zu entleeren. Schütteln Sie die Abdeckung, um sie zu entleeren.
• Bringen Sie die Abdeckung (25) wieder auf der Staubkassette an, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis sie in ihrer Lage einrastet.
• Bringen Sie die Staubkassette wieder am Gerät an.
Reinigen des Staubkassettenfilters
Der Staubkassettenfilter ist wiederverwertbar und sollte regelmäßig gereinigt werden.
• Entleeren Sie die Staubkassette (3) wie oben beschrieben.
• Ziehen Sie den Filter (26) von der Staubkassette herunter.
• Schütteln Sie den Staub ab, indem Sie den Filter in einem Mülleimer ausklopfen.
Achtung! Den Filter nicht abbürsten, nicht mit Druckluft reinigen und keine scharfen Gegenstände verwenden. Der Filter nicht waschen.
• Setzen Sie den Filter wieder ein.
• Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
• Bringen Sie die Staubkassette wieder am Gerät an.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
• Das Werkzeug kann mit einer oder mit beiden Händen bedient werden (Abb. Q). Halten Sie die Hände nicht auf die Belüftungsschlitze.
• Üben Sie keinen zu großen Druck auf das Gerät aus.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Schleifpapiers. Tauschen Sie es bei Bedarf aus.
• Schleifen Sie immer in Richtung der Holzmaserung.
• Zum Schleifen frischer Farbschichten vor dem Auftragen weiterer Schichten verwenden Sie sehr feines Schleifpapier.
• Auf sehr unebenen Oberflächen sowie zum Entfernen alter Farbschichten verwenden Sie zunächst grobes Schleifpapier. Auf anderen Oberflächen verwenden Sie zunächst mittelgrobes Schleifpapier. In beiden Fällen wechseln Sie nach einiger Zeit auf feines Schleifpapier, damit Sie eine sehr glatte Oberfläche erhalten.
• Wenden Sie sich für weitere Informationen über Zubehör an Ihren Händler.
Wartung
Ihr Werkzeug wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
• Reinigen Sie die Ventilationsöffnungen und Schlitze mit einem sauberen, trockenen Pinsel.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem sauberen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
14
DEUTSCH
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Technische Daten
Spannung VAC230 Leistungsaufnahme W 170 Schwingungen (Leerlauf) min-111.000 Exzenterbewegungen (Leerlauf) min-122.000 Gewicht kg 1,53
KA270
EG-Konformitätserklärung
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
98/37/EWG, 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN 61000
LpA (Schalldruck) 78 dB(A), LWA (Schalleistung) 89 dB(A),
gewichtete Hand-/Armvibrationen 8,8 m/s
KA270
Konformität erfüllen:
2
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
• wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
• wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
• wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
• wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
KpA (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) 3 dB(A),
KWA (Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-5-2005
15
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur batteries (sans fil). GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE.
1. Zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil.
2. Sécurité électrique a. La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fiches
non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d’électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d’électrocution si
votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni
à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’électrocution.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble à d’autres fins que celles prévues, notamment pour porter l’outil, l’accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque d’électrocution.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’électrocution.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Le port d’équipements de
protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Évitez une mise en route accidentelle. Avant de
brancher l’outil, vérifiez que l’interrupteur est sur la position arrêt. Le transport ou le branchement d’outils
électroportatifs avec l’interrupteur en position marche est une invite à l’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Ne surestimez pas vos capacités. Conservez en
permanence votre équilibre et les deux pieds à terre.
Vous contrôlerez mieux l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l’outil en rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation
de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l’outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
16
FRANÇAIS
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Ne laissez pas les personnes n’étant pas familiarisées avec l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’outils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des
outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans
la zone de travail.
- Nettoyez l’outil de toutes particules de poussière et
autre débris.
• Nous vous conseillons de mettre en place la cassette à poussières avant d’utiliser votre outil sur le bois.
• Vérifiez que vous avez bien démonté la cassette à poussières avant d’utiliser votre outil sur le bois.
• N’utilisez jamais l’outil sans feuille de ponçage.
• N’utilisez jamais l’outil sans base de ponçage.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des jeunes ou des personnes infirmes sans supervision. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker afin d’éviter tout accident.
Sécurité électrique
L’outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n’est nécessaire. Vérifiez si la tension mentionnée sur la plaque signalétique correspond bien à celle du réseau sur site.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée confortable recouverte de gel (KA270GT(K) uniquement)
3. Cassette à poussières
4. Base de ponçage de grand détail
5. Support de pointe
6. Pointe de base de ponçage
Instructions de sécurité supplémentaires pour ponceuses
• Portez de préférence un masque contre la poussière lorsque vous poncez.
• Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage.
• Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des métaux pouvant produire de la poussière toxique.
- Portez un masque contre la poussière spécialement
conçu pour vous protéger de la poussière des peintures à base de plomb et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
entrer dans la zone de travail.
Fig. A
7. Base de ponçage à orbite aléatoire
8. Accessoire profil (KA270(GT)K uniquement)
9. Profils de ponçage (KA270(GT)K uniquement)
10. Doigt de ponçage de détail (KA270(GT)K uniquement)
11. Pointe de base de ponçage additionnelle (KA270(GT)K uniquement)
12. Extension persienne (KA270LDK uniquement)
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est
éteint et débranché.
Base de ponçage à orbite aléatoire
Cette base de ponçage vous permet d’utiliser l’outil comme une ponceuse à orbite aléatoire.
17
FRANÇAIS
Mise en place et retrait de la base de ponçage (fig. B)
• Placez la base de ponçage (7) sur l’arbre (13).
• Placez la rondelle (14) sur l’arbre.
• Insérez la vis Allen (15) dans l’orifice fileté de l’arbre.
• Serrez la vis Allen à l’aide de la clé Allen (16) fournie.
• Pour démonter la base de ponçage, dévissez la vis Allen (15) et la rondelle (14).
Mise en place des feuilles de ponçage (fig. C)
• Tenez l’outil base de ponçage (7) vers le haut.
• Placez la feuille de ponçage (17) sur la base de ponçage (7) Les orifices de la feuille ne doivent pas nécessairement être alignés avec ceux de la base.
Base de ponçage de grand détail
Cette base de ponçage vous permet d’utiliser l’outil comme une ponceuse de détail ou une ponceuse vibrante.
Mise en place et retrait de la base de ponçage (fig. D & E)
Pour le ponçage de détail, l’extrémité pointue doit être pointer vers l’avant comme dans la fig. D. Pour le ponçage de grandes surfaces, l’extrémité pointue doit pointer vers l’arrière comme dans la fig. E.
• Placez la base de ponçage (4) sur l’arbre (13). Vérifiez que les montants de la base s’insèrent bien dans l’outil.
• Placez la rondelle (14) sur l’arbre.
• Insérez la vis Allen (15) dans l’orifice fileté de l’arbre.
• Serrez la vis Allen à l’aide de la clé Allen (16) fournie.
• Pour démonter la base de ponçage, dévissez la vis Allen (15) et la rondelle (14).
Mise en place des feuilles de ponçage (fig. F)
• Détachez les deux pointes en forme de losange (18) de la feuille de ponçage (19).
• Maintenez l’outil avec la base de ponçage vers le haut.
• Placez la feuille (19) sur la base de ponçage, en veillant à ce que les orifices de la feuille coïncident avec ceux de la base.
La pointe en forme de losange (18) peut être inversée et remplacée lorsqu’elle est usée.
• Lorsque la partie avant de la pointe est usée, détachez-la de la feuille, retournez-la et enfoncez-la à nouveau sur la base.
• Lorsque la pointe est complètement usée, retirez-la de la base de ponçage et installez une nouvelle pointe.
Pointe de la base de ponçage (fig. G)
Lorsque la pointe de la base de ponçage (6) est usée, elle peut être inversée ou remplacée. Si le support de pointe (5) est usé, il peut être remplacé. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange auprès des détaillants Black & Decker.
• Enlevez la vis (20)
• Inversez ou remplacez la pièce usée.
• Mettez la vis en place et serrez-la.
Accessoire doigt (fig. H)
Le doigt fourni comme accessoire est utilisé pour le ponçage de précision.
• Enlevez la vis (20)
• Démontez le support de pointe en losange (5) de la base de ponçage.
• Placez le doigt (10) sur la base de ponçage.
• Mettez la vis en place et serrez-la.
• Placez la feuille de ponçage adéquate (21) sur l’accessoire doigt.
Accessoire profil
Le profil fourni comme accessoire est utilisé pour le ponçage de profils.
Montage de l’accessoire profil (fig. I)
• Enlevez la vis (20)
• Démontez le support de pointe en losange (5) de la base de ponçage.
• Placez l’accessoire profil (8) sur la base de ponçage.
• Mettez la vis en place et serrez-la.
Mise en place et retrait du profil de ponçage (fig. J1 & J2)
• Choisissez le profil de ponçage le mieux adapté à votre application.
