Ваша шлифовальная машина Black & Decker предназначена для шлифования деревянных, металлических, пластиковых и окрашенных поверхностей.
Данный инструмент предназначен только для
бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Терм ин
во всех приведенных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистотеиобе-
спечьтехорошееосвещение. Плохое освещение или беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b. Неиспользуйте электроинструменты, если
опасностьвозгорания или взрыва, на-
есть
пример, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. Впроцессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать
у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеляэлектроинструментадолжна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Рискпораженияэлектрическим
«Электроинструмент»
током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь
кабелем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его
в стороне от острых кромок и движущихся
частей инструмента. Поврежденныйилиза-
путанный кабель увеличивает
электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использованиекабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработе сэлектроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Ма
лейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной
травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременноеиспользование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумных наушников, значительно снизит риск получения
травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «включено»,
это может привести к
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
с электрическим
риск поражения
несчастномуслучаю.
-
Page 5
гаечныеключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удалени я пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использо-
вание устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор
перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Такиемерыпредосторожности
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. егулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока
он не будет полностью отремонтирован.
надевайте свободную
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежно-
сти с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают
тельной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Тех ническоеобслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструмента должен
производиться только квалифицированными специалистами с использованием
идентичных запасных частей
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
работу менее утоми-
. Это обеспечит
Дополнительные меры
безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Дополнительныемерыбез-
опасности при работе шлифовальными
машинами
♦ Держитеэлектроинструмент за изолирован-
ные рукоятки, поскольку шлифовальная
лента / шлифовальная подошва может
задеть кабель подключения к электросети.
Разрезание находящего под напряжением
провода делает не покрытые изоляцией
металлические части электроинструмента
«живыми», что создает опасность поражения
электрическим током.
♦ Используйтеструбцины или
способления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на
неподвижной поверхности. Еслидержать
обрабатываемую деталь руками или с упором
в собственное тело, то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой
деталью.
♦ Внимание! Контакт с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе шлифовальных
работ, может представлять опасность для
здоровья оператора и окружающих лиц. Надевайте респиратор, специально разработанный
для защиты от пыли и паров, и следите, чтобы
лица, находящиеся в рабочей зоне, также были
обеспечены средствами индивидуальной защиты.
♦ После окончания работы тщательно убирайте
всю образовавшуюся пыль.
♦ Соблюдайте особую осторожность при удале-
нии краски, которая может иметь свинцовую
основу, или при шлифовании некоторых сортов
другиепри-
5
Page 6
дерева или металла, которые могут быть источником токсичной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не курите
в рабочей зоне.
- Уда ля йт е частицы пыли и прочие отходы
безопасным для окружающей среды способом.
♦ Использование инструмента физически или
умственно
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица. Не позволяйте детям
играть с электроинструментом.
♦ Назначение инструмента описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных
данным руководством по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю и/или повреждению личного имущества.
неполноценными людьми, а также
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а также
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с электроинстру-
ментом.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть
при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
♦ Травмыврезультате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, пильных дисков или
насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
♦ Ухудшениеслуха.
♦ Ущербздоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины, в осо-
бенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут
использоваться при сравнении характеристик
различных инструментов. Приведенные значения
уровня вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
работе с электроинструментом зависят от вида
при
работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая
все составляющие рабочего цикла, в том числе,
время, когда инструмент находится в выключенном
состоянии, время, когда он работает без нагрузки,
а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Пусковойвыключатель
2. Пылесборник
3. Основание
4. Держательнаконечника
5. Наконечникподошвы
6. Пальчиковаянасадка
7. Насадка-держательшлифовального профиля
6
Page 7
8. Винт
9. Шлифовальныепрофили
Кроме этого, в комплект поставки данного инструмента входят все или некоторые из названных ниже
принадлежностей:
Дополнительные принадлежности
Набор дополнительных принадлежностей, входящих в комплект поставки Вашей шлифовальной
машины, зависит от покупаемой модели инструмента. Все перечисленные ниже дополнительные
принадлежности и аксессуары доступны в нашей
линейке продуктов Piranha®. Если Вам понадобилась принадлежность из приведенного ниже
списка, но она не входит в комплект поставки Вашей шлифмашины, посетите наш сайт по адресу:
www.blackanddecker.eu.
