Black & Decker HGS250 User guide

Page 1
ADVANCED HANDHELD STEAMER VAPORIZADOR DE MANO AVANZADO
use and care manual manual de uso y cuidado
HGS250 Series
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button.
• Only use steamer for intended use.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse the steamer in water or other liquids.
• Never pull on the cord to disconnect from the electrical outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. .
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let steamer cool completely before putting away. Loop cord loosely together and secure with provided Velcro strap when storing.
• Always turn the steamer off by pressing and holding the power button for 3 seconds, until the blue indicator light turns off, and then unplug from the electric outlet before filling with water, emptying, or cleaning, and when not in use.
• Do not operate the steamer with a damaged cord, or if the appliance has been dropped or damaged, or if it is leaking. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the steamer; take it to a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate toll-free number in this manual. Incorrect reassembly or repair can cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons when the steamer is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the steamer unattended while connected.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use care when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of steamer to minimize hot water spillage.
• To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a minimum 13-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage can result in a risk of fire or electrical shock due to overheating. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
• Do not use outdoors.
• Do not use anything other than water in the steamer while in use or during cleaning.
• Never steam clothing while on a body.
• Never aim the steam directly towards people, animals or plants. The steam is very hot and can results in burns. Burns can occur from touching hot parts (including the steamer head and frames), hot water, or steam.
• Never hold the steam head down while at rest or tilt it in a backward position as this may result in hot water discharge and possibly injury.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The steamer must be used and rested on a stable surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not attempt to modify the plug in any way.
2
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electrical shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. Note: If the power supply cord is damaged, in order to avoid a hazard, it should be replaced by qualified personnel.
Page 3
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
1
7
2
3
8
4
6
9
5
1. Heated pressing plate
2. Steam trigger
3. Continuous steam switch
4. Comfort grip handle
5. Removable water tank (Part # HGS250-01)
Product may vary slightly from what is illustrated.
*Lint frame included in select models only.
6. Power button (not shown)
7. Lint frame* (Part # HGS250-02)
8. Delicate fabric frame (Part # HGS250-03)
9. Upholstery frame (Part # HGS250-04)
3
Page 4
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all labels, tags and stickers attached to the body, or cord of the steamer and the plastic band around the power plug.
Remove and save literature.
Read all the instructions before using your steamer.
IMPORTANT NOTES
Using distilled, purified, or filtered water is highly recommended to maintain optimal performance. Tap water contains minerals that build up over time.
Any water droplets visible inside the tank are from individual quality control tests done to ensure every steamer meets our high standards for product performance.
Do not put perfumes, oils, or other additives in the water tank.
Always review the garment manufacturer’s care label instructions before steaming, and always test fabrics for colorfastness in inconspicuous areas (such as an inseam). Steamers are not recommended for use on leather, suede, vinyl, plastic, or other steam sensitive fabrics.
During use the steamer and accessories will become hot. Avoid attaching or removing frames while still hot.
After preheating, prime water pump by holding the steam trigger until steam forms.
It is normal to feel or hear the water pump in the handle.
The water pump may become louder when the water level in the tank is low. Check and refill tank, as needed.
ATTACHING FRAMES
The steamer comes with three optional-use attachment frames recommended for use with a variety of fabrics and upholstery.
1. Select the proper frame using the following chart.
2. While the frame and steamer are cool, gently attach the top of the frame over the top the steamer head and then click the bottom of the frame into place. (A)
Note: Frame tab points down when in correct position.
3. Allow steamer to cool prior to removing frame. Gently pull on the bottom of the frame. (B)
Note: Be careful when removing frames, as condensation may build up during use.
4
A
B
Page 5
Frame Usage
Lint Frame
Garment Care Label: For any garments that call
for medium to high heat and allow for use of steam.
Tip: Frame helps remove lint, hair, and animal fur.
Delicate Fabric Frame
Upholstery Frame
Garment Care Label: For any garments that call
for low heat and allow for use of steam. Tip: For items with embellishment, turn the gar­ment inside out to better remove wrinkles and avoid damage to sensitive areas.
Upholstered Fabrics: Great for refreshing bed­ding, mattresses, curtains, plush toys, furniture, and hard surfaces (such as counters or desks that are not heat sensitive). Tip: Always test for colorfastness and heat sensi­tivity on an inconspicuous area.
