Black & Decker HT18, HT20, HT22 User Manual

Page 1
HEDGE TRIMMER
INSTRUCTION MANUAL
Model Numbers HT18, HT20, HT22
Thankyoufor choosing Black & Decker!Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your
Black & Decker purchase, go to
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZADE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• To insure extension cord does not come loose see figure D for proper attachment.
• In order to operate the trimmer, the lock button must first be pulled back (see figure E) then squeeze trigger.
1
Page 2
TABLE OF CONTENTS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Safety Guidelines - Definitions.................................................2
General Safety Rules...............................................................2
Hedge Trimmer Safety Rules...................................................3
Extension Cords.......................................................................4
Components.............................................................................5
Assembly Instructions ..............................................................5
Operating Instructions..............................................................6
Trimming Instructions...............................................................6
Maintenance ............................................................................7
Accessories..............................................................................7
Service Information ..................................................................8
Two-Year Home Use Warranty.................................................8
Troubleshooting .......................................................................9
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING! Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
2
Page 3
g) A GFCI with a tripping current of 30mA or less is recommended.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
44))
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power toolʼs operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one
hand could cause loss of control and result in serious personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
3
Page 4
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Keep cord away from cutting area. During operation the cord may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
DANGER: Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
WARNING: Some dust created by this product
contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
The label on your tool may include the following symbols.
V................volts A ....................amperes
Hz..............hertz W ..................watts
min ............minutes ..................alternating current
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
..........direct current
..............
Class II Construction
n
o ..................no load speed
....................earthing terminal
............safety alert symbol .../min ............strokes
per minute
EXTENSION CORDS
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge Than Than 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
4
Page 5
COMPONENTSTS
1. Blade
2. Guard
3. Bail Handle
4. Lock Off Button
5. Trigger Switch
6. Switch Handle
7. Cord Retainer
4
2
5
6
7
3
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED):
- Phillips Screwdriver
ATTACHING GUARD AND BAIL HANDLE TO TRIMMER
WARNING: Only use with guard and bail handle properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without the proper guard and bail handle provided may result in serious personal injury.
The trimmer is shipped with the guard and bail handle attached to the trimmer with a plastic zip tie.
To assemble to trimmer:
• Cut the plastic zip tie.
• Remove the six screws that are partially run into the trimmer housing (figure A).
A
• Slide the guard onto the front of the trimmer housing.
•Insert two of the six screws into the openings on the side of the guard and tighten securely as shown in figure B.
• Slide the bail handle onto the front of the trimmer housing behind the guard.
•Insert the remaining four screws into the openings on the side of the bail handle and tighten securely as shown in figure C.
ATTACHING EXTENSION CORD TO TRIMMER
An extension cord retainer is built into the switch handle that prevents the tool from coming unplugged.
To use this feature, double the extension cord about 8 inches (203 mm) from the end, and insert it into the slot in the back of the handle area. Hook the loop formed by doubling the cord, over the cord retainer tab, as shown in figure D. Gently tug on the cord to insure that it is firmly retained in the trimmer’s housing.
Plug the receptacle end of the extension cord into the plug blades in the trimmer.
B
C
D
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
5
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
0-15
TO TURN THE TOOL ON
To turn the tool “ON”, slide the lock off button, shown in figure E, backward and, squeeze the trigger switch. Once the unit is running, you may release the lock off button.
In order to keep the unit running you must continue to squeeze the trigger. To turn the tool “OFF”, release the trigger.
E
4
5
TRIMMING INSTRUCTIONS
1. EXTENSION CORD –
(Figure F) Always keep extension cord behind trimmer and away from the trimming operation. Never drape it over a hedge being trimmed. If you cut or damage the cord, unplug it at the electrical outlet immediately, before inspecting or repairing cord.
F
2. WORKING POSITION – Maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in figure F, with one hand on the switch handle and one hand on the bail handle. Never hold the tool by the blade guard.
3. TRIMMING NEW GROWTH - (Figure G) – A wide, sweeping motion, feeding the blade teeth through the twigs is most effective. A slight downward tilt of the blade, in the direction of motion gives the best cutting.
G
CAUTION: Do not use model HT18 trimmer for cutting stems
greater than 5/8 in. (16mm). Do not use models HT20, HT22 trimmers for cutting stems greater than 3/4 in. (19mm). Use the trimmer only for cutting normal shrubbery found around houses and buildings.
