Black & Decker Hp9096 Instruction Manual

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Svenska 33 Norsk 37 Dansk 41 Suomi 45 ∂ППЛУИО· 49
1
3
8
4
2
A
B
7
6
38
1
5
9
2
2
C
4
D
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and plastics. This tool is intended for consumer use only. Your Black & Decker charger has been designed for charging the battery in the tool with which it was supplied.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered tools, basic
safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.
Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the operations may produce dust or flying particles. Hearing protection should be worn.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used.
Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool.
The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.
Remove the battery
Where the design permits, remove the battery when the tool is not in use, before changing any parts of the tool, accessories or attachments and before servicing.
Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/off switch. Be sure that the tool is switched off when inserting the battery into the tool.
Do not abuse cord
Never carry the charger by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
Store idle tools
When not in use, tools, batteries and chargers should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Keep handles and switches dry, clean and free from oil and grease.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between 4 °C and
40 °C.
Charge only using the charger provided with the tool.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”.
3
ENGLISH
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the battery, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
- In case of skin or eye contact, follow the instructions below.
Warning! The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be harmful. In case of skin contact, immediately rinse with water. Neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician.
Do not incinerate the battery.
Do not attempt to charge damaged batteries.
Chargers
Use your Black & Decker charger only to charge the battery
in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
Have defective cords replaced immediately.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The charger is intended for indoor use only.
Electrical safety
Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Overview (fig. A)
1. Variable speed switch
2. Forward/reverse slider
3. Bit holder sleeve
4. Head adjustment button
5. Charger connector
6. Charger
7. Charger plug
8. Screwdriver bit
9. Battery cover
Lock the tool by setting the forward/reverse slider (2) to
the centre position (fig. D).
Pull back the bit holder sleeve (3) (fig. B).
Insert the bit shaft (8) into the bit holder.
Release the bit holder sleeve.
Use
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings,
check for the location of wiring and pipes.
Charging the battery (fig. A)
The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. A new battery or a battery that has not been used for a long period of time achieves full performance only after approximately 5 charging and discharging cycles. After normal use, a charging time of 3 hours will enable the tool to operate at an effective power level for most tasks. However, further charging for up to 6 hours could significantly increase the run time, depending on the battery and charging conditions. The battery may become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C.
To charge the battery, insert the charger plug (7) into the
connector (5).
Plug in the charger. Switch on at the mains.
Leave the tool connected to the charger for 3-6 hours.
The charger may hum and become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
Before using the tool, unplug the charger and disconnect
the tool from the charger.
Warning! Do not use the tool while it is connected to the charger.
Adjusting the head (fig. C)
For optimum versatility, the head can be set to different positions.
Press the head adjustment button (4) down.
Swivel the head into the desired position.
Release the button.
Assembly
Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit (fig. B & D)
This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 1/4" (6.35) mm hexagonal shank.
4
Selecting the direction of rotation (fig. D)
For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.
To select forward rotation, push the forward/reverse
slider (2) to the left.
ENGLISH
To select reverse rotation, push the forward/reverse slider
to the right.
To lock the tool, set the forward/reverse slider into the
centre position.
Drilling/screwdriving (fig. A)
Select forward or reverse rotation using the forward/
reverse slider (2).
To switch the tool on, press the switch (1). The tool speed
depends on how far you press the switch.
To switch the tool off, release the switch.
Hints for optimum use
Drilling
Always apply a light pressure in a straight line with the
drill bit.
Just before the drill tip breaks through the other side of
the workpiece, decrease pressure on the tool.
Use a block of wood to back up workpieces that may splinter.
Use HSS drill bits when drilling in metal.
Use a lubricant when drilling metals other than cast iron
and brass.
Make an indentation using a centre punch at the centre of
the hole to be drilled in order to improve accuracy.
Screwdriving
Always use the correct type and size of screwdriver bit.
If screws are difficult to tighten, try applying a small
amount of washing liquid or soap as a lubricant.
Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line
with the screw.
When screwing in wood, it is recommended to drill a pilot
hole with a depth equal to the length of the screw.
A pilot hole guides the screw and prevents splintering or
distortion of the wood. For the optimum size of the pilot hole, refer to the table below.
When screwing in hardwood, also drill a clearance hole
with a depth equal to half the length of the screw. For the optimum size of the clearance hole, refer to the table below.