FILLING THE WATER TANK
1. Place the steamer on its base on a stable surface.
2. Hold the handle to stabilize and pull out the removable water tank with the other hand. (C)
3. Gently pull out the rubber water tank cover at the top of the tank. (D)
Tip: Using distilled, purified, or filtered water is highly recommended and will reduce mineral buildup. Do not use oils, perfumes, or scented additives.
4. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches the “MAX” level mark on the top of the tank. (E) Do not overfill. Close the rubber cover securely.
5. Dry off any excess water from the tank. Push water tank back into the steamer base; click into place.
6. To refill at any time during use, turn steamer off by pressing the power button until the blue indicator light is off, unplug from outlet, and follow the above procedure.
Tip: After refilling, allow to reheat for 45 seconds and then prime pump by holding steam trigger until steam forms.
CC
DD
EE
5
Page 6
USING THE HANDHELD STEAMER
1. Read the manufacturer's fabric label to make sure the fabrics are suitable for steaming.
If you see “do not iron” or this icon
frame and make sure to test on an inconspicuous area prior to steaming the entire garment.
If you see “do not steam” or this icon
steam the garment.
2. Refer to the “Attaching Frames” section for determining whether to use a frame. Attach or remove frames while the steamer and frames are cool.
Hang the garment in an area that will not be
impacted by the heat and steam, such as on a shower rod.
3. Plug the steamer into an outlet and then press the power button. (F) The power button light will turn on.
4. After about 45 seconds the power light will stay on, indicating the steamer is preheated.
5. Prime the water pump by holding steam trigger until steam forms.
6. To generate steam, press down on the steam trigger with your index finger. (G) As long as the trigger is held down, steam will emit from the steamer. When the trigger is released, the steam will stop.
To generate a constant flow of steam without
holding the trigger, press the steam trigger and then slide the continuous steam switch down. (H) This will activate the continuous steam feature. To turn the steam off, press the trigger, push the continuous steam switch up and then release trigger.
7. With your free hand keep the fabric taut. Steam the garment with slow, downward strokes, keeping the head of the steamer in contact with the fabric. (I)
Note: It is normal to feel or hear the water pump in the handle.
8. When finished steaming, toggle the power switch OFF (O) and unplug from outlet. (J)
9. Stand steamer on its base and allow it to completely cool off before storing. (K) To avoid mineral buildup, empty the tank after each use.
, attach the delicate fabric
, do not
FF
GG
HH
II
JJ
KK
6
Page 7
Using Steam Around the Home
Using steam on items that can tolerate hot, damp steam without damage is non-toxic, and inexpensive. Steam upholstery, draperies, linens and home textiles to refresh.
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer to qualified service personnel.
CLEANING STEAMER EXTERIOR
1. Make sure steamer is off, unplugged and completely cool.
2. Wipe the ironing plate and outer surface with soft, damp cloth. Water and small amounts of gentle household soaps, such as dishwashing liquid, can be used on the exterior. Never use heavy-duty cleaner, or abrasive scouring pads that may scratch or discolor the steamer.
3. After the steamer has been thoroughly dried, turn it back on and lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left in the steam holes.
4. When finished cleaning, turn the steamer off by pressing the power button until the blue power light turns off (about 3 seconds). Unplug, empty tank, and allow time to cool before storing.
CLEANING FRAMES AND ACCESSORIES
For all accessories, allow to fully dry before using again or storing. Accessories are not suitable for cleaning in a washing machine.
Lint frame: Wipe with damp cloth to clean.
Delicate frame: Wash with cold water and small amounts of gentle cleanser if needed. The fabric in the frame cannot be removed.
Upholstery frame: The fabric on this frame can be removed and hand washed with cold water and gentle cleanser.
7
Page 8
STORING THE STEAMER
1. Check that the steamer is unplugged and completely cool.
2. Gather the cord into even ovals and then gently cinch with the strip of hook and loop. (L)
3. Always store steamer upright on its base to prevent water leakage.
Tip: Emptying the tank after each use is recommended because standing water can leave a residue over time.
LL
STEAMING TIPS AND TRICKS
This steamer is designed to use distilled, purified, or filtered water. Tap water contains minerals that build up. Using water with perfumes or scented additives is also not recommended.