4. LEVEL HEDGES (Figure H) – To obtain exceptionally level hedges, a piece of string can be stretched along the length of the hedge as a guide.
H
6
Page 7
5. SIDE-TRIMMING HEDGES (Figure I) – Begin at the bottom and
sweep up.
I
WARNING: TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE
FOLLOWING:
READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING, SAVE INSTRUCTION MANUAL.
CHECK THE HEDGE FOR FOREIGN OBJECTS SUCH AS WIRE OR FENCES BEFORE EACH USE.
KEEP HANDS ON HANDLES. DONʼT OVERREACH.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
DO NOT USE WITH DAMAGED EXTENSION CORD.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
CAUTION: BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
MAINTENANCE
WARNING: Remove extension cord from
trimmer before servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance.
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and with normal usage, they will not require resharpening. However, if you accidentally hit a wire fence (figure J), stones, glass or other hard objects, you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as long as it does not interfere with the movement of the blade. If it does interfere, unplug the cord and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick. If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is bent, housing cracked, or handles broken or if you see any other condition that may affect the trimmerʼs operation contact your local Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers or chemicals.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the unit. Never let any liquid get inside the unit; never immerse any part of the unit into a liquid. Prevent the blades from rusting by applying a film of light machine oil after cleaning.
J
ACCESSORIES
WARNING: DO NOT use the Hedge Trimmer with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
7
Page 8
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
8
Page 9
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Slow running, noisy or hot blades. • Dry, corroded blades. • Lubricate blades.
• Unit will not start. • Lock off not fully operated. • Check that lock off is fully pulled back prior to
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
• Blades or blade support bent. • Straighten blade or blade support.
• Bent or damaged teeth. • Straighten teeth.
• Loose blade bolts. • Tighten blade bolts.
moving main trigger.
• Cord not plugged in. • Plug cord into a working outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.)
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.)
• Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced at Black & Decker Service Center or Authorized Servicer.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ʻTools-Electricʼ
– Yellow Pages –
for Service & Sales
9
Page 10
TAILLE-HAIE
MODE DʼEMPLOI
Numéro de catalogue HT18, HT20, HT22
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE
PRODUIT POUR QUELQUE RAISON
QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun
produit Black & Decker, consulter le site Web
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à l'Internet,
composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au
vendredi, pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Afin de sʼassurer que la rallonge ne se débranche pas, la raccorder conformément aux figure D.
• Pour faire fonctionner lʼoutil, on doit tirer sur le bouton de verrouillage (figure E), puis enfoncer lʼactionneur vers le haut.
10
Page 11
TABLE DES MATIÈRES
Directives de sécurité - Définitions...........................................11
Avertissements de sécurité généraux ......................................12
Règles de sécurité pour le taille-haie.......................................13
Rallonges .................................................................................14
Composantes...........................................................................15
Directives dʼassemblage ..........................................................15
Directives de fonctionnement...................................................16
Directives de taillage................................................................16
Entretien...................................................................................17
Accessoires..............................................................................17
Information sur les réparations ................................................18
Garantie complète de deux ans pour une
utilisation domestique ..............................................................18
Dépannage ..............................................................................19
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE - DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
11
Page 12
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GENERAUX POUR
LES OUTILS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits
sombres sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner dʼoutils électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment dʼutiliser un
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre
la maîtrise.
2) Sécurité en matière dʼélectricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne
jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
! Lire tous les avertissements de
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La
pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dʼalimentation. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les
risques de choc électrique.
e) Pour lʼutilisation dʼun outil électrique à lʼextérieur, se
servir dʼune rallonge convenant à une telle utilisation.
Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Sʼil est impossible dʼéviter lʼutilisation dʼun outil électrique
dans un endroit humide, brancher lʼoutil dans une prise ou sur un circuit dʼalimentation dotés dʼun disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
g) L'emploi d'un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de
déclenchement de 30 mA ou moins est recommandé.
