Šis „BLACK+DECKER“ becentris orbitinis šlifuoklis
KA199 skirtas medienai, metalui, plastikui ir dažytiems
paviršiams šlifuoti. Šis įrankis skirtas naudoti tik buityje.
Saugos informacija
Bendrieji įspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
Atsargiai! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Jei bus nesilaikoma
toliau pateiktų įspėjimų ir nurodymų, gali kilti
elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo pavojus.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus ateičiai.
Sąvoka „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose nurodymuose reiškia pagrindinį, jungiamą į elektros lizdą
(su laidu) arba akumuliatorinį (belaidį) elektrinįįrankį.
1. Darbo vietos sauga
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Už-
griozdintos ir tamsios vietos dažnai yra nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose, kur gali
kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten, kur yra degiųjų
skysčių, dujų arba dulkių. Elektriniai įrankiai su-
kelia kibirkštis, nuo kurių gali užsidegti dulkės arba
garai.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite artyn
vaikų ir pašalinių asmenų. Jie gali blaškyti dėmesį
ir dėl to galite nesuvaldyti įrankio.
2. Elektros sauga
a. Elektrinių įrankių kištukai privalo atitikti elektros
lizdus. Niekada niekaip nemodifi kuokite kištuko.
Su įžemintais elektriniais įrankiais niekada nenaudokite jokių adapterių. Nepakeisti, originalūs
kištukai ir juos atitinkantys elektros lizdai sumažins
elektros smūgio pavojų.
b. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais, pa-
vyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir
šaldytuvais. Jei jūsų kūnas būtų įžemintas, elektros
smūgio pavojus padidėtų.
c. Nedirbkite su šiuo įrankiu lietuje arba esant drė-
gnoms oro sąlygoms. Į elektrinį įrankį patekęs
vanduo padidina elektros smūgio pavojų.
d. Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekada ne-
naudokite laido elektriniam įrankiui nešti, jam
ar kištukui traukti. Saugokite laidą nuo karščio,
tepalo, aštrių kraštų arba judančių dalių. Pažeisti
arba susinarplioję laidai padidina elektros smūgio
pavojų.
e. Dirbdami su elektriniais įrankiais lauke, naudo-
kite tam pritaikytą ilginimo laidą. Naudojant dar-
bui lauke tinkamą laidą, sumažėja elektros smūgio
pavojus.
f. Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia naudo-
ti drėgnoje aplinkoje, naudokite energijos šaltinį,
apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu
(RCD). Naudojant RCD, sumažėja elektros smūgio
pavojus.
3. Asmens sauga
a. Būkite budrūs, žiūrėkite ką darote ir vadovau-
kitės sveika nuovoka, kai dirbate su elektriniu
įrankiu. Nenaudokite elektrinio įrankio būdami
pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio arba
vaistų. Dirbant su elektriniu įrankiu užtenka vienos
neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti.
Dėvėkite asmeninės saugos priemones. Visada
b.
naudokite akių apsaugos priemones. Apsauginės
priemonės, pavyzdžiui, respiratorius, apsauginiai
batai neslidžiais padais, šalmas ar ausų apsaugos,
naudojamos atitinkamomis sąlygomis, sumažina
susižeidimo pavojų.
c.
Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte įrankio.
Prieš įjungdami įrankį į elektros tinklą ir (arba)
įdėdami akumuliatorių bloką, prieš paimdami ar
nešdami įrankį, visuomet patikrinkite, ar išjungtas
jo jungiklis. Nešant elektrinius įrankius uždėjus pirštą
ant jų jungiklio arba įjungiant įrankius į elektros tinklą,
kai jų jungikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingų atsitikimų.
d. Prieš įjungdami elektrinįįrankį, pašalinkite nuo
jo visus reguliavimo raktus ar veržliarakčius.
Neištraukę veržliarakčio iš besisukančios elektros
įrankio dalies rizikuojate susižeisti.
e. Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkite ant
žemės, išlaikykite pusiausvyrą. Taip galėsite ge-
riau valdyti elektrinįįrankį netikėtose situacijose.
f. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite laisvų
rūbų arba laisvai kabančių papuošalų. Plaukus,
aprangą ir pirštines laikykite atokiau nuo judan-
čių dalių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g. Ei yra įrenginių, skirtų prijungti dulkių trauktu-
vus ir dulkių surinkimo prietaisus, būtinai juos
prijunkite ir tinkamai naudokite. Naudojant dulkių
surinkimo įrenginius, galima sumažinti su dulkėmis
susijusius pavojus.
4. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra
a. Elektros įrankio negalima apkrauti per dideliu
darbo krūviu. Darbui atlikti naudokite tinkamą
įrankį. Tinkamu elektriniu įrankiu geriau ir saugiau
atliksite darbą tokiu greičiu, kuriam jis yra numatytas.
b. Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo jungiklis
jo neįjungia arba neišjungia. Bet kuris elektrinis
įrankis, kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas – jį privaloma sutaisyti.
c. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo, priedų
pakeitimo arba paruošimo saugojimui darbus,
atjunkite šį elektrinį įrankį nuo energijos šaltinio
ir/arba ištraukite akumuliatoriaus kasetę. Tokios
vaikams nepasiekiamoje vietoje, ir neleiskite jo
naudoti su šiuo elektriniu įrankiu arba šiomis
instrukcijomis nesusipažinusiems asmenims.
Naudojami nekvalifi kuotų vartotojų, elektriniai įran-
kiai yra pavojingi.
e. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius. Pa-
tikrinkite, ar sutampa ir nestringa judamosios
dalys, ar nėra sulūžusių dalių ir kitų gedimų, kurie
rankį laikykite
4
Page 5
galėtų turėti įtakos elektrinių įrankių veikimui. Jei-
gu elektrinis įrankis sugadintas, prieš naudojant
jį reikia sutaisyti. Daugelis nelaimingų atsitikimų
nutinka dėl prastai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai
techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai aštriais pjovimo
galais mažiau strigs, juos bus lengviau valdyti.
g. Elektrinius įrankius, papildomus įtaisus ir smul-
kias įrankių dalis (peilius, grąžtus ir kt.) naudokite
vadovaudamiesi šia instrukcija ir konkrečios rū-
šies elektriniams įrankiams numatytu būdu, atsižvelgdami į darbo sąlygas bei darbą, kurį reikia
atlikti. Naudojant elektrinį įrankį kitiems darbams nei
numatytieji atlikti, gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Techninė
a. Šį elektrinį įrankį privalo techniškai prižiūrėti kva-
priežiūra
lifi kuotas specialistas, naudodamas originalias
keičiamąsias dalis. Taip užtikrinsite saugų elektros
įrankio darbą.
Papildomi įspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
Atsargiai! Papildomos šlifuoklių saugos tai-
syklės.
Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalys gali
paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį įrankį
tik už izoliuotų. laikymui skirtų paviršių. Pjovimo
daliai prisilietus prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti elektros
smūgį ir nutrenkti operatorių.
Naudokite spaustuvus arba kitą praktišką būdą
ruošiniui pritvirtinti ir prilaikyti ant stabilios platformos. Laikant ruošinį ranka arba atrėmus į kūną,
jis nėra stabilus, todėl galima prarasti kontrolę.
Atsargiai! Palietus arba įkvėpus šlifuojant
kylančių dulkių, gali kilti pavojus naudotojo ir
šalia esančiųjų sveikatai. Dėvėkite specialias,
nuo dulkių bei dūmų apsaugančias kaukes ir
užtikrinkite, kad taip pat būtų apsaugoti ir darbo vietoje esantys arba į jąįeinantys žmonės.
Nušlifavę, kruopščiai nuvalykite visas dulkes.
Ypač būkite atsargūs šlifuodami dažus, kurie galėtų
būti pagaminti švino pagrindu, arba šlifuodami medieną bei metalą, nuo kurių gali kilti nuodingų dulkių:
Į darbo vietą neleiskite vaikų ir nėščiųjų.
Darbo vietoje nevalgykite, negerkite ir nerūkykite.
Saugiai pašalinkite dulkių daleles bei kitas atliekas.
Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichikos, jutiminės arba protinės negalios arba patirties bei žinių trūkumo, negalima
naudotis šiuo įrankiu be už šių asmenų saugumą
atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų. Prižiūrėkite
vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
Numatytoji paskirtis aprašyta šiame vartotojo vado-
ve. Naudojant šiame vadove nerekomenduojamus
papildomus įtaisus arba priedus, arba naudojant
įrankį ne pagal numatytąją paskirtį, gali kilti asmeninio susižeidimo ir (arba) turtinės žalos pavojus.
Kitų asmenų sauga
Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai nau-
dotis šiuo prietaisu dėl savo psichikos, jutiminės
arba dvasinės negalios arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be asmenų,
atsakingų už šių asmenų saugumą, priežiūros ir
nurodymų.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu
prietaisu.
Kiti pavojai.
Naudojant šį įrankį, gali kilti papildomų kitų pavojų, kurie
gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuose dėl saugos.
Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį ne pagal paskirtį,
ilgai naudojant įrankį ir pan.
Nepaisant atitinkamų saugos nurodymų pritaikymo ir saugos priemonių naudojimo, tam tikrų kitų pavojų išvengti
neįmanoma. Galimi pavojai:
Susižeidimai, prisilietus prie bet kurių besisu-
kančių (judamųjų) dalių.
Susižalojimai keičiant bet kokias dalis, pjūklelius
arba priedus.
Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką. Jeigu
įrankį reikia naudoti ilgą laiką, būtinai reguliariai
dariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui, apdirbant
medieną, ypačąžuolą, beržą ir MDF).
Vibracija
Techninių duomenų skyriuje ir atitikties deklaracijoje
pateiktos deklaruotosios vibracijos emisijos vertės išmatuotos standartiniu bandymų būdu pagal standartą
EN 60745; jos gali būti naudojamos vienų įrankių palyginimui su kitais. Nurodyta keliama vibracija taip pat gali
būti naudojama preliminariam vibracijos poveikiui įvertinti.
Atsargiai! Faktinio elektrinio įrankio darbo metu keliama
vibracija gali skirtis nuo nurodytojo dydžio, priklausomai
nuo to, kokiais būdais naudojamas šis įrankis. Vibracijos
lygis gali viršyti nurodytąjį lygį.
Vertinant vibracijos poveikį, norint nustatyti apsaugos
priemones, reikalaujamas pagal 2002/44/EB žmonių,
darbe reguliariai naudojančių elektrinius įrankius, apsaugai, reikia atsižvelgti į vibracijos poveikio įvertinimą,
faktines įrankio naudojimo sąlygas ir kaip tas įrankis yra
naudojamas, o taip pat atsižvelgti į visas darbo ciklo
dalis, pavyzdžiui, ne tik į įrankio naudojimo laiką, bet
ir protarpius, kai įrankis būna išjungtas ir kai jis veikia
tuščiąja eiga.
Ant įrankio esantys ženklai
Kartu su datos kodu ant įrankio rasite pavaizduotas šias
piktogramas:
Atsargiai! Norėdamas sumažinti susižeidimo
pavojų, vartotojas privalo perskaityti šią naudojimo instrukciją.
5
Page 6
Elektros sauga
Šis įrankis turi dvigubą izoliaciją, todėl jo nereikia įžeminti. Visuomet patikrinkite, ar elektros
tinklo įtampa atitinka kategorijos plokštelėje
nurodytąįtampą.
Jeigu maitinimo laidas būtų pažeistas, siekiant iš-
vengti pavojaus, jį nedelsiant privalo pakeisti įgaliotasis BLACK+DECKER techninės priežiūros centro
darbuotojas.
Ilginimo laido naudojimas
Naudokite tik aprobuotą ilginimo laidą, kurio galia ati-
tiktų šio įrankio galią (žr. techninius duomenis). Prieš
naudodami ilginimo kabelį, apžiūrėkite, ar jis nepažeistas, nesusidėvėjęs ir nepasenęs. Jeigu ilginimo
kabelis yra pažeistas arba su defektais, pakeiskite jį
nauju. Jeigu naudojate kabelio ritę, visuomet iki galo
išvyniokite kabelį. Naudojant įrankio įvesties galios
neatitinkantį arba pažeistą ar sugadintą ilginimo
kabelį, gali kilti gaisro ir elektros smūgio pavojus.