Always test garments by steaming a small hidden area to make sure the garment takes well to steam.
Always read garment care label instructions. Low heat settings require the delicate fabric frame.
Small amounts of dripping might occur during use. If excessive, the steamer needs time to get back up to full temperature. Just allow the steamer a minute to reheat.
Wearing clothes immediately after ironing or steaming can actually create wrinkles. Always allow clothing to cool for about 5 minutes after ironing or steaming to set the press.
8
Page 9
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The steamer is plugged in but not heating.
Not enough steam or no steam is coming out of the steamer.
Discolored water is coming through the holes and staining the fabri
Steamer is leaking or spitting.
c.
There's a power supply issue. Check that the plug is
The steamer is not heated to full temperature.
There is not enough water in the water tank.
The water pump hasn’t been primed.
Residue has built up in the water tank.
Perfumed or scented additives were used.
Steamer is not hot enough. Allow the steamer to heat for
Water tank is running low. Follow the instructions under
properly inserted into the outlet or try plugging the steamer into a different outlet.
Always allow steamer to preheat at least 45 seconds, or until the power button light is a steady blue.
Follow the instructions under the “filling the water tank” section and fill to Max level marker.
After preheating, always prime the water pump by holding the steam trigger until steam forms to ensure enough water is in the boiler.
Empty the water tank after each use. Only use distilled, filtered, or purified water.
Regularly clean steamer and refrain from using perfumed or scented additives.
about 45 seconds.
the “Filling the Water Tank” section and fill to Max level marker.
If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at
1-800-465-6070.
9
Page 10
NEED HELP?
Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands
Inc’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call
toll-free
• If you need parts or accessories, please call
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
Are there additional warranty exclusions?
• This warranty shall not be valid where it is contrary to U.S. and other applicable
laws, or where the warranty would be prohibited under any economic sanctions, export control laws, embargos, or other restrictive trade measures enforced by the United States or other applicable jurisdictions. This includes, without limitation, any warranty claims implicating parties from, or otherwise located in, Cuba, Iran, North Korea, Syria and the disputed Crimea region.
1-800-465-6070
, for general warranty service.
1- 800 -738 - 0245
.
10
Page 11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando vaya a utilizar su vaporizador, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• A fin de reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale de los escapes de vapor, revise el aparato antes de cada uso sosteniendolo lejos del cuerpo y operando el botón de vapor.
• Utilice el vaporizador solamente con el propósito para el que ha sido diseñado.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el vaporizador en agua ni en otros líquidos..
• Nunca tire del cable para desenchufarlo del tomacorriente; en vez de tirar, sujete el enchufe y h álelo para dese nchufarlo.
• No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que el vaporizador se enfríe completamente antes de guardarlo. Doble el cable holgadamente en forma de lazo y asegúrelo con la tira de velcro para guardarlo.
• Siempre apague el vaporizador presionando y sosteniendo el botón de funcionamiento por 3 segundos hasta que la luz indicadora azul se apague, y luego desenchufe del tomacorriente antes de llenar con agua, vaciar o limpiarlo y cuando no esté en uso.
• No opere el vaporizador con un cable que esté dañado o si el aparato se ha caido o dañado, o si está goteando. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desensamble ni intente reparar el vaporizador; acuda a un representante de servicio calificado para su inspección y reparación o llame el número gratis apropiado que aparece en este manual. El reensamble o reparación incorrecta podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal cuando el vaporizador sea utilizado.
• Se requiere supervisión de cerca para cualquier aparato en manos de lo niños o cerca de ellos. No deje desatendido el vaporizador mientras esté conectado.
• El contacto con las partes metálicas calientes, el agua caliente o el vapor podrían ocasionar quemaduras. Proceda con cuidado al voltear boca abajo un aparato de vapor – el tanque puede contener agua caliente. Evite movimientos rápidos del vaporizador para reducir los derrames de agua caliente.
• Para reducir la posibilidad de una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato de alta potencia en el mismo circuito.
• Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, se debe utilizar un cable de un mínimo de 13 amperios. Los cables con menor amperaje pueden resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a sobrecalentamiento. Se debe tener la precaución de colocar el cable de extensión de manera que no se pueda halar o tropezarse con el sin darse cuenta.