Screw size Pilot hole ø (softwood)
No. 6 (3.5 mm) 2 mm No. 8 (4 mm) 3.2 mm No. 10 (5 mm) 3.5 mm
Screw size Pilot hole ø (hardwood)
No. 6 (3.5 mm) 2.5 mm No. 8 (4 mm) 3.5 mm No. 10 (5 mm) 4.0 mm
Screw size Clearance hole
No. 6 (3.5 mm) 4 mm No. 8 (4 mm) 5.0 mm No. 10 (5 mm) 5.7 mm
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool. This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 1/4" (6.35 mm) hexagonal shank. Piranha Super-lok accessories are designed for use with this tool.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on the tool, set the forward/reverse slider to the centre position. Unplug the charger before cleaning it.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Tools
Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products and rechargeable batteries once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
Batteries
If you want to dispose of the tool yourself, the battery must be removed as described below and
Cd
disposed of in accordance with local regulations.
Warning! Do not short-circuit the battery terminals.
5
ENGLISH
Remove all screws from the battery cover.
Remove the battery cover.
Remove all screws from the housing.
Open the housing.
Pull the battery out and disconnect the wires to remove it
from the tool.
Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
NiCd and NiMH batteries are recyclable. Take them to
any authorised repair agent or a local recycling station. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
HP9096
Voltage VDC9.6 No-load speed min-10 - 650 Max. torque Nm 8.3 Bit holder 1/4" (6.35 mm hex) Max. drilling capacity in steel/wood mm $/$ Weight kg 1.5
Charger
Input voltage VAC230 Approx. charging time h 3
EC declaration of conformity
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50260, EN 55014,
LpA (sound pressure): $ dB(A), LWA (acoustic power) $ dB(A),
EN 60335, EN 61000
hand/arm weighted vibration < 2.5 m/s
2
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Colin Wills, Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
6
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde für Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Ihr Black & Decker Ladegerät dient zum Aufladen des im Gerät befindlichen Akkus.
Sicherheitshinweise
Warnung! Bei der Verwendung von Akkugeräten sind
zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der
Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper- und Sachschaden
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der
folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Schutzmaßnahmen
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen Schallpegel immer einen Gehörschutz.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Staub an das Gerät angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren.
Entfernen Sie den Akku:
Entfernen Sie, falls möglich, den Akku, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus­Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie den Akku anbringen.
Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte, Ladegeräte und Akkus sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel.
7
DEUTSCH
Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Akkus
Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus.
Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 4 °C und 40 °C.
Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Ladegerät (siehe technische Daten).
Vergewissern Sie sich vor dem Laden, daß der Akku
trocken und sauber ist.
Verwenden Sie den korrekten Akkutyp für das jeweilige
Gerät (siehe technische Daten).
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Unter extremen Einsatzbedingungen kann Akkuflüssigkeit
aus dem Akku austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf dem
Akku befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig vom Akku. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
- Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in Berührung kommen sollte, befolgen Sie die folgenden Hinweise.
Warnung! Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein. Falls die Lösung mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die Lösung mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.
Verbrennen Sie den Akku nicht!
Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu laden!
Ladegeräte
Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum
Laden von Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen.
Versuchen Sie nie, nichtwiederaufladbare Batterien zu
laden.
Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort austauschen.
Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
Fassen Sie nicht mit den Fingern oder irgendwelchen
Gegenständen in das Ladegerät.
Nicht für die Verwendung im Freien zugelassen!
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät ist doppelt isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht erforderlich. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht. Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
Übersicht (Abb. A)
1. Drehzahl-Regelschalter
2. Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter
3. Bit-Haltemanschette
4. Kopf-Einstellknopf
5. Anschlußbuchse für Ladegerät
6. Ladegerät
7. Ladegerätstecker
8. Schrauberklinge
9. Akku-Deckel
Zusammenbau
Anbringen und Entfernen eines Bohrers oder einer Schrauberklinge (Abb. B & D)
Dieses Gerät ist für Schrauberklingen und Bohrer mit einem
6.35 mm-Sechskantschaft geeignet.
Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Linkslauf-/
Rechtslauf-Umschalter (2) in die mittlere Stellung schieben (Abb. D).
Ziehen Sie die Bit-Haltemanschette (3) zurück (Abb. B).
