Ваш универсальный инструмент Black & Decker
предназначен для разнообразных работ, например,
для шлифования поверхностей. Данный инструмент
также подходит для резки древесины, пластика,
гипса, цветных металлов и крепежных элементов
(например, не защищенных гвоздей, скоб), работ
по мягкой настенной плитке и зачистке небольших
поверхностей. Данный инструмент предназначен
только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент» во
всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочего места
a. Содержитерабочееместовчистотеиобес-
печьтехорошее освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеля
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование ори-
гинальной вилки кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холо-
электроинструмента должна
взрыва,
с заземлен-
дильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабе-
лем. Ни в коем случае
для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с
том воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы с электроинстру-
ментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим
током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработесэлектроинструментамибудьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя
или понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств. Малейшая нео-
сторожность при работе с электроинструментами
может привести
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети
или перенести, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не пе-
реносите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все
ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
электроинструментом на откры-
ксерьезнойтравме.
и/или аккумулятору, поднять его
неиспользуйте кабель
регулировочныеили гаечные
4
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устройст-
вом сбора и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструмент работает надежно и безопасно
только при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых других
элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин
ство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
даннымиинструкциями,
от
.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и
характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструментов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устройст-
вом указанной производителем марки. Заряд-
ное устройство, которое подходит к одному типу
аккумуляторов, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумуляторами
другого типа.
b. Используйте электроинструменты
с предназначенными для них аккумуляторами. Использование аккумулятора какой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы,
и других мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание
может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость попала
на кожу, смойте ее водой. Если жидкость
попала в глаза, обращайтесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может вызвать раздражение или
6. Техническое обслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструментадолжен
производиться только квалифицированными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Внимание! Дополнительные мерыбез-
опасности при работе универсальными
инструментами
♦ Держитеинструмент за изолированные ручки
при выполнении операций, во время которых
режущий инструмент может соприкасаться
со скрытой проводкой. Контакт режущей при-
надлежности с находящимся под напряжением
проводом делает не покрытые изоляцией метал-
-
лические части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения оператора
электрическим током
♦ Используйтеструбцины или другие приспосо-
бления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
детальруками или с упоромв собственное тело,
контактов аккумулятора
ожоги.
только
5
то можно потерять контроль над инструментом
или обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт спыльюиливдыхание
пыли, возникающей в ходе шлифовальных
работ, может представлять опасность
для здоровья оператора и окружающих
лиц. Надевайте респиратор, специально
разработанный для защиты от пыли и паров, и следите, чтобы лица, находящиеся
в рабочей зоне, также были обеспечены
средствами индивидуальной защиты.
♦ После окончания работы тщательно
всю образовавшуюся пыль.
♦ Соблюдайте особую осторожность при удалении
краски, которая может иметь свинцовую основу,
или при шлифовании некоторых сортов дерева
или металла, которые могут быть источником
токсичной пыли:
♦ Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
♦ Не принимайте пищу, не пейте и не курите
в рабочей зоне.
♦ Удаляйте частицы пыли и прочие отходы
безопасным для окружающей среды способом.
♦ Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и
ного имущества.
♦ Насадка будет продолжать движение некоторое
время после того, как Вы отпустите выключатель.
Всегда выключайте электроинструмент и ждите,
пока насадка полностью не остановится прежде,
чем положить электроинструмент.
♦ Держитерукивнезоны резания. Ни в коем
случае не держите руки под заготовкой. Не
помещайте пальцы
и его зажима. Не пытайтесь стабилизировать положение лобзика, удерживая его за поворотную
подошву.
♦ Следитеза остротой заточки. Затупленные или
поврежденные пильные полотна могут заставить
пилу отклониться от линии реза или остановиться
под воздействием чрезмерного усилия. Всегда
используйте пильное полотно, максимально соответствующее материалу заготовки и характеру
реза.
♦ Прежде чем приступить к резке трубы или канала,
убедитесь, что в них нет воды, электропроводки
и т.д.
♦ Никогда не дотрагивайтесь до обрабатываемой
заготовки или пильного полотна сразу по окончании работы инструмента. Они могут оказаться
очень горячими.