Funkcijos
Šis įrankis turi kai kurias arba visas toliau nurodytas
funkcijas.
1. Įjungimo / išjungimo jungiklis
2. Fiksavimo / atlaisvinimo slankiklis
3. Šlifavimo padas
4. Dulkių anga
5. Dėžutė
Surinkimas
Atsargiai! Prie surenkant prietaisą, jis privalo būti išjung-
fuoklį atlaisvinimo padėtyje.
Žr. skyrių „Atlaisvinimas“. Šis šlifuoklis skirtas naudoti
127 mm šlifavimo diskus, turinčius 8 skylių šabloną dulkėms ištraukti.
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, naudokite BLACK+DECKER priedus.
Šis šlifuoklis skirtas naudoti su karbido tinkleliu
Norėdami uždėti šlifavimo diską (6), atsargiai su-
centruokite jį ant šlifavimo pado (3), įsitikindami,
ar diske padarytos skylės atitinka pade esančias
skyles, tada tvirtai užspauskite diską, kad jis tinkamai
užsifi ksuotų.
Naudojant tvirtinimo lipukais sistemą, šlifavimo viską
galima paprastai nuimti, jį tiesiog nuplėšiant. Paskui
jį vėl galima pakartotinai panaudoti.
Naudojimas
Atsargiai! Įrankis darbą privalo atlikti pats, savaiminiu
greičiu. Nenaudokite jo jėga, norėdami darbą atlikti grei-
čiau.
Įjungimas / išjungimas
Laikykite šlifuoklį, kaip pavaizduota C paveikslėlyje,
ir paspauskite jį, kad jungiklis (1) būtų nuspaustas
nespaudžiant ruošinio.
Norėdami įrankį išjungti, atleiskite jungiklį.
Naudojimas
Suimkite šlifuoklį, kaip pavaizduota B paveikslėlyje, ir
ĮJUNKITE jį. Stumkite jį ilgais, plačiais mostais išilgai
paviršiaus, leisdami įrankiui pačiam atlikti darbą.
Šlifavimo metu spaudžiant įrankį, faktiškai sulėtėja šlifavimo greitis ir pablogėja apdailos kokybė.
Dažnai tikrinkite atliekamą darbą. Šlifuoklis gali greitai
šalinti medžiagą, ypač naudojant šiurkštų popierių.
Fiksavimo / atlaisvinimo slankiklis
Šis šlifuoklis turi jungiklį, kuris leidžia įrankį užfi ksuoti ir
ilgai be perstojo naudoti, arba atlaisvinti, kad jis nebūtų
netyčia įjungtas.
Fiksavimas (C pav.)
Norėdami užfi ksuoti įrankį įjungimo padėtyje, viena
ranka nuspauskite jungiklį (1), o kita ranka pastumkite slankiklį (2) į dešinę pusę, į fi ksavimo padėtį,
kaip pavaizduota C pav.
Norėdami įrankį išjungti, pastumkite slankiklį į kairę
pusę, į atlaisvinimo padėtį, ir atleiskite jungiklį.
Atlaisvinimas (D pav.)
Norėdami užfi ksuoti įrankį IŠJUNGIMO padėtyje,
įsitikinkite, ar jungiklis (1) nėra nuspaustas, ir pastumkite slankiklį (2) į dešinę pusę, į fi ksavimo padėtį.
Jungiklio negalima nuspausti, kol jungiklis yra užfi ksuotas.
Norėdami atlaisvinti jungiklį, pastumkite slankiklį
į kairę pusę, į atlaisvinimo padėtį. Dabar jungiklį
galima nuspausti.
Dulkių surinkimas (E pav.)
Atsargiai! Šlifuoklio dulkių surinkimo maišelyje arba
kitur susikaupę šlifavimo dulkės, susidarę iš šlifuojamų
paviršių dangų (poliuretano, sėmenų aliejaus ir pan.) gali
užsiliepsnoti ir sukelti gaisrą. Norėdami sumažinti pavojų,
dažnai išpilkite dulkes iš maišelio ir griežtai vadovaukitės šlifuoklio naudojimo instrukcija bei dangų gamintojų
pateiktais nurodymais.