3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de
jugement lorsquʼun outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas de fatigue ou sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un
simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. Lʼutilisation
dʼéquipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Sʼassurer que
lʼinterrupteur se trouve à la position dʼarrêt avant de relier
12
Page 13
lʼoutil à une source dʼalimentation et/ou dʼinsérer un bloc­piles, de ramasser ou de transporter lʼoutil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de
démarrer lʼoutil. Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique
dans les situations imprévues.
f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, sʼassurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. Lʼutilisation dʼun
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien dʼun outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser lʼoutil électrique
approprié à lʼapplication. Lʼoutil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont lʼinterrupteur est
défectueux. Tout outil électrique dont lʼinterrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de lʼoutil
électrique avant de faire tout réglage ou changement dʼaccessoire, ou avant de ranger lʼoutil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de lʼoutil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des
enfants, et ne permettre à aucune personne nʼétant pas
familière avec un outil électrique (ou son manuel dʼinstruction) dʼutiliser ce dernier. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles
pour sʼassurer quʼelles sont bien alignées et tournent librement, quʼelles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de lʼoutil électrique. En cas de dommage, faire réparer lʼoutil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) Sʼassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser lʼoutil électrique, les accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation a) Faire réparer lʼoutil électrique par un réparateur
professionnel en nʼutilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LE
TAILLE-HAIE
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.
Utiliser une main seulement risque dʼentraîner la perte de maîtrise de lʼoutil et de causer de graves blessures corporelles.
Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de lʼoutil de
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière à couper lorsque les lames fonctionnent. Sʼassurer que lʼinterrupteur est en position dʼarrêt lors du dégagement de la matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après
13
Page 14
lʼarrêt de lʼoutil. Un moment dʼinattention, durant lʼutilisation dʼun
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de lʼoutil de coupe arrêtée. Toujours mettre la gaine de lʼoutil de coupe avant de transporter ou dʼentreposer le taille-haie. Une
manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les blessures corporelles possibles avec les lames de lʼoutil de coupe.
• Tenir l'outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée, car la lame de l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame qui entre
en contact avec un fil sous tension peut mettre sous tension des pièces métalliques dénudées de l'outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l'opérateur.
Tenir le câble loin de la zone de coupe. Durant le fonctionnement de lʼoutil, le câble peut être caché dans des arbustes et être coupé accidentellement par la lame.
DANGER : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact avec
la lame risque de causer de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui
peut renfermer des produits chimiques. Selon lʼétat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent dʼautres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés dʼengrais;
• les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.
V................volts A ....................ampères
Hz..............hertz W ..................watts
min ............minutes ..................courant alternatif
..........courant continu
..............
Construction de ......................borne de terre
n
o ..................vitesse à vide
classe II
............symbole d'alerte à la .../min ............courses à la
sécurité minute
RALLONGES
Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
ENTRETIEN
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
14
Calibre minimal des cordons de rallonge
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Page 15
COMPOSANTES
1. Lame
2. Pare-main
3. Anse
4. Bouton de verrouillage
5. Détente
6. Poignée de la détente
7. Dispositif de retenue du cordon
4
2
5
6
7
3
1
DIRECTIVES DE MONTAGE
OUTILS REQUIS POUR LʼASSEMBLAGE (NON FOURNIS) :
- Tournevis cruciforme
FIXER LE PARE-MAIN ET LʼANSE AU TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT : Utiliser le taille-haie uniquement si le
pare-main et lʼanse sont bien montés sur lʼoutil. Utiliser le taille­haie sans le pare-main et lʼanse fournis risque de causer de graves blessures corporelles.
Le taille-haie est expédié avec le pare-main et lʼanse fixés à lʼoutil au moyen dʼune attache en plastique.
Montage du taille-haie :
• Couper lʼattache en plastique.
• Enlever les six vis rentrées partiellement dans le boîtier du taille-haie (figure A).
A
• Glisser le pare-main sur la partie avant du boîtier du taille-haie.
• Insérer deux des six vis dans les ouvertures pratiquées sur le côté du pare-main, puis bien serrer comme le montre la figure B.
• Glisser lʼanse sur la partie avant du boîtier du taille-haie, derrière le pare-main.
• Insérer les quatre vis restantes dans les ouvertures pratiquées sur le côté de lʼanse, puis bien serrer comme le montre la figure C.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE AU TAILLE-HAIE
Un dispositif de retenue de rallonge est intégré dans la poignée de la détente pour empêcher le débranchement de l'outil.
Pour utiliser ce dispositif, replier la rallonge en deux à environ 203 mm (8 po) de l'extrémité, puis l'insérer dans l'encoche logée à l'arrière de la poignée. Fixer la boucle ainsi formée en repliant la rallonge, sur le dispositif de retenue, comme le montre la figure D. Tirer délicatement sur la rallonge afin de s'assurer que celle-ci est fermement retenue par le boîtier du taille-haie. Connecter la prise femelle de la rallonge à la fiche du taille-haie.