Stecken Sie den Schaft (8) des Bohrers bzw. der
Schrauberklinge in den Bit-Halter.
Lassen Sie die Bit-Haltemanschette los.
Gebrauch
Achtung! Informieren Sie sich vor dem Bohren in Wände,
Böden und Decken über den genauen Verlauf von Leitungen und Rohren.
Laden des Akkus (Abb. A)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zum ersten Mal benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts spürbar nachläßt. Ein neuer oder länger nicht verwendeter Akku erreicht seine volle Leistung erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen.
8
DEUTSCH
Nach normalem Gebrauch ist das Gerät bei einer Ladezeit von drei Stunden für die meisten Aufgaben wieder mit ausreichender Leistung einsetzbar. Je nach Zustand des Akkus und den Ladebedingungen kann eine weitere Ladezeit von bis zu 6 Stunden die Einsatzzeit jedoch beträchtlich erhöhen. Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen. Dies deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
Um den Akku aufzuladen, verbinden Sie den Stecker (7)
des Ladegerätes mit der Buchse (5).
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
Lassen Sie das Gerät 3 bis 6 Stunden am Ladegerät
angeschlossen. Während des Ladevorgangs kann der Akku brummen und sich erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Vor der Verwendung des Geräts ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose, und trennen Sie das Gerät vom Ladegerät.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nicht, während es am Ladegerät angeschlossen ist.
Einstellen des Kopfes (Abb. C)
Für einen vielseitigen Einsatz kann der Kopf auf verschiedene Stellungen eingestellt werden.
Drücken Sie den Kopf-Einstellknopf (4) herunter.
Schwenken Sie den Kopf in die gewünschte Stellung.
Lassen Sie den Knopf los.
Einstellen der Drehrichtung (Abb. D)
Zum Bohren sowie zum Eindrehen von Schrauben verwenden Sie den Rechtslauf (im Uhrzeigersinn). Zum Lösen von Schrauben sowie zum Lösen eines festsitzenden Bohrers verwenden Sie den Linkslauf (gegen den Uhrzeigersinn).
Für Rechtslauf schieben Sie den Linkslauf-/Rechtslauf-
Umschalter (2) nach links.
Für Linkslauf schieben Sie den Linkslauf-/Rechtslauf-
Umschalter nach rechts.
Um das Gerät zu verriegeln, schieben Sie den Linkslauf-/
Rechtslauf-Umschalter in die mittlere Stellung.
Bohren/Schrauben (Abb. A)
Wählen Sie mit Hilfe des Linkslauf-/Rechtslauf-
Umschalters (2) Links- bzw. Rechtslauf.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Schalter (1).
Je tiefer Sie den Schalter drücken, um so höher ist die
Drehzahl des Geräts.
Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Schalter los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Bohren
Üben Sie immer einen leichten Druck in Richtung der
Bohrerspitze aus.
Sobald Sie spüren, daß das Werkstück fast durchbohrt ist,
reduzieren Sie schrittweise den Druck auf die Bohrerspitze, bis der Bohrvorgang beendet ist.
Beim Bohren in Werkstücke, die leicht splittern oder
ausreißen, legen Sie einen Holzklotz hinter das Werkstück.
Verwenden Sie zum Bohren in Metall HSS-Bohrer.
Verwenden Sie beim Bohren in andere Metalle als
Gußeisen und Messing ein Schmiermittel.
Markieren Sie die Bohrstelle mit Hilfe eines Bohrkörners,
um ein positionsgenaues Bohren zu gewährleisten.
Schrauben
Verwenden Sie immer Schrauberklingen des richtigen
Typs und in der richtigen Größe.
Falls sich Schrauben schwer eindrehen lassen, tragen Sie
etwas Spülmittel oder Seife als Schmiermittel an der Schraube auf.
Halten Sie das Gerät und die Schrauberklinge immer in
einer geraden Linie mit der Schraube.
Beim Einschrauben in Holz wird empfohlen, eine
Vorbohrung mit einer Tiefe entsprechend der Länge der Schraube herzustellen.
Durch eine Vorbohrung wird die Schraube geführt und ein
Spalten oder Verformen des Holzes verhindert. Die optimale Größe der Vorbohrung geht aus nachfolgender Tabelle hervor.