Norėdami prie šlifuoklio prijungti dėžutę, sulygiuokite
dėžutės (5) griovelius (6) su storymėmis (7), esančiomis ant dulkių ištraukimo angos (4).
Ilgoji dėžutės skylės pusė (10) būtinai turi būti viršu-
tinėje angos pusėje.
Užmaukite dėžutę ant dulkių ištraukimo angos ir
pasukite dėžutę pagal laikrodžio rodyklę, kad ji tinkamai užsifi ksuotų, kaip pavaizduota E pav.
Norėdami nuimti, sukite dėžutę prieš laikrodžio ro-
dyklę ir nutraukite dėžutę.
Norėdami išpilti dėžutėje esančias dulkes, atjunkite
ją nuo dulkių ištraukimo angos ir išpilkite jas į tinkamą
šiukšlių dėžę.
6
Page 7
Techninė priežiūra
Šis elektrinis įrankis skirtas ilgalaikiam darbui, prireikiant
minimalios techninės priežiūros. Įrankis tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamai prižiūrėsite ir reguliariai valysite.
Atsargiai! Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros
darbus, išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo elektros tinklo.
pusą. Nenaudokite jokių šveičiamųjų arba tirpiklių
pagrindu pagamintų valiklių.
Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės Karalystės
ir Airijos vartotojams)
Jeigu reikia sumontuoti naują elektros kištuką:
Saugiai išmeskite seną elektros kištuką.
Rudą laidą junkite prie naujo elektros kištuko gnybto,
turinčio įtampą.
Mėlyną laidą junkite prie neutralaus elektros kištuko
įvado.
Atsargiai! Prie įžeminimo įvado nieko jungti nereikia.
Vadovaukitės montavimo instrukcija, pateikiama su aukštos kokybės kištukais. Rekomenduojamas saugiklis: 5 A.
Aplinkosauga
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio negalima išmesti kartu su kitomis namų ūkio
atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį
„BLACK+DECKER“ gaminį nauju arba jeigu jis jums daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis namų ūkio
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą surinkimo punktą.
Rūšiuojant panaudotus produktus ir pakuotę,
sudaroma galimybė juos perdirbti ir panaudoti
iš naujo.
Tokiu būdu padėsite sumažinti aplinkos taršą
ir naujų žaliavų poreikį.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas atskiras
elektrinių gaminių surinkimas iš namų ūkių, iš savivaldybių
atliekų surinkimo vietų, arba juos, perkant naują gaminį,
gali paimti prekybos atstovai.
BLACK+DECKER surenka senus naudotus „Stanley Fat
Max“ prietaisus ir pasirūpina ekologišku jų utilizavimu.
Norėdami pasinaudoti šia paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam remonto atstovui, kuris paims
įrankį mūsų vardu.
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su artimiausia „BLACK+DECKER“ atstovybe, šioje
instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyje
pateiktas įgaliotųjų BLACK+DECKER įrangos remonto
dirbtuvių sąrašas bei tiksli informacija apie mūsų gaminių
technin
„ Black & Decker“ deklaruoja, kad šie gaminiai, aprašyti
„Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka:
2006/42/EB, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-4:2009 +A11:2011
Šie gaminiai taip pat atitinka Direktyvas
2004/30/EB ir 2011/65/EB.
Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis
į „Stanley Europe“ atstovą toliau nurodytu adresu arba
žiūrėkite į vadovo pabaigoje pateiktą informaciją.
Toliau pasirašęs asmuo yra atsakingas už techninio
dokumento sukūrimą ir pateikia šią deklaraciją „
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Black & Decker“.
Ray Laverick
Technikos direktorius
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom (Jungtinė Karalystė)
2015.05.01
7
Page 8
Garantija
„ Black & Decker“ yra tikra dėl savo gaminių kokybės ir
siūlo jiems išskirtinę garantiją. Ši garantija papildo, bet
jokiais būdais nepanaikina jūsų įstatymais nustatytų teisių. Ši garantija galioja Europos Sąjungos valstybių narių
ir Europos laisvos prekybos zonos teritorijose.