• No utilice el aparato a la intemperie.
• No utilice ninguna otra sustancia que no sea agua en el vaporizador mientras esté en uso o durante la limpieza.
• Nunca use vapor en las prendas mientras se llevan puestas en el cuerpo.
• Nunca dirija el vapor directo hacia personas, animales o plantas. El vapor está muy caliente y podría resultar en quemaduras. Las quemaduras pueden occurrir al tocar las piezas calientes (incluso la cabeza del vaporizador y los accesorios), el agua caliente o el vapor.
• Nunca sostenga la cabeza de vapor hacia abajo mientras esté descansando ni la incline hacia atrás ya que puede causar que el agua caliente se derrame y ocasionar una lesión personal.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para aseguar que no juegen con el aparato.
• El vaporizador debe ser utilizado y colocado sobre una superficie estable.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato está equipado con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, consulte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de manera alguna.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota : Si el cordón de alimentación está dañado, con el propósito de evitar un daño, debe ser sustituido por personal calificado.
11
Page 12
CONOZCA SU VAPORIZADOR
1
7
2
3
8
4
6
9
5
1. Placa de planchado calentada
2. Gatillo de vapor
3. Interruptor de vapor continuo
4. Mango de agarre cómodo Comfort Grip™
5. Tanque de agua removible (pieza no. HGS250-01)
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
*Acessorio para pelusas incluido solo en modelos elegidos.
12
6. Botón de funcionamiento (no mostrado)
7. Accesorio para pelusas*
(pieza no. HGS250-02)
8. Accesorio para tejidos delicados (pieza no. HGS250-03)
9. Accesorio para tapicería
(pieza no. HGS250-04)
Page 13
CÓMO USAR
Este producto es solamente para uso doméstico.
PREPARACIÓN
Retire toda etiqueta colgante y adherida al cuerpo o cable del vaporizador y la tira plástica alrededor del enchufe.
Retire y converve la literatura.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su vaporizador.
NOTAS IMPORTANTES
El uso de agua destilada, purificada o filtrada es altamente recomendado para mantener desempeño óptimo. El agua de llave contiene minerales que se acumulan con el transcurso del tiempo.
Cualquier gota de agua visible dentro del tanque es debido a las pruebas de control de calidad realizadas para asegurar que cada vaparizador cumpla con nuestros altos estándares para el desempeño del producto.
No coloque perfumes, aceites ni otros aditivos en el tanque de agua.
Siempre revise las instrucciones indicadas en la etiqueta del fabricante para el cuidado de la prenda antes de aplicar vapor y siempre haga una prueba de los tejidos para el nivel de desteñido en áreas no visibles (como en un ruedo). No es recomendado utilizar los vaporizadores en piel, gamuza, vinil, plástico ni ningún otro tejido que pueda ser sensible al vapor.
El vaporizador y sus accesorios se calentarán durante su uso. Evite instalar o remover los accesorios mientras estén calientes.
Después del precalentamiento, prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme el vapor.
Es normal sentir o escuchar la bomba de agua en el mango.
La bomba de agua podría tornarse más ruidosa cuando el nivel de agua en el tanque está bajo. Revise el tanque y llénelo según sea necesario.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
El vaporizador viene con tres accesorios de uso opcional, recomendados para utilizar con una variedad de tejidos y tapicería.
1. Seleccione el accesorio adecuado utilizando la tabla a continuación.
2. Mientras el accesorio y el vaporizador están fríos, con gentileza instale la parte superior del accesorio sobre la parte superior de la cabeza del vaporizador y luego encaje la parte inferior del accesorio en su lugar. (A)
A
13
Page 14
Nota: La lengüeta del accesorio apunta hacia abajo cuando está en la posición correcta.
3. Permita que el vaporizador se enfríe antes de retirar el accesorio. Tire de la lengüeta con gentileza. (B)
Nota: Tenga cuidado cuando retire los accesorios ya que la condensación se puede acumular durante el uso.
Accesorio Uso
Acesorio para pelusas
Etiqueta del cuidado de la ropal: Para cualquier
prenda que requiera nivel de calor mediano y tolera el uso de vapor. Consejo: Este accesorio ayuda a remover las pelusas, el cabello y el pelo de animales.