• Placez une extrémité du profil de ponçage (9) dans l’encoche à l’avant de l’accessoire profil (8).
• Emboîtez l’autre extrémité du profil de ponçage.
• Pour retirer le profil de ponçage (9), tirez-le vers l’avant et extrayez l’extrémité arrière hors de l’accessoire profil (8).
Mise en place de la feuille de ponçage sur un profil de ponçage (fig. K)
• Alignez la feuille de ponçage (22) avec le profil de ponçage (9)
• Enfoncez la feuille de ponçage sur le profil de ponçage, en vérifiant que la feuille de ponçage suit bien la forme du profil.
Extension persienne (fig. L & M)
L’extension persienne vous permet de travailler dans les renfoncements.
• Enlevez la vis (20).
• Démontez le support de pointe en losange (5) de la base de ponçage.
• Placez l’extension persienne (12) sur la base de ponçage.
• Mettez la vis en place et serrez-la.
18
FRANÇAIS
• Placez la feuille de ponçage adéquate (23) sur l’extension persienne.
La pièce de fixation velcro additionnelle (24) peut se fixer sur la surface supérieure de l’extension persienne (12) pour offrir un ponçage des deux côtés.
• Enlevez le papier de ponçage du velcro (24).
• Collez le velcro sur le haut de l’extension persienne.
• Appliquez la pièce de ponçage (23) sur le velcro.
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Attention ! Prenez soin de ne pas boucher les orifices de ventilation lorsque vous utilisez l’outil. Tenez l’outil comme indiqué dans la fig. Q. Assurez-vous que la base de ponçage est bien posée à plat sur la pièce à travailler.
Démarrage et arrêt (fig. N)
• Pour démarrer l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur la position I.
• Pour éteindre l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la position O.
Système de freinage automatique (ABS)
Cet outil comporte un système de freinage automatique. Lorsque l’outil n’est pas sur le plan de travail, cette fonction permet de faire fonctionner le disque à une vitesse inférieure à celle du moteur. Lorsque vous éteignez l’outil, le disque s’arrête très rapidement.
Vider la cassette à poussières (fig. O & P)
La cassette à poussières doit être vidée toutes les 10 minutes.
• Tirez la cassette à poussières (3) vers l’arrière et extrayez­la de l’outil.
• Retirez le couvercle (25) en le faisant tourner dans le sens anti-horaire.
• Tenez la cassette à poussières avec le filtre (26) dirigé vers le bas et secouez-la pour la vider. Secouez le couvercle pour le vider.
• Replacez le couvercle (25) sur la cassette à poussières, en le faisant tourner dans le sens horaire pour l’enclencher.
• Replacez la cassette à poussières sur l’outil.
Nettoyage du filtre de la cassette à poussières
Le filtre de la cassette à poussières est réutilisable et doit être nettoyé régulièrement.
• Videz la cassette à poussières (3) comme décrit ci-dessus.
• Tirez le filtre (26) hors de la cassette à poussières.
• Époussetez le filtre en le tapotant contre la poubelle.
Attention ! Ne nettoyez pas le filtre avec une brosse, de l’air comprimé ou des objets coupants. Ne lavez pas le filtre.
• Replacez le filtre.
• Remettez le couvercle.
• Replacez la cassette à poussières sur l’outil.
Conseils pour une utilisation optimale
• Pour le confort de l’utilisateur, l’outil peut être utilisé avec une mai ou les deux (fig. Q). Veillez à ne pas mettre vos mains sur les trous d’aération.
• N’exercez pas trop de pression sur l’outil.
• Vérifiez régulièrement l’état de la feuille de ponçage. Remplacez-la lorsque cela est nécessaire.
• Poncez toujours avec le grain correspondant au bois.
• Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture avant d’en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra fin.
• Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez des couches de peinture, commencez par un abrasif à gros grains. Sur d’autres surfaces, commencez avec un abrasif moyen. Dans les deux cas, changez graduellement et passez à un abrasif fin pour une finition douce.
• Renseignez-vous chez votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires disponibles.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
• Dégagez les grilles et les fentes d’aération à l’aide d’un pinceau propre et sec.
• Nettoyez le carter à l’aide d’un chiffon propre et humide. N’utilisez pas de solvants.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
19
FRANÇAIS
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KA270
Tension VAC230 Puissance absorbée W 170 Oscillations (à vide) min-111.000 Orbites (à vide) min-122.000 Poids kg 1,53
Déclaration de conformité CE
KA270
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
• Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
• Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
• Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
• Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
LpA (pression sonore) 78 dB(A), LWA (puissance acoustique)
89 dB(A), poids de la vibration sur la main/bras 8,8 m/s
KpA (incertitude de la pression acoustique) 3 dB(A),
KWA (incertitude de la puissance acoustique) 3 dB(A)
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
2
Kevin Hewitt
Royaume Uni
1-5-2005
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
20
ITALIANO
Uso previsto
La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d’impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell’utensile.