♦ Ознакомьтесь с возможными скрытыми опа-
сностями перед началом сквозного врезания
/или повреждению лич-
вблизи пильного полотна
убирайте
в стены, полы или потолки, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически или умст-
венно неполноценными людьми, а также детьми
и неопытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопасность
лица.
♦ Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента. При
использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные
перерывы в
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности, дуба,
бука и ДВП).
работе.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться при
сравнении характеристик различных инструментов.
Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационноговоздействия
при работе
работ, выполняемых данным инструментом, и могут
отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая все составляющие
рабочего цикла, в том числе, время, когда инструмент
сэлектроинструментомзависятотвида
6
находится в выключенном состоянии, время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
Внимание! При использовании инструмента
всегда надевайте респиратор.
Ваше зарядное устройство защищено двойной изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети. Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок стандартным сетевым штепселем.
♦ Во избежание несчастного случая, замена повре-
жденного кабеля питания должна
производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
Электробезопасность
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать акку-
мулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор в воду.
♦ Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только при температуре
окружающей среды в пределах 10 °С – 40 °С.
♦ Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки инструмента.
♦ Утилизируйте отработанные
дуя инструкциям раздела «Защита окружающей
среды».
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
♦ИспользуйтеВашезарядноеустройство
Black & Decker только для зарядки аккумуля-
тора электроинструмента, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к получению
травмы или повреждению электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь зарядить бата-
рейки
питания.
♦ Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
♦ Не погружайте зарядное устройство в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устройство.
♦ Не используйте зарядное устройство в качестве
объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно прочти-
те руководство по эксплуатации.
аккумуляторы, сле-
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
8. Переходникдля установки насадок (промежуточ-ноекольцо)
9. Переходникдляустановкинасадок (крепежный болт)
Дополнительные принадлежности
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже дополнительных принадлежностей. Производительность Вашего электроинструмента напрямую зависит от используемых
принадлежностей. Принадлежности Black & Decker
и Piranha изготовлены в соответствии с самыми высокими стандартами качества и способны увеличить
производительность Вашего электроинструмента.
Используя эти принадлежности, Вы достигнете наилучших результатов в работе.
Погружное пильное полотно для высокоточной
резки древесины и мягких
пластиков.
(Деталь № X26105-XJ)
Для разрезания, погружного
пиления и резки заподлицо
древесины и мягких пластиков. Идеально подходит для
обработки дверей, плинтусов, подоконников и напольных покрытий.
Погружное пильное полотно для древесины и металла.
(Деталь № X26110-XJ)
Для разрезания, погружного
пиления и резки заподлицо
древесины, пластиков, тонкостенных труб и профилей
из цветных металлов, гвоздей и винтов.
7
Погружное пильное полотно для древесины и металла.
(Деталь № X26115-XJ)
Для разрезания, погружного
пиления и резки заподлицо
древесины, пластиков, тонкостенных труб и профилей
из цветных металлов.
Долговечное пильное полотно идеально подходит для
резки древесины, пластиков,
тонкостенных материалов из
цветных и черных металлов.
Жесткийскребок.
(Деталь№ X26135-XJ)
Идеально подходит для
удаления твердых и мягких
материалов с плоских поверхностей, например, удаление
виниловых напольных покрытий, клеев для ковровых покрытий, клеев для напольной
плитки, цементного раствора,
лакокрасочных покрытий.
Гибкийскребок.
(Деталь№ X26140-XJ)
Идеально подходит для удаления эластомерных материалов с твердых плоских
поверхностей в труднодоступных местах, например,
силиконовых герметиков
и прочих клеевых материалов.
Карбидовое полотно для
удаления цементного раствора.
(Деталь № X26125-XJ)
Полотно с покрытой карбидом поверхностью идеально подходит для очищения
цементного раствора и плиточного клея с плоских поверхностей, а также для быстрого снятия слоя с древесины,
ДСП и стекловолокна.
Карбидовыйрашпиль.
(Деталь№ X26130-XJ)
Рашпиль с покрытой карбидом поверхностью идеально
подходит для удаления цементного раствора, а также
для быстрого снятия слоя
с пластика, ДСП и стекловолокна.
Шлифовальная бумага.
Шлифовальная бумага различной степени зернистости
для шлифования древесины
и поверхностей с лакокрасочным покрытием.
Сборка
Установка и извлечение аккумулятора
(Рис. B)
♦ Чтобы вставить аккумулятор (4), совместите его
с приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте
аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на
него, пока он не зафиксируется на месте.