B
Accesorio para tejidos delicados
Accesorio para tapicería
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Coloque el vaporizador en su base sobre una superficie estable.
2. Sujete el mango para mantenerlo estable y con la otra mano tire del tanque de agua removible para sacarlo de la base. (C)
3. Con gentileza, tire de la tapa de goma del tanque en la parte de arriba del tanque. (D)
Consejo: El uso de agua destilada, purificada o filtrada es altamente recomendado y reducirá la acumulación de minerales. No utilice aceites, perfumes ni aditivos aromáticos.
4. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta que el agua alcance el nivel marcado “MAX” en la parte de arriba del tanque. (E) No lo llene demasiado. Cierre la tapa de goma de forma segura.
Etiqueta del cuidado de la ropa: Para cualquier prenda que requiera nivel de calor bajo y tolera el uso de vapor. Consejo: Para artículos de prendas con adornos, coloque la prenda con el tejido al revés para eliminar las arrugas mejor y evitar daños en áreas sensibles.
Tejidos tapizados: Ideal para refrescar la ropa de cama, las cortinas, los jugetes de felpa, muebles y las superficies duras (tales como los mostradores o escritorios que no sean sensibles al calor). Consejo: Siempre haga una prueba de desteñido y sensibilidad al calor en un área no visible.
CC
DD
14
Page 15
5. Seque el exceso de agua del tanque. Empuje el tanque de agua de nuevo dentro de la base del vaporizador; encájelo en su lugar.
6. Para rellenar el tanque en cualquier momento durante el uso, apague el vaporizador presionando el botón de funcionamiento hasta que la luz indicadora azul se apague, desenchufe del tomacorriente y siga el procedimiento anterior.
Consejo: Después de rellenar el tanque, deje que se recaliente por 45 segundos y luego prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor.
EE
USO DEL VAPORIZADOR DE MANO
1. Leas las instrucciones de la etiqueta del fabricante para asegurarse de que los tejidos son aptos para vapor.
Si observa “no planche” o este icono
tejidos delicados y asegúrese de probar sobre un área oculta antes de aplicar vapor a toda la prenda.
Si observa “no aplique vapor” o este icono
la prenda.
2. Consulte la sección “Instalación de los accesorios” para determinar si debe utilizar un accesorio. Instale o remueva los accesorios cuando el vaporizador y los accesorios estén fríos.
Cuelgue la prenda en una área que no vaya a ser impactada por
el calor y el vapor, tal como en una barra para la ducha.
3. Enchufe el vaporizador a un tomacorriente y luego presione el botón de funcionamiento. (F) La luz del botón de encendido se iluminará.
4. Depués de aproximadamente 45 segundos, la luz de funcionamiento se mantendrá iluminada, indicando que el vaporizador se ha precalentado.
5. Prepare la bomba de agua sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor.
6. Para crear vapor, presione el gatillo de vapor con su dedo índice. (G) Mientras que el gatillo se mantenga presionado, el vapor se emitirá del vaporizador. Cuando el gatillo se suelta, el vapor se dentendrá.
Para generar un flujo continuo de vapor sin sostener
el gatillo, presione el gatillo de vapor y luego deslice hacia abajo el intrerruptor de vapor continuo.
, instale el accesorio para
, no aplique vapor a
FF
GG
HH
15
Page 16
(H) Esto activará la función de vapor continuo. Para apagar el vapor, presione el gatillo, empuje el interruptor de vapor continuo hacia arriba y luego suelte el gatillo.
7. Con su mano libre, mantenga el tejido estirado. Aplique vapor a la prenda con movimientos hacia abajo y lentos, manteniendo la cabeza del vaporizador en contacto con el tejido. (I)
Nota: Es normal sentir o escuchar la bomba de agua en el mango.
8. Cuando el proceso de vaporizado termine, mueva
el interruptor de encendido hasta la posición de apagado (O) y desenchufe del tomacorriente. (J)
9. Coloque el vaporizador sobre su base y deje que se enfríe completamente antes de almacenar. (K) Para evitar acumulación de minerales, vacíe el tanque de agua después de cada uso.
El Uso de Vapor Alrededor del Hogar
El uso de vapor artículos del hogar que puedan tolerar vapor húmedo, caliente sin ocasionar daños resulta económico y no es tóxico. Aplique vapor a tapicería, cortinas, linos y tejidos del hogar para refrescarlos.