B
C
D
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE
DE RÉFÉRENCE
15
Page 16
FONCTIONNEMENT
0-15
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE
Pour mettre l'outil en marche, faire glisser le bouton de verrouillage (illustré à la figure E) vers l'arrière, puis appuyer sur la détente. Une fois l'outil en marche, relâcher le bouton de verrouillage.
Pour que l'outil continue de fonctionner, il faut maintenir la détente enfoncée. Pour éteindre l'outil, relâcher la détente.
MÉTHODE DE COUPE
1. RALLONGE (figure F). Toujours
placer la rallonge derrière soi en lʼéloignant de la zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on endommage la rallonge, on doit la débrancher immédiatement de la prise murale avant de procéder à lʼinspection ou aux réparations requises.
2. POSITION DE TRAVAIL. Sʼassurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement des deux mains avant de la mettre en marche. Toujours tenir le taille-haie comme indiqué à la figure F, cʼest-à-dire avec une main sur la poignée à gâchette et une main sur lʼanse. Ne jamais saisir lʼoutil par son dispositif de protection.
F
E
3. TAILLE DE JEUNES POUSSES (figure G).
La méthode la plus efficace est dʼincliner légèrement les lames vers le bas, dans le sens dʼavance, puis
4
de les faire passer directement sur les tiges et de tailler en effectuant de larges mouvements de balayage.
G
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser le modèle HT18 de taille-haie pour couper des tiges dont le diamètre
5
dépasse 16 mm (5/8 po). Ne pas utiliser les modèles HT20 et HT22 de taille-haie pour couper des tiges dont le diamètre dépasse 19 mm (3/4 po). Utiliser le taille-haie uniquement pour couper les arbustes standard entourant les maisons et les édifices.
4. NIVELAGE DES HAIES (figure H).
Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe.
16
H
Page 17
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES
(figure I). Commencer par le bas et se diriger vers le hau.
I
AVERTISSEMENT : POUR EVITER LES RISQUES DE
BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
LIRE LE GUIDE AVANT LʼUTILISATION; CONSERVER LE GUIDE DʼUTILISATION.
• VERIFIER LA HAIE POUR LA PRESENCE DE TOUT OBJET ETRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLOTURES AVANT CHAQUE UTILISATION.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.
DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES. MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER
APRÈS AVOIR MIS LʼOUTIL HORS TENSION.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
rallonge du taille-haie avant toute réparation ou tout nettoyage ou retrait de matière de l'appareil électrique de jardin. Les lames sont faites dʼacier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas dʼaffûtage suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut sʼémousser si on touche au fil dʼune clôture (fig. J), à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il nʼest pas nécessaire dʼenlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Si il nuit, débrancher le cordon, puis utiliser une lime à dents fines ou une pierre à affûter pour enlever l'entaille. En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour sʼassurer quʼil nʼest pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de lʼoutil, en confier les réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de sʼen servir de nouveau. Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger lʼoutil sur de tels produits ni à proximité de ceux-ci. N'utiliser qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼappareil. Ne laisser aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil. Ne pas immerger lʼoutil. Protéger les lames contre la rouille en les enduisant dʼhuile légère de machine après les avoir nettoyées.
débrancher la
J
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT :
accessoire, quel quʼen soit le type. Une telle utilisation peut être dangereuse.
17
nʼutiliser le taille-haie avec AUCUN
Page 18
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE
UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux façons suivantes :
Dʼabord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
18
Page 19
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• Lames lentes, bruyantes ou • Lames sèches et corrodées. • Lubrifier les lames. chaudes. • Lames ou support de lame pliés. • Redresser la lame ou son support.
• Dents pliées ou endommagées. • Redresser les dents.
• Boulons de lame desserrés. • Serrer les boulons de lame.
• Lʼappareil refuse de démarrer. • Verrouillage imparfait. Sʼassurer que le dispositif de verrouillage est
•Cordon dʼalimentation non branché. • Brancher le cordon dans une prise qui
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit
• Le cordon dʼalimentation • Faire remplacer le cordon ou lʼinterrupteur ou la prise de courant est au centre de réparation Black & Decker ou à un
endommagé(e). centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
reculé complètement avant de déplacer la détente principale.
fonctionne.
griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation
autorisé.)
fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
19
Page 20
PODADORA DE SETOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo N° HT18, HT20, HT22
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite
www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este
para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número
de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Para asegurarse de que el cable de extensión no se vaya
a soltar, ver Figura D para su acople apropiado.