Jeigu „ Black & Decker“ gaminys per 24 mėnesius nuo jo
pirkimo datos sugenda dėl medžiagų ar gamybos defektų
arba neatitinka deklaruojamų normų, „ Black & Decker“
garantuotai pakeičia sugedusias dalis, pataiso nusidėvėti
linkusius gaminius arba pakeičia tokius gaminius naujais,
kad klientams kiltų kuo mažiau nepatogumų, nebent:
♦ gaminys buvo naudojamas verslo, profesionaliais
arba nuomos tikslais;
♦ gaminys buvo netinkamai naudojamas arba nepri-
žiūrimas;
♦ gaminys buvo sugadintas kitais daiktais, medžiago-
mis arba įvykus nelaimingų atsitikimų;
♦ gaminį bandė remontuoti tam leidimo neturintys žmo-
nės arba ne „ Black & Decker“ techninės tarnybos
darbuotojai.
Norint pasinaudoti šia garantija, Jūs privalote pateikti pirkimąįrodantį dokumentą pardavėjui arba įgaliotajam remonto tarnybos atstovui. Artimiausios remonto dirbtuvės
adresą sužinosite susisiekę su vietine „Black & Decker“
atstovybe, šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyje pateiktas įgaliotųjų „ Black & Decker“ įrangos remonto dirbtuvių sąrašas bei tiksli informacija apie
mūsų gaminių techninės priežiūros centrus; jų kontaktinę
informaciją rasite internete, adresu: www.2helpU.com
Apsilankykite jūsų interneto svetainėje www.blackanddecker.co.uk ir užregistruokite savo naują BLACK+DECKER
gaminį, o taip pat nuolat gauti naujausią informaciją apie
naujus gaminius bei specialius pasiūlymus. Papildomos
informacijos apie BLACK+DECKER fi rmos ženklą ir mūsų
gaminių asortimentą rasite tinklapyje
www.blackanddecker.co.uk
8
Page 9
РУССКИЙЯЗЫК
Назначение
Вашаэксцентриковаяшлифовальная машина KA199
BLACK+DECKER предназначенадляшлифования
деревянных, металлических, пластиковых и окрашенных поверхностей. Данный инструмент предназначен
только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжёлой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования.
Термин «Электроинструмент»
ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистотеиобе-
спечьтехорошееосвещение. Плохое освеще-
ние или беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
Неиспользуйтеэлектроинструменты, если есть
b.
опасность возгорания или взрыва, например,
вблизи легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы электроин-
струменты создают искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеляэлектроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни
в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод
заземления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим
током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлёнными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело
c. Не используйте электроинструмент под дож-
дём или во влажной среде. Попадание воды
вовсехприведённых
заземлено.
в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d.
Бережно обращайтесь с электрическим кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель
для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей электроинструмента. Повреждённый или запутанный
увеличивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинстру-
ментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработесэлектроинструментамибудьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если Вы
устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьёзной травме.
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитно-
го снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не пе-
реносите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закреплённым на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
получения тяжёлой травмы.
e.
Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это по-
зволит Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
кабель
9
Page 10
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть
в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжён устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связанного с запылённостью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструментработаетнадёжноибезопасно
присоблюдениипараметров, указанных
только
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин-
ство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой ре-
жущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы. Использование электро-
инструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
5. Техническоеобслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструментадолжен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит безопас-
ность Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности
при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительныеправилабез-
опасности при работе шлифовальными
машинами
Держите инструмент за изолированные ручки
при выполнении операций, во время которых
режущий инструмент может соприкасаться со
скрытой проводкой. Контакт насадки с нахо-
дящимся под напряжением проводом делает не
покрытые изоляцией металлические части электроинструмента также «живыми», что создаёт
опасность поражения оператора
током.
Используйте струбцины или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом
или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе шлифовальных
работ, может представлять опасность для
здоровья оператора и окружающих лиц. Надевайте респиратор, специально разработанный для защиты от пыли и паров, и следите, чтобы лица, находящиеся в рабочей
зоне, также были обеспечены средствами
индивидуальной защиты.
После
Соблюдайтеособую осторожность при удалении
Непозволяйтедетям или беременным женщинам
Данное изделие не может использоваться людь-
окончания работы тщательно убирайте
всю образовавшуюся пыль.