II
JJ
KK
LIMPIEZA Y CUIDADO
Este producto no contiene piezas que se deban ser reparadas por el usuario. Consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL VAPORIZADOR
1. Asegúrese de que el vaporizador esté apagado, desenchufado y enfriado completamente.
2. Limpie la superficie exterior de la placa para planchar con un paño suave, húmedo. Agua y pequeñas cantidades de jabones suaves para el hogar, como el líquido de fregrar, pueden ser utilizados en la superficie exterior. Nunca utilice un limpiador fuerte ni almohadillas abrasivas que podrían rayar o decolorar el vaporizador.
3. Después de secar bien el vaporizador, enciéndalo de nuevo y aplique vapor ligeramente sobre un paño viejo. Esto ayudará a remover cualquier residuo en los orificios de vapor.
4. Cuando haya terminado de limpiar, apague el vaporizador presionando el botón de funcionamiento hasta que la luz azul se apague (aproximadamente 3 segundos). Desenchufe el aparato, vacíe el tanque y déle tiempo para que se enfríe antes de almacenar.
16
Page 17
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Para todos los accesorios, permita que se sequen completamente antes de utilizar de nuevo o almacenar. Los accesorios no son aptos para ser lavados en máquina lavaplatos.
Accesorio para pelusas: Limpie con un paño húmedo.
Accesorio para tejidos delicados: Lave con agua fría y pequeñas cantidades de detergente suave, si es necesario. La tela del accesorio no puede ser removida.
Accesorio para tapicería: La tela del accesorio puede ser removida y lavada a mano con agua fría y un detergente suave.
ALMACENAMIENTO DEL VAPORIZADOR
1. Verifique que el vaporizador esté desenchufado y enfriado por completo.
2. Recoja y doble el cable en forma ovalada y suavemente sujételo con la tira de Velcro. (L)
3. Siempre almacene el vaporizador en posición vertical sobre su base para evitar goteos de agua.
Consejo: Es recomendado vaciar el tanque después de cada uso ya que el agua estacionada puede dejar residuos con el tiempo.
LL
CONSEJOS Y TRUCOS PARA APLICAR VAPOR
Este vaporizador está diseñado para ser utilizado con agua destilada, purificada o filtrada. El agua de llave contiene minerales que se acumulan. El uso de perfumes o aditivos aromáticos tampoco es recomendado.
Siempre haga una prueba de las prendas, aplicando vapor en un área pequeña que no sea visible para asegurarse de que la pendra responda bien al vapor.
Siempre lea las instrucciones de la etiqueta sobre el cuidado de la ropa. Los ajustes de calor bajos requieren el uso del accesorio para tejidos delicados.
Prodría ocurrir que pequeñas cantidades de agua goteen durante el uso. Si el goteo es excesivo, esto significa que el vaporizador necesita tiempo para alcanzar la temperatura total. Solo espere un minuto para que el vaporizador se recaliente.
El ponerse las prendas inmediatamente después de planchar o aplicar vapor puede crear arrugas. Siempre permita que las prendas se enfríen unos 5 minutos después de planchar o aplicar vapor para fijar el planchado.
17
Page 18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Solución
El vaporizador está enchufado pero no calienta.
No hay suficiente vapor o no sale vapor del vaporizador.
Está saliendo agua descolorida a través de los orificios y está manchando el tejido.
El vaporizador está goteando o disparando agua.
Hay un problema de suministro de energía.
El vaporizador no está calentado a la temperatura total.
No hay suficiente agua en el tanque de agua.
La bomba de agua no se ha preparado.
Se han acumulados residuos en el tanque de agua.
Se utilizaron aditivos perfumados o aromáticos.
El vaporizador no está lo suficentemente caliente.
El tanque de agua está funcionando con poca agua.
Verifique que el enchufe esté insertado adecuadamente en el tomacorriente o trate de enchufar el vaporizador a un tomacorriente diferente.
Siempre permita que el vaporizador se precaliente por lo menos 45 segundos o hasta que la luz del botón de funcionamiento esté constante en azul.
Siga las instrucciones en la sección “Llenado del Tanque de Agua” y llene al nivel de agua marcado Max.