• Para operar el cortacerco, primero tire del botón de
seguridad hacia atrás (ver Figura E) y luego apriete el accionador.
20
Page 21
ÍNDICE
Normas de seguridad: Definiciones ........................................21
Importante Normas de seguridad ...........................................21
Normas de seguridad para el podadora de setos....................23
Cables prolongadores..............................................................24
Componentes...........................................................................24
Instrucciones de ensamblaje ...................................................25
Instrucciones de operación ......................................................26
Instrucciones de poda..............................................................26
Mantenimiento .........................................................................27
Accesorios ..............................................................................28
Información de mantenimiento ...............................................28
Garantía completa de dos años para uso doméstico ..............28
Detección de problemas ..........................................................29
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
21
Page 22
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra,
como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de
un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
g) Se recomienda un GFCI con una corriente de disparo de 30 mA
o menos.
3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice
el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o
una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y
manténgase parado correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
22
Page 23
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que
no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle
que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa
de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice
el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
CORTASETOS
Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza una
sola mano podría perder el control y provocar graves lesiones personales.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja
cortadora. No retire el material cortado ni sostenga el material que va a cortar mientras las hojas están en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar material atascado. Después de apagar la herramienta las hojas continúan moviéndose durante unos momentos. Un
momento de descuido al operar el cortasetos podría provocar graves lesiones personales.
Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con la
hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.
Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable con
corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
23
Page 24
Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el
funcionamiento el cable puede estar oculto entre los arbustos y la hoja podría cortarlo accidentalmente.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El
contacto con la hoja provocará graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............voltios A ............amperios
Hz ............hertz W ............vatios
min............minutos ..........corriente alterna
..........corriente continua
..............
Construcción de clase II
............símbolo de alerta de .../min ......revoluciones o
seguridad reciprocidad por minuto
n
o............no velocidad sin
carga
terminal a tierra
........
CABLES PROLONGADORES
Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje
0-6 18 16 16 14 6-10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
Calibre mínimo para cables de extensión
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Más de No más de American Wire Gage
COMPONENTESTS
1. Hoja
2. Protector
3. Palanca del interruptor
4. Botón de bloqueo
5. Interruptor de gatillo
6. Mango interruptor
7. Dispositivo de retención del cable
4
2
5
6
7
3
1
24
Page 25
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS):
- Destornillador Phillips
INSTALACION DEL PROTECTOR Y LA PALANCA DEL INTERRUPTOR EN LA PODADORA
ADVERTENCIA: Utilice el cortasetos únicamente con el
protector y la palanca del interruptor debidamente ensamblados. El uso del cortasetos sin el protector y la palanca del interruptor apropiados provistos podría provocar graves lesiones personales.
El cortasetos viene con el protector y la palanca del interruptor adjuntos a la herramienta con una amarra de plástico.
Para ensamblar el cortasetos:
• Corte la amarra de plástico.
• Quite los seis tornillos que están enroscados parcialmente en la cubierta del cortasetos (Figura A).
• Deslice el protector sobre la parte delantera de la cubierta del cortasetos.
• Inserte dos de los seis tornillos en los orificios que se encuentran en el costado del protector y ajústelos firmemente como se muestra en la Figura B.
A
B
• Deslice la palanca del interruptor sobre la parte delantera de la cubierta del cortasetos detrás del protector.
• Inserte los cuatro tornillos restantes en los orificios que se encuentran en el costado de la palanca del interruptor y ajústelos firmemente como se muestra en la
Figura C.
C
CONEXION DE UN CABLE PROLONGADOR AL CORTASETOS
La palanca del interruptor tiene incorporado un retenedor para cable prolongador que evita que la herramienta se desenchufe.
Para utilizar esta característica, doble el cable prolongador a aproximadamente 203 mm (8 pulgadas) del extremo e insértelo en la ranura que se encuentra en la parte posterior del área del mango. Enganche el lazo que se formó al doblar el cable en la lengüeta del retenedor para cable como se muestra en la Figura D. Hale el cable suavemente para asegurar que esté firmemente retenido en la cubierta del cortasetos.