♦ Для извлечения аккумулятора нажмите на кнопку
освобождения (12), одновременно вынимая
аккумулятор из приёмного гнезда.
Установка и извлечение дополнительных
принадлежностей (Рис. С-Н)
Внимание! Перед установкой дополнительной при-
надлежности отключите инструмент от источника
питания.
Установкадополнительныхпринадлежностей
Black & Decker / Piranha (Рис. С-Е)
♦ Возьмите инструмент и нажмите на зажимной
рычаг (3).
♦ Наденьте дополнительную принадлежность (13)
на ось держателя принадлежностей, убедившись,
что все 8 штифтов вошли в отверстия на дополнительной принадлежности, и она крепко сидит
на оси
♦ Отпустите зажимной рычаг.
Примечание: Некоторые издополнительныхпри-
надлежностей, такие как скребки и пильные полотна,
могут устанавливаться под нужным углом (Рис. Е).
Снятиедополнительнойпринадлежности
Black & Decker / Piranha (Рис. С)
♦ Возьмите инструмент и нажмите на зажимной
рычаг (3).
♦ Удалите дополнительную принадлежность
с инструмента, предварительно сняв ее с 8-ми
штифтов на
♦ Отпустите зажимной рычаг.
Внимание: Во время использования инструментадо-
полнительные принадлежности сильно нагреваются,
поэтому при снятии принадлежностей с инструмента
всегда надевайте защитные перчатки.
Крепление шлифовальной бумаги (Рис. F)
♦ Поместите шлифовальную бумагу (14) на шли-
фовальную подошву (6), как показано на рисунке.
♦ Крепко и равномерно прижмите шлифовальную
бумагу к шлифовальной подошве
отверстия в бумаге с отверстиями в подошве.
Снятие шлифовальной бумаги
♦Снимитешлифовальнуюбумагу (14) сподошвы
(6).
Внимание! Никогда неиспользуйтеинструментбез
шлифовальной бумаги на подошве или без установленных дополнительных принадлежностей.
держателя.
держателе.
, совместив
8
Установка переходника для подключения устройства пылеудаления (Рис. G) (При наличии - Номер
детали: «Деталь 58 из сервисного листа можно
найти в конце данного руководства по эксплуатации»)
♦ Установите переходник для пылесоса (7) на
шлифовальной подошве (6), как показано на
рисунке.
♦ Крепко и равномерно прижмите переходник
к шлифовальной подошве.
♦ Подсоедините шланг пылесоса к
Снятие переходника для пылесоса
♦ Потяните за переходник для пылесоса (7) и сни-
мите его с шлифовальной подошвы (6).
Установка прочих дополнительных принадлежностей (Рис. Н)
♦ Установите на кольцевой выступ (15) промежу-
точное кольцо (8).
♦ Установите на кольцевой выступ (15) дополни-
тельную принадлежность (16).
♦ Установите крепежный болт (9) и крепко его
затяните, плотно фиксируя
принадлежность (16) на месте.
Примечание: Промежуточное кольцо и крепежный
болт не используются при установке дополнительных
принадлежностей Black & Decker. Дополнительные
принадлежности Black & Decker устанавливаются
с использованием зажимного рычага для бесключевой
смены насадок Super-lok™.
переходнику.
дополнительную
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки инструмента.
Внимание! Перед резкой в стенах, полахилипо-
толках проверьте наличие электропроводки и трубопроводов.
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым использованием и если он не обеспечивает достаточную
мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может
слегка нагреться. Это нормально и не указывает на
наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор притемпера-
туре окружающей среды ниже
Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет заряжать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0 °C или выше 40 °C. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве, и по мере того, как температура элемента приблизится к оптимальной,
зарядка аккумулятора начнется автоматически.
♦Чтобызарядитьаккумулятор (4), вставьтеего
зарядноеустройство (10).Аккумуляторможно
в
вставить в зарядное устройство только в од-
ном-единственном положении. Не прилагайте
10 °C или выше 40 °С.
чрезмерные усилия. Убедитесь, что аккумулятор
полностью вставлен в зарядное устройство.
♦ Подсоедините зарядное устройство к сетевой
розетке и включите его.
