Black & Decker HH2455 User Manual

Page 1
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
Rotating Handle Hedge Trimmer
Catalog Number HH2455
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• To insure extension cord does not come loose see figure B and C for
• In order to operate the trimmer, the lock button must first be pulled back
(see figure D) then squeeze trigger.
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTION MANUAL
Page 2
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power toolʼs operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Hedge Trimmer Safety Warnings
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause
loss of control and result in serious personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter
blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in
shrubs and can be accidentally cut by the blade.
DANGER - Keep hands away from blade. Contact with blade will result in serious
personal injury.
2 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
g) A GFCI with a tripping current of 30mA or less is recommended.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
Page 3
4
5
SPECIFIC SAFETY WARNING
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Functional Description
1. Blade
2. Guard
3. Bail Handle
4. Lock Button
5. Trigger Switch
6. Rotate Button
7. Pigtail Cord / Cord Retainer
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED):
- Phillips Screwdriver
ATTACHING BAIL HANDLE TO TRIMMER
WARNING: Only use with handle and guard properly assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer without the proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
The trimmer is shipped with the bail handle tied to the trimmer. To attach the bail handle:
• Cut the zip tie which holds the handle to the trimmer.
• Remove the phillips head screws from both sides of the trimmer housing.
• Position the handle in place as shown in figure A.
• Reinsert the phillips head screws into the openings on the side of the handle and tighten securely.
ATTACHING EXTENSION CORD TO TRIMMER
An extension cord retainer is built into the switch handle that helps prevent the tool from coming unplugged. To use this feature, first overlap the pigtail cord with the extension cord and tie the two cords in a knot as shown in figure B. Then, double the extension cord several inches from the end, and hook the loop formed by doubling the cord over the post in the opening in the back of the handle area as shown in figure C. Gently tug on the cord to insure that it is firmly retained in the trimmerʼs handle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
OPERATING INSTRUCTIONS
TO TURN THE TOOL ON
Pull the LOCK BUTTON (4) back with your thumb and then squeeze the TRIGGER (5) with your fingers as shown in figure D. (Once the tool is running you can release the LOCK BUTTON.) To turn the tool OFF, release the TRIGGER.
TO LOCK THE TOOL ON FOR CONTINUOUS RUN
WITH THE TOOL RUNNING
, pull the LOCK BUTTON (4) ALL THE WAY back, release the TRIGGER (5), then release the LOCK BUTTON. The tool is now locked ON. To turn the tool OFF, squeeze and release the TRIGGER. NOTE: In order to lock the tool on, it is important to first release the trigger and then release the lock button.
ROTATING THE REAR HANDLE
The rear handle on the HH2455 has the capability of rotating 180° while in use. There are optional stops at 0°, 55° and 90° which are ideal for side cuts and rounded or irregular shaped shrubs. To rotate the rear handle, press in on the pivoting button (6) and turn in the desired direction as shown in figure E.
A
1
2
3
4
5
6
7
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage Than Than 0-6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
C
B
D
4
5
E
6
Extension Cords
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Page 4
Figure F depicts the rear handle in 90° left (f1), 0° (f2) and 90° right (f3) positions.
TRIMMING INSTRUCTIONS
1. EXTENSION CORD – (Figure G) Always keep
extension cord behind trimmer and away from the trimming operation. Never drape it over a hedge being trimmed. If you cut or damage the cord, unplug it at the electrical outlet immediately, before inspecting or repairing cord.
2. WORKING POSITION – Maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in figure G, with one hand on the switch handle and one hand on the bail handle. Never hold the tool by the blade guard.
3. TRIMMING NEW GROWTH - (Figure H) – A wide, sweeping motion, feeding the blade teeth through the twigs is most effective. A slight downward tilt of the blade, in the direction of motion gives the best cutting.
CAUTION: Do not use the trimmer for cutting stems
greater than 3/4 in. (19mm). Use the trimmer only for cutting normal shrubbery found around houses and buildings.
6 7
4. LEVEL HEDGES (Figure I) – To obtain exceptionally
level hedges, a piece of string can be stretched along the length of the hedge as a guide.
5. SIDE-TRIMMING HEDGES (Figure J) – Begin at the bottom
and sweep up.
WARNING
: TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE
FOLLOWING:
READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING, SAVE INSTRUCTION MANUAL.
CHECK THE HEDGE FOR FOREIGN OBJECTS SUCH AS WIRE OR FENCES BEFORE EACH USE.
KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
KEEP HANDS ON HANDLES. DONʼT OVERREACH.
CAUTION: – BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
DO NOT USE WITH DAMAGED EXTENSION CORD.
DO NOT UNPLUG OR STORE WITH SWITCH LOCKED ON.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
CAUTION: BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
H
G
F
f1
f2
f3
I
J
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working
outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.)
• Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.)
• Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced at Black & Decker Service Center or Authorized Servicer
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
Page 5
GUIDE DʼUTILISATION
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Afin de sʼassurer que la rallonge ne se débranche pas, la raccorder
conformément aux figure B et C.
• Pour faire fonctionner lʼoutil, on doit tirer sur le bouton de verrouillage
(figure D), puis enfoncer lʼactionneur vers le haut.
8 9
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
See ʻTools-Electricʼ
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A
.
Taille-haie à poignée tournante
Numéro de catalogue : HH2455
MAINTENANCE
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and with normal usage, they will not require resharpening. However, if you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects, you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as long as it does not interfere with the movement of the blade. If it does interfere, unplug unit and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick. If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is bent, housing cracked, or handles broken or if you see any other condition that may affect the trimmerʼs operation, contact your local Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use. Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. With the unit unplugged, use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Prevent the blades from rusting by applying a film of light machine oil after cleaning. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
WARNING: DO NOT use the hedge trimmer with any type of accessory or
attachment. Such usage might be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools–Electric" or call:1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY, 30 DAY SATISFACTION GUARANTEE
Black & Decker warrants this product for two (2) years from date of purchase. This warranty does not cover damage resulting from negligent handling, misuse or lack of reasonable maintenance and care. (Proof of purchase maybe required). We will repair, without charge, any defect due to faulty material or workmanship. Please return the complete unit, transportation prepaid, to any Black & Decker/DEWALT Certified Service Center, any Black & Decker Authorized Service Centers or DEWALT Authorized Service Centers listed in the Yellow Pages under "Tools-Electric". These warranties do not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by other than Black & Decker and itʼs Authorized Service Centers. These warranties give you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact your assigned Service Center (proof of purchase may be required). This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
If you are not completely satisfied with the performance of your Black & Decker tool, you can return it within 30 days from the date of purchase with a receipt for a full refund (provided that the store is a participating retailer).
This product is not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Page 6
11
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner dʼoutils électriques dans un milieu déflagrant, soit
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment dʼutiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière dʼélectricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente
le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dʼalimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour lʼutilisation dʼun outil électrique à lʼextérieur, se servir dʼune rallonge
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour
lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Sʼil est impossible dʼéviter lʼutilisation dʼun outil électrique dans un endroit
humide, brancher lʼoutil dans une prise ou sur un circuit dʼalimentation dotés dʼun disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de
disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
g) L'emploi d'un disjoncteur de fuite de terre avec un courant de déclenchement de 30
mA ou moins est recommandé.
10
3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsquʼun outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas de fatigue ou sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un
simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur se
trouve à la position dʼarrêt avant de relier lʼoutil à une source dʼalimentation et/ou dʼinsérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter lʼoutil.
Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer lʼoutil. Une
clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, sʼassurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien dʼun outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser lʼoutil électrique approprié à
lʼapplication. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux. Tout
outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de lʼoutil électrique avant de
faire tout réglage ou changement dʼaccessoire, ou avant de ranger lʼoutil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de lʼoutil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne nʼétant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel dʼinstruction) dʼutiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour sʼassurer
quʼelles sont bien alignées et tournent librement, quʼelles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de lʼoutil électrique. En cas de dommage, faire réparer lʼoutil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Sʼassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser lʼoutil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation a) Faire réparer lʼoutil électrique par un réparateur professionnel en nʼutilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
Page 7
Description fonctionnelle
1. Lame
2. Pare-main
3. Anse
4. Bouton de verrouillage
5. Gâchette
6. Bouton de rotation
7. Queue de cochon/dispositif de retenue du cordon
DIRECTIVES DE MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR LʼASSEMBLAGE (non compris) :
- tournevis cruciforme
FIXATION DE LʼANSE AU TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT : Utiliser le taille-haie uniquement si la poignée et le pare­main sont bien montés sur l’outil. Utiliser le taille-haie sans le pare-main et la
poignée fournis risque de causer de graves blessures corporelles.
Lʼoutil est livré avec lʼanse attachée au taille-haie. Fixation de lʼanse :
• Couper lʼattache qui retient lʼanse au taille-haie.