Enchufe el extremo del receptáculo del cable prolongador en las patas del enchufe del cortasetos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
D
25
Page 26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
0-15
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA
Para encender la herramienta, deslice hacia atrás el botón de bloqueo como se muestra en la Figura E y oprima el interruptor de gatillo. Una vez que la unidad esté funcionando, puede soltar el botón de bloqueo. Para mantener la unidad funcionando, debe mantener oprimido el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
INSTRUCCIONES PARA CORTAR CERCOS
1. CABLE DE EXTENSIÓN – (Figura F)
Mantenga siempre el cable de extensión detrás del cortacerco y alejado de la operación de corte. No lo deje nunca sobre un cerco que se está cortando. Si usted corta o daña el cable, desconéctelo del tomacorriente inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar.
2. POSICIÓN DE TRABAJO –
Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el tiempo y no se extralimite. Use protección para los ojos, calzado
protector antirresbalante y guantes de goma mientras corta. Mantenga la herramienta firmemente con ambas manos y PRENDA la herramienta. Siempre sostenga la podadora, como se muestra en la Figura F, con una mano en el mango del interruptor y una mano en el estribo de suspensión. Nunca sujete la herramientaporel protegehoja.
E
F
3. CORTE DE NUEVA VEGETACIÓN - (Figura G) –
Lo más efectivo es un movimiento de barrido amplio, con los dientes de la hoja avanzando a través de las
4
ramitas. Una inclinación leve de la hoja, en dirección del movimiento, da el mejor resultado al cortar.
G
PRECAUCIÓN: No utilice el
cortasetos modelo HT18 para cortar
5
tallos de más de 16 mm (5/8 pulgada). No utilice los cortasetos modelos HT20 y HT22 para cortar tallos de más de 19 mm (3/4 pulgada). Utilice el cortasetos únicamente para cortar los arbustos comunes que se encuentran alrededor de casas y edificios.
4. CERCOS NIVELADOS (Figura H) –
Para obtener cercos perfectamente nivelados, se puede montar un cordel a lo largo del cerco y usar éste como guía.
26
H
Page 27
5. CORTE LATERAL (Figura I) –
Comience por la parte inferior, y vaya
ascendiendo con movimiento de
barrido.
I
ADVERTENCIA: PARA PROTEGERSE CONTRA
LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PODADORA, CONSERVE EL MANUAL.
COMPRUEBE SI EXISTEN OBJETOS EXTRANOS EN EL SETO COMO CABLES O CERCOS ANTES DE CADA USO.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS HOJAS.
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE EXTIENDA.
PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE
APAGAR LA PODADORA.
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.
NO SE UTILICE CON LUNA EXTENSION DAÑADA.
NO SE DESCONECTE NI SE GUARDE CON EL INTERRUPTOR ASEGURADO EN POSICION DE ENCENDIDO.
PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS
HOJAS.
PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE
APAGAR LA PODADORA.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
prolongador del cortasetos antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de materiales del artefacto de jardinería. Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren ser afiladas si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente (fig. J) una cerca de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar con mellas.
No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran con el movimiento de las hojas. En caso que interfiera, desenchufe el cable y utilice una lima de dientes finos o una piedra de afilar para eliminar la muesca. Si accidentalmente suelta la cortasetos, revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a su Centro de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de volverla a utilizar.
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros productos químicos.
Para limpiar la unidad, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de ella en ningún líquido. Puede evitar que se oxiden las hojas aplicándoles una película de aceite liviano para máquinas después de limpiarlas.
27
Quite el cable
J
Page 28
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
tipo de accesorio o suplemento. Usarla de esa manera puede ser peligroso.
NO utilice la podadora de setos con ningún
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN
EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
28
Page 29
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• Hojas que funcionan con lentitud, • Hojas secas u oxidadas. • Lubrique las hojas.
producen mucho ruido o se calientan. • Hojas o soporte para hojas doblados. • Enderece la hoja o el soporte para hojas.
• Dientes doblados o dañados. • Enderece los dientes.
• Pernos de la hoja sueltos. • Ajuste los pernos de la hoja.
• La unidad no enciende. • Bloqueo no está totalmente accionado. • Revise que el bloqueo esté completamente
• Cable desenchufado. • Enchufe el cable en un tomacorriente que
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si
• El interruptor automático está activado. • Reinicie el interruptor automático. (Si
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312
atrás antes de mover el gatillo principal.
funcione.
repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.)
repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.)
centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado.
29
Page 30
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
30
Page 31
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
31
Page 32
SECCI N AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Cat No. HT18, HT20, HT22 Form No. 90572205 JUNE 2011 Copyright © 2011 Black & Decker Printed in China
32
Loading...