Принадлеж-
ность
Описание
Пальчиковая насадка.
Для небольших поверхностей
с трудным доступом. Пальчиковая насадка может использоваться для легкого шлифования, а также для шлифования
в углах.
Насадка- держатель шлифовального профиля.
Насадка-держатель для различных профилей, обозначенных
ниже.
Вогнутый шлифовальный профиль.
Для деталировочного шлифования поверхностей соответствующей формы.
Выпуклый шлифовальный
профиль.
Для деталировочного шлифования поверхностей соответствующей формы.
Остроконечный шлифовальный профиль.
Для деталировочного шлифования поверхностей соответствующей формы.
240 зернистая шлифовальная
бумага с двумя сменными
наконечниками для широкой
деталировочной подошвы.
Чистовая отделка при деталировочном шлифовании.
120 зернистая шлифовальная
бумага с двумя сменными
наконечниками для широкой
деталировочной подошвы.
Получистовая отделка при деталировочном шлифовании.
Принадлеж-
ность
Описание
60 зернистая шлифовальная
бумага с двумя сменными
наконечниками для широкой
деталировочной подошвы.
Обдирочные работы при деталировочном шлифовании.
Полировочная бумага (серого
цвета) с двумя сменными наконечниками для широкой деталировочной подошвы.
Для полировки поверхностей.
Чистящая бумага (красного
цвета) для древесины или
металла с двумя сменными
наконечниками.
Для зачистки или полировки древесины или металла.
120 зернистая шлифовальная
бумага для пальчиковой насадки.
Получистовая отделка при деталировочном шлифовании.
120 зернистая шлифовальная
бумага для шлифовального
профиля.
Получистовая отделка при профильном шлифовании.
Сборка
Внимание! Передначаломсборкиубедитесь, что
инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Креплениешлифовальнойбумаги
(Рис. АиВ)
♦ Отделите оба дополнительных ромбовидных
наконечника (10) от шлифовальной бумаги (11).
♦ Поверните шлифмашину шлифовальной подо-
швой вверх.
♦ Прижмите шлифовальную бумагу (11) к шли-
фовальной подошве, следя за тем, чтобы отверстия на бумаге совместились с отверстиями
на подошве.
В случае износа, ромбовидный наконечник (10)
можно перевернуть другой стороной.
♦ В случае износа передней части наконечника
шлифовальной бумаги, отделите его, пере-
верните другой стороной и прижмите к шли-
фовальной подошве.
♦ В случае полного износа наконечника шли-
фовальной бумаги, отделите его от подошвы
и установите новый.
♦ Полировальная губка и накладки (12) устанав-
ливаются аналогично листам шлифовальной
бумаги.
Для оптимального сбора пыли используйте шлифовальную бумагу правильного типа.
7
Page 8
Наконечник шлифовальной подошвы (Рис. С)
В случае износа наконечника (5) шлифовальной
подошвы или держателя наконечника (4), их можно
перевернуть другой стороной или заменить. Сменные детали и принадлежности можно приобрести у
ближайшего дилера Black & Decker.
♦ Отвинтите винт (8).
♦ Переверните наконечник другой стороной или
замените его.
♦ Установи те на место винт и затяните его.
Пальчиковая
Пальчиковая насадка используется для деталировочного шлифования в труднодоступных местах.
♦ Отвинтите винт (8).
♦ Снимите ромбовидный держатель (4) со шли-
фовальной подошвы.
♦ Установи те на подошву пальчиковую насадку
(6).
♦ Установи те на место винт и затяните его.