Индикатор зарядки (11) начнет мигать зеленым светом
(медленно).
По завершении зарядки индикатор (11) перейдет
в режим непрерывного свечения зеленым светом.
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Время от времени светодиодный индикатор будет мигать зеленым светом, означая завершение зарядки аккумулятора. Индикатор зарядки (11)
будет гореть все время, пока в подключенном к сети
зарядном устройстве будет находиться аккумулятор.
♦ Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение
1 недели. Срок службы аккумулятора, содержав-
шегося в разряженном состоянии, значительно
уменьшается.
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Зарядное устройство сохранит
аккумулятор полностью заряженным и готовым
к работе.
Выявление неисправностей зарядным
устройством
При фиксировании неисправности самого зарядного
устройства или аккумулятора, индикатор зарядки (11)
начнет мигать красным светом в ускоренном режиме.
Выполните следующие действия:
♦ Извлеките и повторно вставьте аккумулятор (4)
в зарядное устройство.
♦ Если индикатор продолжает часто мигать
красным светом, вставьте другой аккумулятор,
чтобы убедиться, что процесс зарядки проходит
в правильном режиме.
♦ Если
♦ Если при установке сменного аккумулятора
Примечание: На определение
кумулятора может понадобиться приблизительно
60 минут. Если аккумулятор слишком охлажден
или слишком перегрет, индикатор зарядки будет
чередовать короткие и длинные мигания красным
светом.
сменный аккумулятор заряжается правильно, это означает, что первоначальный аккумулятор поврежден и должен быть сдан в сервисный
центр на утилизацию.
наблюдается то же частое мигание, что и при
установке первоначального аккумулятора, отнесите зарядное устройство в сервисный центр
для тестирования.
неисправности ак-
Поворотный переключатель скорости
вращения электродвигателя (Рис. I)
Поворотный переключатель скорости вращения
электродвигателя позволит отрегулировать скорость
в соответствии с выполняемой операцией.
9
♦ Установите дисковой переключатель скорости (2)
в нужное положение. В положении 1 инструмент
будет работать на низкой скорости (7 500 об./
мин.).В положении 6 инструмент будет работать
на максимально высокой скорости (15 000 об./
мин.).
Включение и выключение (Рис. J)
♦ Чтобы включить инструмент, передвиньте пуско-
вой выключатель (1) вперед в положение I.
♦ Чтобы выключить инструмент, передвиньте пу-
сковой выключатель (1) назад в положение О.
Светодиодная подсветка
При включении инструмента автоматически загорается светодиодная подсветка (5).
Индикатор разрядки аккумулятора
Если при нажатии клавиши выключателя светодиодная подсветка (5) начнет постоянно быстро мигать,
это означает, что аккумулятор почти разрядился и его
следует подзарядить.
В отличие от аккумуляторов другого типа, аккумуляторы Lithium-Ion обеспечивают постоянную мощность на всем протяжении своего рабочего цикла.
Во время работы не будет проявляться медленное,
постепенное снижение мощности. Сигналом к тому,
что аккумулятор разряжен и нуждается в подзарядке,
послужит резкое снижение мощности.
Примечание: Светодиодная подсветка также будет
мигать при перегрузке или перегреве инструмента
(см. раздел «Защита аккумулятора»).
Защита аккумулятора
Электронная схема аккумулятора защищает аккумулятор от перегрева, чрезмерной разрядки и превышенной зарядки. При перегрузке или перегреве
электронная схема аккумулятора отключит аккумулятор, предотвращая его повреждение и продлевая
срок службы. Это может произойти в ситуациях,
связанных с крайне высоким крутящим моментом, при
заклинивании дополнительной принадлежности или
при внезапном останове инструмента
температура превысит 80 °C, данная схема отключит
аккумулятор, и Вы сможете продолжить работу при
снижении температуры до 0 °C – 50 °C.
При определении схемой мгновенной перегрузки,
светодиодная рабочая подсветка начнет мигать
в медленном темпе.
Примечание: Аккумулятор обладает функцией
автоматического сброса. Быстрое мигание светодиодной подсветки обозначает существенное
снижение заряда аккумулятора. Вставьте аккумулятор в
Примечание: Заметное сокращение рабочего
цикла аккумулятора после многократных подзарядок означает, что срок службы аккумулятора
подходит к концу и его необходимо заменить.