Beim Schrauben in Hartholz müssen Sie ebenfalls ein
Durchgangsloch mit einer Tiefe entsprechend der Hälfte der Schraubenlänge herstellen. Die optimale Größe des Durchgangslochs geht aus nachfolgender Tabelle hervor.
Schraubengröße Durchmesser der Vorbohrung
(Weichholz)
Nr. 6 (3,5 mm) 2 mm Nr. 8 (4 mm) 3,2 mm Nr. 10 (5 mm) 3,5 mm
Schraubengröße Durchmesser der Vorbohrung (Hartholz)
Nr. 6 (3,5 mm) 2,5 mm Nr. 8 (4 mm) 3,5 mm Nr. 10 (5 mm) 4,0 mm
Schraubengröße Durchgangsloch
Nr. 6 (3,5 mm) 4 mm Nr. 8 (4 mm) 5,0 mm Nr. 10 (5 mm) 5,7 mm
9
DEUTSCH
Zubehör
Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung Ihres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörs erzielen Sie die größtmögliche Leistung Ihres Geräts. Dieses Gerät ist für Schrauberklingen und Bohrer mit einem 6,35 mm-Sechskantschaft geeignet. Piranha Super-lok-Zubehör ist für den Gebrauch mit diesem Gerät konstruiert.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. Ihr Ladegerät bedarf keiner Wartung, außer einer regelmäßigen Reinigung.
Achtung! Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Gerät stellen Sie den Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter in die Mittelstellung. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Geräte
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte und Akkus gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, liefern Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ein, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Akkus
Legen Sie den Akku in eine geeignete Verpackung,
um sicherzustellen, daß die Akkuklemmen nicht kurzgeschlossen werden können.
NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar.
Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung sind sie bei Ihrem Händler oder einer
kommunalen Sammelstelle abzugeben. Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
HP9096
Spannung VDC9,6 Leerlaufdrehzahl min-10 - 650 Max. Drehmoment Nm 8.3 Bit-Halter 6,35 mm (1/4") Sechskant Max. Bohrkapazität in Stahl/Holz mm $/$ Gewicht kg 1,5
Ladegerät
Netzspannung VAC230 Ladezeit (zirka) Std. 3
EU-Konformitätserklärung
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50260, EN 55014,
LpA (Schalldruck): $ dB(A), LWA (Schalleistung) $ dB(A),
gewichteter Effektivwert der Beschleunigung < 2.5 m/s
EN 60335, EN 61000
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten, ist der Akku wie im folgenden beschrieben zu entfernen
Cd
und gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung! Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Akkuanschlüsse.
Entfernen Sie alle Schrauben aus dem Akku-Deckel.
Entfernen Sie den Akku-Deckel.
Entfernen Sie alle Schrauben aus dem Gehäuse.
Öffnen Sie das Gehäuse.
Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät und lösen Sie die Drähte.
10
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
DEUTSCH
11
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal et des matières plastiques. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour recharger la batterie de l’outil avec lequel il vous a été fourni.
Instructions de sécurité
Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’outil.
Conservez ces instructions.
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
Protection
Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore semble gênant.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
Branchez le dispositif d’extraction de poussière.
Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs d’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ils sont bien branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de réglage.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/ arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
Enlevez la batterie
Le cas échéant, enlevez la batterie lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant de changer toute pièce de l’outil ou tout accessoire et avant de procéder à l’entretien.
Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/ arrêt. Veillez à ce que l’outil soit débranché lorsque vous y insérez la pile.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais le chargeur par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils, batteries et chargeurs non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants.
Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
12
FRANÇAIS
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque raison que ce soit.
Ne la mettez pas en contact avec de l’eau.
Ne la stockez pas à un endroit où la température peut être
supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante entre 4 °C
et 40 °C.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec
l’outil (voir caractéristiques techniques).
Avant le chargement, veillez à ce que la batterie soit
sèche et propre.
Utilisez uniquement le type de batterie approprié à l’outil
(voir caractéristiques techniques).
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions
données à la section “Protection de l’environnement”.
Dans des conditions extrêmes, la batterie peut fuire. Si vous
remarquez que la batterie a coulé, procédez comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Evitez le contact avec la peau.
- En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.
Attention! Le liquide de la batterie, une solution d’hydroxyde de potassium à 25-30%, est toxique. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau. Neutraliser avec un acide doux tel que du citron ou du vinaigre. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau au moins pendant 10 minutes. Consulter un médecin.