• Retirer les vis à empreinte cruciforme des
deux côtés du boîtier du taille-haie.
• Positionner la poignée comme indiqué à la
figure A.
• Réinsérer les vis à empreinte cruciforme
dans les ouvertures pratiquées sur le côté de la poignée et les serrer solidement.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE AU TAILLE-HAIE
Un dispositif de retenue est intégré dans la poignée de la gâchette pour empêcher le débranchement de lʼoutil. Pour utiliser cette fonction, superposer dʼabord la queue de cochon et la rallonge et les nouer ensemble comme indiqué à la figure B. Ensuite, faire une boucle avec une section de la rallonge, à plusieurs centimètres de lʼextrémité, et lʼinsérer par-dessus la tige logée dans lʼouverture, au dos de la poignée, comme indiqué à la figure C. Tirer doucement sur le cordon pour sʼassurer quʼil est bien retenu dans la poignée du taille-haie.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE
1312
Avertissements de sécurité pour le taille-haie
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie. Utiliser une main seulement risque dʼentraîner la perte de maîtrise de lʼoutil et de causer de graves blessures corporelles.
Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de lʼoutil de coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière à couper lorsque les lames fonctionnent. Sʼassurer que lʼinterrupteur est en position dʼarrêt lors du dégagement de la matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après lʼarrêt de lʼoutil. Un moment dʼinattention, durant lʼutilisation dʼun taille-haie, peut se
solder par de graves blessures corporelles.
Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de lʼoutil de coupe arrêtée. Toujours mettre la gaine de lʼoutil de coupe avant de transporter ou dʼentreposer le taille-haie. Une manutention adéquate du taille-haie permet de
réduire les blessures corporelles possibles avec les lames de lʼoutil de coupe.
• Tenir l'outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée, car la lame de l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous tension
des pièces métalliques dénudées de l'outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l'opérateur.
Tenir le câble loin de la zone de coupe. Durant le fonctionnement de lʼoutil, le câble peut être caché dans des arbustes et être coupé accidentellement par la lame.
DANGER - Tenir les mains loin de la lame. Tout contact avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.
Rallonges
Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon lʼétat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent dʼautres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés dʼengrais;
• les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0-6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
1
2
3
4
5
6
7
C
B
A
Page 8
15
MÉTHODE DE COUPE
1. RALLONGE (figure G). Toujours placer la rallonge
derrière soi en lʼéloignant de la zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on endommage la rallonge, on doit la débrancher immédiatement de la prise murale avant de procéder à lʼinspection ou aux réparations requises.
2. POSITION DE TRAVAIL. Sʼassurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement des deux mains avant de la mettre en marche. Toujours tenir le taille-haie comme indiqué à la figure G, cʼest-à-dire avec une main sur la poignée à gâchette et une main sur lʼanse. Ne jamais saisir lʼoutil par son dispositif de protection.
3. TAILLE DE JEUNES POUSSES (figure H). La méthode la plus efficace est dʼincliner légèrement les lames vers le bas, dans le sens dʼavance, puis de les faire passer directement sur les tiges et de tailler en effectuant de larges mouvements de balayage.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le taille-haie pour couper des tiges dont le diamètre dépasse 19 mm (3/4 po). Utiliser le taille-haie uniquement pour couper les arbustes standards entourant les maisons et les édifices.
4. NIVELAGE DES HAIES (figure I). Pour bien niveler les
haies, il suffit de tendre une ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe.
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES (figure J). Commencer
par le bas et se diriger vers le hau.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER
LES CONSIGNES SUIVANTES.
LIRE LE GUIDE AVANT LʼUTILISATION; CONSERVER LE GUIDE DʼUTILISATION.
• VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRÉSENCE DE TOUT OBJET ÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLÔTURES AVANT CHAQUE UTILISATION.
TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
14
MODE D’EMPLOI
MISE EN MARCHE DE LʼOUTIL
Tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE (4) avec le pouce et appuyer sur la GÂCHETTE (5) avec les doigts, tel quʼillustré à la figure D. (Relâcher le BOUTON DE VERROUILLAGE une fois lʼoutil en marche). Relâcher la gâchette pour ARRÊTER lʼoutil.
VERROUILLAGE DE LʼOUTIL EN MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU
UNE FOIS L’OUTIL EN MARCHE
, tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE (4) JUSQU’AU FOND, puis relâcher la GÂCHETTE (5) suivie du BOUTON DE VERROUILLAGE pour verrouiller lʼoutil en POSITION DE MARCHE. Pour ARRÊTER lʼoutil, enfoncer et relâcher la GÂCHETTE. REMARQUE : pour verrouiller lʼoutil en position de marche, ON DOIT relâcher la gâchette AVANT le bouton de verrouillage.