краски, которая может иметь свинцовую основу,
или при шлифовании некоторых сортов дерева
или металла, которые могут быть источником
токсичной пыли:
находиться в рабочей зоне.
Не принимайтепищу, непейтеинекурите
в рабочей зоне.
Удаляйте частицы пыли и прочие отходыбез-
опасным для окружающей среды способом.
ми (включая детей) со сниженными физическими,
сенсорными и умственными способностями или
при отсутствии необходимого опыта или навыка,
за исключением, если они выполняют работу под
присмотром
ность. Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
лица, отвечающего за их безопас-
электрическим
10
Page 11
Назначение инструментаописывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
Данный инструмент не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями или при отсутствии необходимого опыта или
навыка, за исключением, если они выполняют
работу под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не
вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним относятся:
Травмы врезультатекасаниявращающихся/
двигающихся частей прибора.
Риск получениятравмывовремясменыде-
талей прибора или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием прибора. При
использовании прибора в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущербздоровьюв результате вдыхания пыли
в процессе работы с прибором (например,
при обработке древесины, в особенности,
дуба, бука и ДВП).
Вибрация
The declared vibration emission values stated in the
technical data and the declaration of conformity have
been measured in accordance with a standard test
method provided by EN 60745 and may be used for
comparing one tool with another. The declared vibration
emission value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
Внимание! Значения вибрационноговоздействия при
работе с электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации
может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные условия использования электроинструмента, учитывая все составляющие рабочего
цикла, в том числе время, когда инструмент находится
в выключенном состоянии, и время, когда он работает
без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
Наравне с кодом даты на инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищён двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке электроинструмента.
Во избежание несчастногослучая, заменапо-
вреждённого кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели установленного образца, соответствующие входной мощности данного электроинструмента (см. раздел «Технические характеристики»). Перед использованием
проверьте удлинительный кабель на наличие признаков повреждения, старения и износа. В случае
обнаружения повреждений удлинительный кабель
подлежит замене. При использовании кабельного
барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
Использование не соответствующего входному напряжению инструмента и повреждённого или неисправного удлинительного кабеля может привести
к возгоранию и поражению электрическим током.
BLACK+DECKER.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некоторые из
перечисленных ниже составных частей:
электроинструмент выключен и отсоединён от электросети.
11
Page 12
Крепление самоклеющихся шлифовальных кругов (Рис. А)
Внимание! Во время крепления шлифовального круга
всегдаблокируйте пусковойвыключатель. См. раздел
«Защитаотнепреднамеренного пуска». С данной
шлифмашиной используются шлифовальные круги
диаметром 127 мм и с 8-ю отверстиями для всасывания пыли. Для достижения наилучших результатов, используйте дополнительные принадлежности
BLACK+DECKER.
С даннойшлифмашинойиспользуетсяшлифо-
вальная бумага с карбидной сеткой или стандартная шлифовальная бумага с 8-ю отверстиями для
всасывания пыли.
Чтобы установить шлифовальныйкруг (6), по-
местите его точно по центру шлифовальной
подошвы (3), совместите все отверстия в круге
с отверстиями в подошве и плотно прижмите круг
к подошве.
Благодаря системе крепления на липучке шлифо-
вальный круг легко отделяется от подошвы. При
желании, диск может использоваться повторно.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки электроинструмента.
Включение/выключение
Удерживая шлифмашину, как показано на Рисун-
ке С, нажмите на клавишу пускового выключателя
(1), не оказывая давления на заготовку.
Чтобы выключить инструмент, отпустите клавишу
пускового выключателя.
Эксплуатация
Удерживая шлифмашину, как показано на Рисунке В,
включите её. Ведите инструмент по обрабатываемой
поверхности длинными широкими штрихами, позволяя ему делать свою работу.
Чрезмерное давление на инструмент во время
шлифования значительно снижает скорость работы
и ухудшает качество отделки поверхности.
Регулярно проверяйте свою работу. Данная шлифмашина способна очень быстро удалять материал,
особенно с крупнозернистой шлифовальной бумагой.