Ne pas incinérer la batterie.
Ne pas charger une batterie endommagée.
Chargeurs
Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour
charger les batteries fournies avec votre outil ou de même type et modèle. D’autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
Ne tentez jamais de charger des batteries non-rechargeables.
Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
Aperçu (fig. A)
1. Interrupteur à variateur de vitesse
2. Sélecteur de rotation droite / gauche
3. Support de foret
4. Bouton de réglage de tête
5. Connecteur pour chargeur
6. Chargeur
7. Prise de chargeur
8. Foret de vissage
9. Couvercle de la batterie
Montage
Installation et retrait d’un foret de perçage ou de vissage (fig. B & D)
Cet outil utilise des forets de vissage et de perçage avec une queue hexagonale de 6,35 mm.
Verrouillez l’outil en réglant le sélecteur de rotation droite
/ gauche (2) sur la position centrale (fig. D).
Tirez le manchon du support de mèche (3) (fig. B).
Insérez la tige du foret (8) dans le support de mèche.
Dévissez le manchon du support de foret.
Utilisation
Attention! Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, vérifiez l’emplacement des fils électriques et des tuyaux.
Chargement de la batterie (fig. A)
La batterie a besoin d’être chargée avant la première utilisation et à chaque fois qu’elle ne produit pas une puissance suffisante pour des travaux facilement effectués auparavant. Une nouvelle batterie ou une batterie n’ayant pas été utilisée depuis longtemps atteint son niveau de performance optimal après environ 5 cycles de charge et de décharge. Après une utilisation normale, chargez l’outil pendant 3 heures pour lui permettre de fonctionner à un niveau de puissance adapté à la plupart des travaux. Toutefois, un temps de charge de 6 heures peut accroître considérablement la durée d’utilisation, en fonction de la batterie et des conditions de charge. La batterie peut chauffer pendant le chargement ; cela est normal et n’indique pas de problème particulier.
Attention! Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C. Température de chargement recommandée : environ 24 °C.
Sécurité électrique
Ce chargeur a une double isolation; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la tension secteur. Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise au secteur normale.
Pour recharger la batterie, insérez la prise de charge (7)
dans le connecteur (5).
Branchez le chargeur.
Laissez l’outil branché sur le chargeur pendant 3-6 heures.
Le chargeur peut siffler et chauffer pendant le chargement ; cela est normal et n’indique pas de problème particulier.
13
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’outil, débranchez le chargeur et
déconnectez l’outil du chargeur.
Attention! Veillez à ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est branché au chargeur.
Réglage de la tête (fig. C)
Pour une versatilité maximale, vous pouvez placer la tête en plusieurs positions.
Appuyez sur le bouton de réglage de la tête (4).
Faites tourner la tête dans la position souhaitée.
Relâchez le bouton.
Sélection du sens de rotation (fig. D)
Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour desserrer les vis ou enlever un foret de perçage coincé, utilisez la rotation vers l’arrière (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
Pour sélectionner la rotation vers l’avant, poussez le
sélecteur de rotation droite / gauche (2) vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, poussez le
sélecteur de rotation droite / gauche vers la droite.
Pour verrouiller l’outil, réglez le sélecteur de rotation
droite / gauche sur la position centrale.
Perçage / vissage (fig. A)
Sélectionnez la rotation vers la droite ou la gauche à l’aide
du sélecteur de rotation droite / gauche (2).
Pour mettre l’outil en fonction, appuyez sur l’interrupteur
de vitesse variable (1). La vitesse de l’outil dépend de la force que vous exercez sur l’interrupteur.
Relâchez l’interrupteur pour mettre l’outil hors fonction.
Si les vis sont difficiles à serrer, essayez d’appliquer un
petit peu de liquide vaisselle ou de savon en tant que lubrifiant.
Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis en ligne
droite par rapport à la vis.
Lorsque vous vissez dans du bois, nous vous conseillons
de percer un avant-trou d’une profondeur égale à la longueur de la vis.
Un avant-trou permet de guider la vis et l’empêche de
faire éclater ou de tordre le bois. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des conseils pour bien déterminer la taille idéale de l’avant-trou à percer.
Lorsque vous devez visser dans un bois dur, percez aussi
un trou de passage d’une profondeur égale à la moitié de la longueur de la vis. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des conseils pour bien déterminer la taille idéale du trou de passage à percer.