Después del precalentamiento, siempre prepare la bomba de agua, sosteniendo el gatillo de vapor hasta que se forme vapor para asegurar que haya suficiente cantidad de agua en el calentador.
Vacíe el tanque de agua después de cada uso. Solamente utilice agua destilada, filtrada o purificada.
Limpie el vaporizador regularmente y abstengasel de utilizar aditivos perfumados o aromáticos.
Permita que el vaporizador se caliente por unos 45 segundos.
Siga las instrucciones en la sección “Llenado del Tanque de Agua” y llene al nivel de agua marcado Max.
Si necesita ayuda adicional, por favor comuníquese con nuestro equipo de servicio para
18
el consumidor, llamando al número 1-800-465-6070.
Page 19
¿NECESITA AYUDA?
Garantía limitada de dos años
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su electrodoméstico, por favor llame a nuestra Línea de Servicio al Cliente al 1-800-465-6070. Por favor, NO devuelva el producto al lugar donde lo compró. Además, por favor NO envie el producto por correos al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la portada de este manual.
¿Qué cubre mi garantía?
• Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
• Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía?
• Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
• Conserve el recibo original de compra.
• Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ blackanddecker, o llame al número 1-800-465-6070, para servicio al cliente.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1- 800 -738 - 0245.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué no cubre mi garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
19
Page 20
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México) Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
20
Page 21
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba
de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
• Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción económica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye, sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de Crimea.
21
Page 22
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. Mail: postventa@spectrumbrands.com
Bolivia Atención al consumidor La Paz: c. Villalobos N°100 esq. Busch. Miraflores. Tel. (02) 2224924 Santa Cruz: Av. Paraguá C. Socoris N°2415 (03) 3602002 Cochabamba: c. Uruguay N°211 esq. Nataniel Aguirre (04) 4501894
Chile Atención al consumidor Inversiones la Mundial Ltda. Dirección: Libertad 790, Santiago de Chile. Teléfonos: +56 226820217 – 226810032
Colombia Spectrum Brands Corp, S.A.S. Transversal 23 #97-73 Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia Línea Servicio al Cliente: 018000510012
Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716
Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-38 82 / 2240-9 870
El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367
Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074
México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231
Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
22
Page 23
23
Page 24
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date :
1400 W 120V~ 60 Hz
COMERCIALIZADO POR:
SPECTRUM BRANDS DE MEXICO, S.A. DE C.V. Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P.53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México Tel. 01-800-714-2503
SERVICIO Y REPARACIÓN
Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc SERVICIO AL CONSUMIDOR,
VENTA DE REFACCIONES Y ACCESORIOS
01 800 714 2503
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México
SERVICIO Y REPARACIÓN
Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
SPECTRUM BRANDS ARGENTINA S.R.L Av. Del Libertador 6810, piso 2 dpto. A 1429, CABA, Argentina + 54 11 5353-9500 CUIT: 30-70706168-1 Importador N° # 76983
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
AIDISA BOLIVIA S.A. Av. Chacaltaya No. 2141- Zona Achachicala La Paz, Bolivia.
NIT 1020647023, Resolución Ministerial 0661-12.
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Inversiones la Mundial Ltda. Rut: 78.146.900-9 Libertad 790, Santiago – Chile Fono: (562) 26810217 info@ ilm.cl
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands de México, SA de C.V Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto,
C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México
Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503
IMPORTADO POR / IMPORTED BY:
Spectrum Brands Corp, S.A.S. Transversal 23 #97-73 Oficinas 403-404-405, Bogotá, Colombia Línea Servicio al Cliente: 018000510012
Teléfono (591)2- 2305353
BLACK+DECKER and the BL ACK+DECKER logos are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license by Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved.
BLACK+DECKER y los logotipos BLACK+DECKER son marcas registradas de Black & Decker Corporation, utilizados por Spectrum Brands, Inc. bajo su licencia para su manufactura y venta de este producto. Todos los derechos reservados.
At the end of this product’s life, you can mail it to Spectrum Brands at 507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532 marked “Product Takeback: Please Recycle!"
Al final de la vida útil de este producto, puede enviarlo por correo a Spectrum Brands, 507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532 marcado “Product Takeback: Please Recycle!"
© 2020 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 All rights reserved.
Made in China. Fabricado en China.
T22-9002165-A
28191 E/S
Loading...