Переключатель блокировки выключателя/защиты
от непреднамеренного пуска
Данная шлифмашина оборудована переключателем,
позволяющим блокировать выключатель для выполнения продолжительных по времени работ, а также
защитой от непреднамеренного пуска.
Блокировка выключателя (Рис. С)
Чтобы заблокировать выключатель, одной рукой
нажмите на клавишу выключателя (1), другой рукой переведите переключатель (2) вправо в позицию блокировки, как показано на Рисунке С.
Чтобы
выключить инструмент, переведите переключатель влево в положение разблокировки
и отпустите клавишу выключателя.
Защита от непреднамеренного пуска (Рис. D)
Чтобы заблокировать инструмент от непреднаме-
ренного пуска, убедитесь, что клавиша пускового
выключателя (1) не нажата, и переведите переключатель (2) вправо в положение блокировки.
Клавиша выключателя будет неактивна всё время, пока выключатель заблокирован.
Чтобы разблокировать клавишупусковоговы-
ключателя, переведите переключатель влево
в положение разблокировки. Теперь клавиша
выключателя активна.
Пылеудаление (Рис. Е)
Внимание! Пыль, собранная во время шлифования
с поверхностей с защитным покрытием (полиуретан,
олифа и пр.) может самовозгореться в пылесборнике
или в любом другом месте и стать причиной возникновения пожара
часто опорожняйте пылесборник и строго следуйте
инструкциям производителя защитного покрытия
и приведённым в руководстве по эксплуатации шлифовальной машины.
Чтобы установить пылесборник нашлифмашину,
выровняйте пазы (6) на пылесборнике (5) с выступами (7) на отверстии пылеотвода (4). Убедитесь, что более длинная сторона (10) отверстия
пылесборника находится на верхней стороне
отверстия пылеотвода.
Надвиньте пылесборник на отверстие пылеотвода и поверните пылесборник по часовой стрелке,
фиксируя его на месте, как показано на Рисунке Е.
Чтобы снять пылесборник, повернитепылесбор-
ник против часовой стрелки и стяните его с отверстия пылеотвода.
Чтобы опорожнить пылесборник, снимитеего
с отверстия пылеотвода и вытрясите его содержимое в соответствующий мусорный контейнер.
. Чтобы снизить риск возгорания,
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность
инструмента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед любымивидамиработпотех-
ническому обслуживанию выключайте инструмент
и отключайте его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционныеотверстия
Вашего инструмента мягкой щёткой или сухой
тканью.
Регулярно очищайтекорпусдвигателявлажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
12
Page 13
ЕслиоднаждыВызахотитезаменитьВашеизделие
BLACK+DECKER илиВы больше в нём не нуждаетесь,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приёмный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает приём и переработку отслуживших свой срок изделий Stanley Fat
Max. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис BLACK+DECKER по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме этого, список авторизованных сервисных центров BLACK+DECKER и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете
найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
Техническиехарактеристики
KA199 (Тип 1)
Входное напряжениеВ
Потребляемая мощностьВт260
Число оборотов (без
нагрузки)
Диаметр шлифовальной
подошвы
Вескг1,31 (инструмент
230
перем.
тока
об./
14,000
мин.
ммø125
с установленным
пылесборником,
без упаковки)
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДО-
ВАНИЮ
KA199 Эксцентриковая
шлифовальная машина
Black & Decker заявляет, что продукты, обозна-
ченные в разделе «Технические характеристики»,
полностью соответствуют стандартам: 2006/42/
EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-4:2009
Данные продукты также соответствуют Директивам
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает это
заявление от имени фирмы
Руководитель отдела технических разработок
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
+A11:2011
2004/30/EU и 2011/65/EU.
Black & Decker.
Ray Laverick
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
01/05/2015
LpA (звуковое давление) 80,5 дБ(А),
Погрешность (K) 3 дБ(А)
L
(акустическаямощность) 91,5 дБ(А),
wA
Погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по
трём осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
погрешность (K) 1,5 м/с
zst00275399 - 02-10-2015
) 4,1 м/с2,
h
2
13
Page 14
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Page 15
LIC GOTUS SIA
Ulbrokas Str.
Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949
Fax: +371 67555140
Page 16
www.blackanddecker.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.