Taille de la vis Avant trou ø (bois tendre)
No. 6 (3,5 mm) 2 mm No. 8 (4 mm) 3,2 mm No. 10 (5 mm) 3,5 mm
Taille de la vis Avant trou ø (bois dur)
No. 6 (3,5 mm) 2,5 mm No. 8 (4 mm) 3,5 mm No. 10 (5 mm) 4,0 mm
Taille de la vis Trou de passage
No. 6 (3,5 mm) 4 mm No. 8 (4 mm) 5,0 mm No. 10 (5 mm) 5,7 mm
Conseils pour une utilisation optimale
Perçage
Appliquez toujours une pression légère en ligne droite
avec le foret de perçage.
Juste avant que le foret de perçage ne passe de l’autre
côté de la pièce, diminuez la pression sur l’outil.
Utilisez un bloc de bois pour protéger les pièces pouvant
se briser.
Utilisez des forets de perçage HSS lorsque vous percez du
métal.
Utilisez un lubrifiant lorsque vous percez des métaux
autres que de la fonte et du laiton.
Faites une entaille à l’aide d’une contrepointe de centrage
au centre du trou à percer afin d’améliorer la précision
Vissage
Utilisez toujours le bon type et la bonne taille d’embout
de tournevis.
14
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil. Cet outil utilise des forets de vissage et de perçage avec une queue hexagonale de 6,35 mm. Les accessoires Piranha Super-lok sont conçus pour être utilisés avec cet outil.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu’un nettoyage régulier.
Attention! Avant de réparer l’outil, réglez le sélecteur de rotation droite / gauche sur la position centrale. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
FRANÇAIS
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Protection de l’environnement
Outils
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker et des batteries rechargeables lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Batteries
Si vous désirez vous débarrasser de votre outil vous­même, vous devez retirer la batterie comme indiqué
Cd
ci-dessous et la jeter en respectant la réglementation locale.
Attention! Évitez de provoquer un court-circuit entre les bornes de la batterie.
Enlevez toutes les vis du couvercle de la batterie.
Enlevez le couvercle.
Enlevez toutes les vis du couvercle de la carcasse.
Ouvrez la carcasse.
Sortez la batterie et déconnectez les fils pour l’enlever de
l’outil.
Placez la batterie dans un emballage adapté pour éviter
toute possibilité d’un court-circuit entre les bornes.
Les batteries NiCd et NiMH sont recyclables. Apportez-les
à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
HP9096
Tension VDC9,6 Vitesse à vide min-10 - 650 Force de tension max. Nm 8.3 Support de foret 6,35 mm (1/4") hex Capacité de perçage max. dans l’acier / le bois mm $/$ Poids kg 1,5
Chargeur
Tension secteur VAC230 Temps de chargement approx. h 3
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
normes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50260,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
LpA (pression acoustique): $ dB(A), LWA (puissance acoustique) $
dB(A), niveau de vibration main/bras < 2.5 m/s
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
15
ITALIANO
Uso previsto
Il trapano / cacciavite Black & Decker è stato progettato per inserire ed estrarre viti e perforare legno, metalli e plastica. L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Il caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare la batteria dell’utensile con il quale viene fornito in corredo.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria, per
ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le
istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una mascherina contro la polvere ogni volta che l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge. Indossate cuffie acustiche quando consideriate che il livello acustico sia troppo alto.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio.
Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchine per l’aspirazione e la raccolta della polvere, verificare che vengano collegate e utilizzate correttamente.
16
Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate cura di togliere chiavi e altri strumenti.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. Non forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. Non forzare l’utensile. Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni. Controllare se ci sono parti non allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che possa incidere sul funzionamento dell’utensile. Accertare che l’utensile funzioni come previsto e che venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi. Non impiegare l’utensile se non è possibile accenderlo e spegnerlo mediante l’interruttore. Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai di effettuare delle riparazioni.
Estrarre la batteria
Togliere la batteria quando l’utensile non è in uso, o prima di cambiare pezzi, accessori o complementi o prima di eseguire lavori di manutenzione.
Evitate di avviare l’utensile quando non è necessario
Non portate l’utensile con il dito sull’interruttore. Assicuratevi che l’utensile sia spento quando inserite le batterie nell’utensile.
Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non usate il cavo elettrico del carica batterie per muoverlo e non tirate il cavo per scollegarlo dalla presa. Mantenete il cavo lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile, le batterie e i caricabatterie devono essere riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio di accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e caricabatteria
Batterie
Non tentate di aprirle in nessuna circostanza.
Non fatele bagnare.
Non riponetele in luoghi dove la temperatura possa
oltrepassare i 40 °C.
Caricatele solo ad una temperatura ambientale compresa
tra i 4 °C ed i 40 °C.
Caricate la batteria usando soltanto il caricabatteria
fornito con l’utensile (vedete i dati tecnici).
Prima di caricare la batteria assicuratevi che sia pulita ed
asciutta.
Usate soltanto il tipo adeguato di batteria per l’utensile
(vedete i dati tecnici).
Prima di gettare le batterie esaurite, vi preghiamo di leggere
le istruzioni specificate nella sezione
“Protezione dell’ambiente”.
In condizioni estreme, la batteria può perdere liquido.
Nel caso doveste notare la presenza di liquido sulla
batteria, procedere come di seguito specificato:
- Asciugate il liquido con un panno. Evitate il contatto con la pelle.
- In caso di contatto con la pelle o con gli occhi, seguite le istruzioni di seguito riportate.
Attenzione! Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30% di idrossido di potassio, può essere pericoloso. In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamente con abbondante acqua, quindi neutralizzarne l’azione con una soluzione leggermente acida come succo di limone o aceto. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare abbondantemente con acqua pulita per 10 minuti almeno. Rivolgersi a un medico.
Non incenerire la batteria.
Non caricate batterie danneggiate.
Caricabatteria
Usate il vostro caricabatteria Black & Decker per caricare
le batterie fornite con il vostro utensile. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, provocando danni personali e materiali.
Non tentate mai di ricaricare una batteria non ricaricabile.
Cambiate immediatamente i cavi difettosi.
Fate attenzione a non bagnare il cariacabatteria.
Non aprite il caricabatteria.
Non testare il caricabatteria.
Da usarsi soltanto in interni.
Sicurezza elettrica
Il caricatore è fornito di doppio isolamento, per la
quale non è richiesta la messa a terra.
Assicurarsi che la tensione del caricatore corrisponda a quella erogata dalla rete. Non cercate di rimpiazzare il carica batteria inserendo l’utensile in una presa di corrente.
Prospetto (fig. A)
1. Interruttore a velocità variabile
2. Selettore avanti/indietro
3. Manicotto di supporto punta
4. Pulsante di regolazione dell’attacco
5. Connettore per caricabatteria
6. Caricabatteria
7. Spina del caricabatteria
8. Punta per cacciavite
9. Coperchio della batteria
Montaggio
Inserimento e rimozione di una punta per trapano o per cacciavite (fig. B & D)
Questo utensile adopera punte per cacciavite e punte per trapano con stelo esagonale da 6,35 mm.
Bloccare l’utensile collocando il selettore avanti / indietro
(2) nella posizione centrale (fig. D).
Tirare indietro il manicotto del supporto punta (3) (fig. B).
Inserire lo stelo della punta (8) nel relativo supporto.
Rilasciare il manicotto del supporto punta.
Uso
Attenzione! Prima di forare pareti, pavimenti, soffitti,
verificare l’ubicazione di cavi elettrici e tubazioni.
Carica della batteria (fig. A)
La batteria deve essere caricata prima di usarla per la prima volta e poi ogni volta che non riesce a produrre l’energia sufficiente ad eseguire lavori che prima venivano svolti con facilità. Una batteria nuova o una batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo funzionano al massimo delle prestazioni solo dopo circa 5 cicli di carica e scarica. Dopo un uso normale, 3 ore di carica sono sufficienti perché l’utensile funzioni con una potenza sufficiente per la maggior parte delle applicazioni. Ad ogni modo, un’ulteriore carica fino a 6 ore potrebbe aumentare considerevolmente il tempo d’utilizzo, a seconda della batteria e delle condizioni di carica. L’eventuale surriscaldamento della batteria durante il processo di carica è normale e non è indicativo di nessun problema.
Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura ambiente inferiore a 4 ºC o superiore a 40 ºC. La temperatura di carica consigliata è di circa 24 ºC.
17
Loading...
+ 39 hidden pages