зарядное устройство для подзарядки.
. Еслирабочая
Рекомендации по оптимальному
использованию
♦ Всегда крепко удерживайте инструмент. При
прецизионной обработке держите инструмент
за его переднюю часть.
♦ По возможности всегда закрепляйте обрабаты-
ваемую заготовку, особенно при использовании
режущих полотен.
♦ Не надавливайте слишком сильно на электроин-
струмент.
♦ Всегда используйте дополнительную принадлеж-
ность, максимально соответствующую материалу
заготовки и характеру реза.
♦ Регулярно проверяйте
ных принадлежностей. При необходимости
замените.
♦ Отметьте в нужном месте начальную точку.
♦ Включите инструмент и медленно вводите
дополнительную принадлежность в заготовку
в отмеченном месте.
♦ Для получения чистого реза, при помощи зажима
прикрепите к задней стороне заготовки кусок
фанеры или мягкой древесины и пилите через
все слои.
♦ Не прилагайте чрезмерного усилия к режущему
полотну, находящемуся в заготовке. Помните,
что резка листового металла обычно занимает
больше времени, чем пиление более толстых
деревянных заготовок.
♦ Перед резкой металла, нанесите вдоль линии
реза тонкий слой масла или другого смазочного
вещества.
♦ Используйте мелкозернистую наждачную бумагу
при шлифовании свежеокрашенной поверхности
нанесением нового слоя краски.
перед
♦ На неровных, шероховатых поверхностях, а так-
же для удаления толстых слоев старых лакокрасочных покрытий предварительно используйте
обдирочную (крупнозернистую) шлифовальную
бумагу. На прочих поверхностях предварительно
используйте получистовую (средней зернистости) шлифовальную бумагу. В обоих случаях при
последующем шлифовании перейдите на чистовую (мелкозернистую) шлифовальную бумагу,
чтобы получить ровную, гладкую поверхность.
♦ По вопросу приобретения дополнительных при-
надлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
состояние дополнитель-
Техническое обслуживание
Вашэлектрический/аккумуляторныйинструмент
Black & Decker рассчитан на работу в течение про-
должительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведениемтехнического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
♦ Выключите инструмент и отключите его от источ-
ника питания.
10
♦ Или выключите инструмент и выньте из него
аккумулятор, если инструмент оснащен съемным
аккумулятором.
♦ В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выключите
инструмент.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента/прибора/зарядного устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные
чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Технические характеристики
HPL108MT (H1)
Напряжение питания В пост. тока 10,8
Число оборотов без нагрузки об/мин. 7 500 - 15 000
Угол колебаний Градусы 1,4 или 2,8
Вес кг 0,8
Аккумулятор BL1310
Напряжение питания В пост. тока 10,8
Емкость Ач 1,3
Тип аккумулятора Li-Ion
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
можете сдавать их в торговом предприятии при
Вы
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать
Ваше изделие в любой авторизованный сервисный
центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Аккумуляторы
Полностью разрядите аккумулятор, затем
извлеките его из инструмента.
♦ NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат пе-
реработке. Сдайте их в любой авторизованный
сервисный центр или в местный пункт переработки.
Зарядное устройство 905599** (тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230
Выходное напряжение В пост. тока 10,8
Ток А 2
Приблизительное время зарядки мин. 30
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 78 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А),
Акустическая мощность (L
) 89 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
WA
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-4.
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового
проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
09/06/2011
11
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
авторизованные сервисные ор-
исклю-
, в течение которого оно не
6. Гарантийные обязательства не распро-страняются:
6.1. На
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
6.1.3. Использования изделия в профессио-
6.1.4. Примененияизделия не по назначению.
6.1.5. Стихийногобедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
6.1.7. Использования принадлежностей,
6.1.8. Проникновениявнутрь изделия посторон-
6.2. Наинструменты, подвергавшиеся вскры-
6.3. Напринадлежности, запчасти, вышед-
6.4.
неисправности изделия, возникшие
в результате:
ний инструкции по эксплуатации изделия.
внешним ударным или любым иным
воздействием.
нальных целях и объёмах, в коммерческих целях.
внешних воздействий на
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назначению,
и пр.
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
такими как стружка опилки
изделие, таких
zst00164247 - 18-10-2011
12
131415
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.