2. Sicurezza elettrica a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine adattatrici con utensili provvisti di messa a terra. L’uso di spine inalterate e delle prese
corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’utensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi elettrici
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza.
Avendo cura d’indossare l’equipaggiamento protettivo necessario - ad esempio maschera antipolvere, calzature antiscivolo, casco ed otoprotezioni - si ridurrà il rischio di infortuni.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima d’inserire la spina nella presa, controllare che l’interruttore sia su Off. Il trasporto di elettroutensili
tenendo le dita sull’interruttore oppure l’inserimento della spina di alimentazione di un elettroutensile con l’interruttore di accensione su On, aumenta il rischio di incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
o una chiave lasciati in un componente mobile dell’elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon
equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo
modo è possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L’impiego di tali dispositivi
può ridurre i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l’utensile. Usare l’elettroutensile
idoneo al lavoro da eseguire. L’elettroutensile
appropriato permetterà una migliore e più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima
di regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o di riporre l’utensile. Queste precauzioni di sicurezza
riducono le possibilità che l’utensile venga messo in funzione accidentalmente.
21
ITALIANO
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili
devono essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’utensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano
pericolosi se usati da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. In caso di danni, riparare l’elettroutensile prima dell’uso. La scarsa
manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte
ecc. in conformità delle presenti istruzioni e secondo la specifica destinazione prevista, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L’impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni a. Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali, per conservare le condizioni di
sicurezza dell’elettroutensile.
Istruzioni addizionali di sicurezza per levigatrici
• È conveniente indossare una mascherina quando si leviga.
• Togliete tutta la polvere dopo aver levigato.
• Fate molta attenzione quando levigate vernici che molto probabilmente hanno come componente base il piombo o quando levigate certi legni e metalli la cui polvere può essere tossica:
- Indossate una mascherina di protezione contro la
polvere che sia specifica contro la polvere di vernice di piombo ed i fumi ed accertatevi che le persone che siano nella zona di lavoro od entrino in essa siano anch’esse protette.
- Non permettete ai bambini o alle donne incinta di
essere nell’area di lavoro.
- Non mangiate, bevete o fumate nell’area di lavoro.
- Gettate la polvere ed i rifiuti in appositi contenitori.
• Prima di utilizzare l’elettroutensile su pezzi di legno, controllare di avere installato la cassetta raccoglipolvere.
• Prima di utilizzare l’elettroutensile su pezzi di metallo, controllare di avere smontato la cassetta raccoglipolvere.
• Non utilizzare mai l’elettroutensile senza la carta vetrata.
• Non utilizzare mai l’elettroutensile senza la piastra di levigatura.
• L’utensile non deve essere utilizzato da ragazzi o persone deboli senza la supervisione di un adulto. Controllare i bambini per evitare che giochino con l’elettroutensile.
• Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
Caratteristiche
Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche elencate di seguito, o di alcune di esse.
1. Interruttore acceso/spento
2. Comoda impugnatura in morbido gel (solo modello KA270GT(K))
3. Cassetta raccoglipolvere
4. Piastra a punta grande
5. Portapunta
6. Punta della base di levigatura
Fig. A
7. Piastra rotonda rotorbitale
8. Accessorio per profili (solo modello KA270(GT)K)
9. Profili per levigare (solo modello KA270(GT)K)
10. Piastra per dettagli (solo modello KA270(GT)K)
11. Ricambio per la punta della base di levigatura (solo modello KA270(GT)K)
12. Piastra per persiane (solo modello KA270LDK)
Montaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l’utensile sia
spento e desinserito.
Piastra rotonda rotorbitale
Con questa base, la levigatrice può essere utilizzata come levigatrice rotorbitale.
Inserimento ed estrazione della base di levigatura (fig. B)
• Collocare la base di levigatura (7) sull’alberino (13).
• Collocare la rondella (14) sull’alberino.
• Inserire la vite Allen (15) nel foro per la vite sull’alberino.
• Serrare la vite Allen usando la chiave Allen (16) in corredo.
• Per asportare la base di levigatura, estrarre la vite Allen (15) e la rondella (14).
22
Loading...
+ 50 hidden pages