♦ Установи те на пальчиковую насадку необхо-
димую шлифовальную бумагу.
Насадка-держательшлифовальногопрофиля
(Рис. Е)
Насадка- держатель шлифовального профиля
используется для шлифования рельефных поверхностей.
♦ Отвинтите винт (8).
♦ Снимите ромбовидный держатель (4) со шли-
фовальной подошвы.
♦ Установи те на подошву насадку-держатель
шлифовального профиля (7).
♦ Установи те на место винт и затяните его.
Уст ановк аиснятиешлифовальногопрофиля
(Рис. F1 и F2)
♦ Выберите наиболее
работы шлифовальный профиль.
♦ Вставьте зацеп шлифовального профиля (9)
в углубление в передней части насадки-держателя (7).
♦ Вдвиньте противоположный зацеп шлифо-
вального профиля в насадку-держатель, до
ощущаемой фиксации.
♦ Для извлечения шлифовального профиля,
передвиньте его вперед и извлеките концевую
часть профиля из насадки-держателя ( Рис. F2).
Уст ановк а шлифовальной
вальный профиль (Рис. G)
♦ Совместите шлифовальную бумагу со шлифо-
вальным профилем (9).
♦ Прижмите шлифовальную бумагу к шлифо-
вальному профилю и убедитесь, что она облегает его контур.
Уст ановк а и снятие пылесборника (Рис. Н)
♦ Надвиньте пылесборник (2) на инструмент
и убедитесь в его надежной фиксации.
♦ Чтобы снять пылесборник, потяните его назад
и снимите с инструмента.
насадка (Рис. D)
подходящий для Вашей
бумаги на шлифо-
Эксплуатация
Внимание! Нефорсируйтерабочийпроцесс. Из-
бегайте перегрузки инструмента.
Включение и выключение
♦ Чтобы включить инструмент, установите пуско-
вой выключатель (1) в положение I.
♦ Чтобы выключить инструмент, установите
пусковой выключатель в положение О.
Опорожнение пылесборника (Рис. Н)
Пылесборник должен опорожняться каждые 10 минут использования электроинструмента.
♦ Удерживая инструмент рукой, потяните пылес-
борник (2) назад и снимите его с инструмента.
♦ Снимите крышку пылесборника (13).
♦ Потрясите
сыпая его содержимое.
♦ Установи те крышку (13) на пылесборник, а пы-
лесборник (2) на инструмент.
крышку (13) и пылесборник (2), вы-
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента
напрямую зависит от используемых принадлежностей. Принадлежности Black & Decker и Piranha
изготовлены в соответствии с самыми высокими
стандартами качества и способны увеличить производительность Вашего электроинструмента.
Используя эти принадлежности, Вы достигнете
наилучших результатов в работе.
Тех ничес кое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по техническому обслуживанию выключайте инструмент
и отключайте его от источника питания.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отвер-
стия Вашего
сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на осно-
ве растворителей.
инструмента мягкой щеткой или
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
8
Page 9
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & D ecker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Тех ническиехарактеристики KA1000 Тип 1
НапряжениепитанияВ перем. тока 230
Потребляемая мощность Вт 55
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 12000
Вес кг 0,91
Уровень звукового давления в соответствии
Звуковое давление (L
ность (K) 3 дБ(А), Акустическая мощность (LWA)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по
трем осям), измеренных в соответствии со стан-
Вибрационное воздействие (ah) 5,1 м/с2,
с EN 60745:
) 74,5 дБ(А), погреш-
pA
85,5 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
дартом EN 60745:
погрешность (K) 1,5 м/с
центра,
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Тех нич еск ие характеристики»,
полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC,
EN 60745-1, EN 60745-2-4
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
KA1000
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
30/03/2010
9
Page 10
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
обращаться
6. Гарантийные обязательства не
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
6.1.4. Примененияизделия не по назначению.
6.1.5. Стихийногобедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервиснаясеть
BLACK & DECKERпостояннорасширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“