ROTATION DE LA POIGNÉE ARRIÈRE
La poignée arrière du modèle HH2455 peut tourner à 180° durant son utilisation. Lʼoutil est pourvu de butées facultatives à 0°, 55° et 90°, ce qui convient parfaitement pour les coupes latérales et les arbustes de forme ronde ou irrégulière.
Pour tourner la poignée arrière, il suffit dʼappuyer sur le bouton de rotation (6), puis de tourner dans le sens souhaité comme indiqué à la figure E.
La figure F illustre la poignée arrière aux positions suivantes : angle de 90° à gauche (f1), angle de 0° (f2) et angle de 90° à droite (f3).
D
4
5
E
6
F
f1
f2
f3
G
H
I
J
Page 9
1716
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger lʼoutil sur de tels produits ni à proximité de ceux-ci. Sʼassurer que lʼoutil est débranché et utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne laisser aucun liquide sʼinfiltrer dans lʼoutil. Ne pas immerger lʼoutil. Protéger les lames contre la rouille en les enduisant dʼhuile légère de machine après les avoir nettoyées. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DʼEMPLOI et la FIABILITÉ de lʼoutil, nʼen confier la réparation et les rajustements quʼà un centre de service Black & Decker ou à un atelier dʼentretien autorisé nʼutilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : nʼutiliser le taille-haie avec AUCUN accessoire, quel quʼen
soit le type. Une telle utilisation peut être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel, garantie de satisfaction de 30 jours
Black & Decker garantit ce produit pour une période de deux ans à partir de la date dʼachat. La présente garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une manipulation négligente, une mauvaise utilisation ou un manque dʼentretien ou de soins raisonnable. (On peut exiger une preuve dʼachat.) Nous réparerons gratuitement toutes les défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Retourner lʼoutil complet, port prépayé, à tout centre de réparation certifié Black & Decker/DEWALT ou à tout centre de réparation autorisé de Black & Decker ou DEWALT inscrit dans la section « Outils électriques » des Pages jaunes. Les présentes garanties ne couvrent pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black & Decker et de ses centres de réparation autorisés. Ces garanties accordent des droits légaux spécifiques au propriétaire de lʼoutil. Ce dernier pourrait avoir dʼautres droits selon lʼÉtat ou la province quʼil habite. Pour toute question, lʼutilisateur doit communiquer avec le centre de réparation qui lui a été attribué (on peut demander une preuve dʼachat). Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux spécifiques au propriétaire de lʼoutil. Ce dernier pourrait avoir dʼautres droits selon lʼÉtat ou la province quʼil habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près.
Si lʼutilisateur nʼest pas entièrement satisfait des performances de son outil Black & Decker, il peut le retourner accompagné dʼun reçu dans les 30 jours suivant la date dʼachat, et nous le lui rembourserons entièrement (si le magasin est un détaillant participant). Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : Si vos étiquettes dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le
1 (800) 544-6986 pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS
LʼOUTIL HORS TENSION.
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.
NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE LʼINTERRUPTEUR EST VERROUILLÉ EN POSITION DE MARCHE.
DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES. MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS
LʼOUTIL HORS TENSION.
ENTRETIEN
Les lames sont faites dʼacier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas dʼaffûtage suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut sʼémousser si on touche au fil dʼune clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il nʼest pas nécessaire dʼenlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame.Si les lames se coincent, débrancher lʼappareil et, tout en utilisant une protection oculaire appropriée, utiliser une lime à dents fines ou une pierre à affûter pour enlever lʼentaille. En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour sʼassurer quʼil nʼest pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de lʼoutil, en confier les réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de sʼen servir de nouveau.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• Lʼappareil refuse de • Cordon dʼalimentation • Brancher lʼoutil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement dʼutiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
• Le cordon dʼalimentation • Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Page 10
1918
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
g) Se recomienda un GFCI con una corriente de disparo de 30 mA o menos.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Para asegurarse de que el cable de extensión no se vaya a soltar, ver
Figura B y C para su acople apropiado.
• Para operar el cortacerco, primero tire del botón de seguridad hacia atrás
(ver Figura D) y luego apriete el accionador.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Podadora de setos de mango giratorio
Catálogo N° HH2455
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 11
2120
5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad para cortasetos
Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza una sola mano podría
perder el control y provocar graves lesiones personales.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto con la hoja
provocará graves lesiones personales.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja cortadora. No retire el
material cortado ni sostenga el material que va a cortar mientras las hojas están en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar material atascado. Después de apagar la herramienta las hojas continúan moviéndose durante unos momentos. Un momento de descuido al operar el cortasetos podría
provocar graves lesiones personales.
Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con la hoja cortadora
inmóvil. Coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos. Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la
posibilidad de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.
Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre
aisladas, ya que la hoja de corte podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable con
corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el funcionamiento el cable
puede estar oculto entre los arbustos y la hoja podría cortarlo accidentalmente.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto con la hoja
provocará graves lesiones personales.
Cables prolongadores
Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance
de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ESPECÍFICA
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que
en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage 0-6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
Page 12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PARA PRENDER LA HERRAMIENTA
Tire el BOTÓN DE SEGURIDAD (4) hacia atrás con el pulgar y luego apriete el INTERRUPTOR DE GATILLO (5) con los dedos como se demuestra en la Figura D. (Una vez que la herramienta está funcionando, ya puede liberar el BOTÓN DE SEGURIDAD.) Para APAGAR la herramienta, suelte el interruptor de gatillo.
PARA FIJAR LA HERRAMIENTA EN PRENDIDO PARA FUNCIONAMIENTO CONTINUO.
CON LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO,
tire del BOTÓN DE SEGURIDAD (4)
COMPLETAMENTE HACIA ATRÁS
, suelte el INTERRUPTOR DE GATILLO (5), y luego
libere el BOTÓN DE SEGURIDAD. La herramienta ha quedado funcionando de manera fija. Para APAGAR la herramienta, apriete y libere el GATILLO. NOTA: Para que la herramienta quede prendida en forma continua, es importante soltar primero el interruptor de gatillo y luego liberar el botón de seguridad.
GIRO DEL MANGO TRASERO
El mango trasero de la podadora HH2455 tiene la capacidad de girar 180 grados mientras está en uso. Existen topes opcionales a 0, 55 y 90 grados que son ideales para cortes laterales y arbustos redondeados o de formas irregulares.
Para girar el mango trasero, presione el botón de giro (6) y mueva el mango en la dirección deseada como se muestra en la Figura E.
La Figura F representa el mango trasero en las posiciones de 90 grados a la izquierda (f1), 0 grados (f2) y 90 grados a la derecha (f3).
Descripción de las funciones
1. Hoja
2. Protector
3. Estribo de suspensión
4. Botón de bloqueo
5. Interruptor de gatillo
6. Botón de giro
7. Cable de conexión flexible y tope de retención de cable
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE (NO INCLUIDAS):
- Destornillador Phillips
CÓMO COLOCAR EL ESTRIBO DE SUSPENSIÓN A LA PODADORA
ADVERTENCIA: Utilice únicamente el cortasetos con el mango y el protector correctamente ensamblados. El uso del cortasetos sin el protector correcto o el mango provisto podría provocar graves lesiones personales.
La podadora se envía con el estribo de suspensión atado a ella. Para colocar el estribo de suspensión:
• Corte la abrazadera plástica que sujeta el
estribo a la podadora.
• Retire los tornillos de cabeza Phillips de
ambos lados de la caja de la podadora.
• Coloque el mango en su lugar como se
muestra en la Figura A.
• Reinserte los tornillos de cabeza Phillips en
los orificios del costado del mango y ajústelos firmemente.
CONEXIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR A LA PODADORA
El mango del interruptor viene con un tope de retención para el cable prolongador que impide que la herramienta se desenchufe. Para usar esta característica, primero superponga el cable flexible con el cable prolongador y una ambos cables con un nudo como se muestra en la Figura B. Luego, doble el cable prolongador a varias pulgadas del extremo, y enganche el lazo que se forma con un doblez por encima del tope en la abertura de la parte trasera de la zona del mango, como se muestra en la Figura C. Tire suavemente del cable para asegurarse de que esté firmemente retenido en el mango de la podadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
2322
E
D
4
5
6
F
f1
f2
f3
1
2
3
4
5
6
7
A
C
B
Page 13
25
PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE APAGAR LA PODADORA.
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.
NO SE UTILICE CON LUNA EXTENSION DAÑADA.
NO SE DESCONECTE NI SE GUARDE CON EL INTERRUPTOR ASEGURADO EN POSICION DE ENCENDIDO.
PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS HOJAS. PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE APAGAR LA PODADORA.
MANTENIMIENTO
Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren ser afiladas si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar con mellas. No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran con el movimiento de las hojas; si esto ocurre, desenchufe la unidad y, utilizando protección adecuada para los ojos, elimine la muesca con una lima de dientes finos o con una piedra de afilar. Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a su Centro de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de volverla a utilizar. Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros productos químicos. Con la unidad desconectada, utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para
24
INSTRUCCIONES PARA CORTAR CERCOS
INSTRUCCIONES PARA CORTAR CERCOS
1. CABLE DE EXTENSIÓN – (Figura G) Mantenga
siempre el cable de extensión detrás del cortacerco y alejado de la operación de corte. No lo deje nunca sobre un cerco que se está cortando. Si usted corta o daña el cable, desconéctelo del tomacorriente inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar.
2. POSICIÓN DE TRABAJO – Mantenga la pisada firme y
el balance apropiado todo el tiempo y no se extralimite. Use protección para los ojos, calzado protector antirresbalante y guantes de goma mientras corta. Mantenga la herramienta firmemente con ambas manos y
PRENDA la herramienta. Siempre sostenga la podadora,
como se muestra en la Figura G, con una mano en el mango del interruptor y una mano en el estribo de suspensión. Nunca sujete la herramientaporel protegehoja.
3. CORTE DE NUEVA VEGETACIÓN - (Figura H) –
Lo más efectivo es un movimiento de barrido amplio, con
los dientes de la hoja avanzando a través de las ramitas. Una inclinación leve de la hoja, en dirección del movimiento, da el mejor resultado al cortar.
PRECAUCIÓN: No utilice la podadora para cortar tallos
de más de 19 mm (3/4 pulgada). Use la podadora solo para cortar los arbustos comunes
alrededor de casas y edificios.
4. CERCOS NIVELADOS (Figura I) – Para obtener cercos
perfectamente nivelados, se puede montar un cordel a lo
largo del cerco y usar éste como guía.
5. CORTE LATERAL (Figura J) – Comience por la parte
inferior, y vaya ascendiendo con movimiento de barrido.
ADVERTENCIA: PARA PROTEGERSE CONTRA LESIONES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PODADORA, CONSERVE EL MANUAL.
COMPRUEBE SI EXISTEN OBJETOS EXTRAÑOS EN EL SETO COMO CABLES O CERCOS ANTES DE CADA USO.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS HOJAS.
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE EXTIENDA.
J
I
H
G
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.)
• El interruptor automático • Reinicie el interruptor
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de servicio autorizado.)
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312
Page 14
27
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
26
ESPECIFICACIONES
Tension de alimentación: 120V Frecuencia de operación: 60 Hz Potencia nominal: 368W Consumo de corriente: 3,3A
limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de ella en ningún líquido. Puede evitar que se oxiden las hojas aplicándoles una película de aceite liviano para máquinas después de limpiarlas. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: NO utilice la podadora de setos con ningún tipo de accesorio o
suplemento. Usarla de esa manera puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda Norteamérica. Todos los Centros de servicio Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicios de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas (Tools­Electric)” en la sección amarilla, o llame al: 1-800-544-6986.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR; GARANTÍA DE SATISFACCIÓN POR 30 DÍAS
Para este producto, Black & Decker ofrece una garantía de dos (2) años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre daños causados por manejo negligente, uso inadecuado, o falta del mantenimiento y los cuidados razonables. (Le pueden solicitar comprobante de compra). Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o en la fabricación. Envíe la unidad completa, con cargos de transporte prepagos, a cualquier centro de mantenimiento certificado de Black & Decker/DEWALT o a cualquier centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o DEWALT publicado en las páginas amarillas en la sección "Tools-Electric" (Herramientas eléctricas). Estas garantías no cubren fallas ocasionadas por maltrato, daño accidental, ni productos que hayan sido reparados o se hayan intentado reparar en centros de mantenimiento no autorizados. Estas garantías le conceden derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su centro de mantenimiento asignado (le pueden solicitar comprobante de compra). Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta Black & Decker, puede devolverla dentro de los 30 días posteriores a la compra, presentando el recibo, y se le reintegrará el total del importe (siempre y cuando se trate de un comercio participante).
Este producto no es para uso comercial.
Page 15
28
Cat. No. HH2455 Form No. 90560796 JUNE 2010 Copyright©2010 Black & Decker Printed in China
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Loading...