Black & Decker HGS011 User guide

Page 1
This IB is based on the HGS100
EASY GARMENT STEAMER
VAPORIZADOR DE ROPA
use and care manual manual de uso y cuidado
HGS011 Series Serie HGS011
blackanddeckerappliances
Customer Care Line: 1-800-465-6070
For online customer service:
www.prodprotect.com/blackanddecker
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070
Para servicio al cliente en línea:
www.prodprotect.com/blackanddecker
At the end of this product’s life, you can mail it to Spectrum Brands at 507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532 marked “Product Takeback: Please Recycle!”
Al final de la vida útil de este producto, puede enviarlo por correo a Spectrum Brands, 507 Stokely Drive, Deforest, WI 53532 marcado “Product Takeback: Please Recycle!”
BLACK+DECKER® and the BLACK+DECKER® logos are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license by Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved.
BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas registradas de Black & Decker Corporation, utilizados por Spectrum Brands, Inc. bajo su licencia para su manufactura y venta de este producto. Todos los derechos reservados.
© 2022 Spectrum Brands, Inc., All rights reserved / Todos los derechos reservados. Spectrum Brands Inc., Middleton, WI 53562
Made in China. Fabricado en China.
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
900W 120V~ 60Hz.
T22-9002523-B
E/S 29077
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and operating steam button.
• Use steamer only for intended use.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse the steamer in water or other liquids.
• Always turn the unit off before plugging or unplugging the unit from the electrical outlet.
• Never pull on the cord to disconnect from the electrical outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let steamer cool completely before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing.
• Always unplug steamer from the electric outlet before filling with water, emptying, or cleaning, and when not in use.
• Do not operate the steamer with a damaged cord, or if the appliance has been dropped or damaged, or if it is leaking. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the steamer; take it to a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate toll-free number in this manual. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons when the steamer is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the steamer unattended while connected.
• Burns can occur from touching hot water or steam. Appliance should not be turned upside down – there may be hot water in the reservoir. Avoid
rapid movement of steamer to minimize hot water spillage.
• To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a minimum 10-ampere rated cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
• Do not use outdoors.
• Do not use anything other than water in the steamer while in use or during cleaning.
• Never steam clothing while on a body.
• Never aim the steam directly towards people, animals or plants. The steam is very hot and can results in burns. Burns can occur from touching hot parts (including the steamer head and frames), hot water, or steam.
• This unit should be used in an upright position only. Never hold the steam head down while at rest or tilt it as this may result in hot water discharge and possibly injury.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The steamer must be used and rested on a stable surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. Note: If the power supply cord is damaged, in order to avoid a hazard, it should be replaced by qualified personnel.
TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electrical shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user­serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
PARTS AND FEATURES
1
2
3
1. Steam head
2. Top
3. Base
4. Handle
Product may vary slightly from what is illustrated.
5. Max fill water line
6. Water tank window
7. On/Off switch
8. 8 foot cord (not shown)
GETTING STARTED
• Remove all labels, tags and stickers attached to the body, or cord of the steamer and the plastic band around the power plug.
• Remove and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/
4
5 6
7
blackanddecker to register your warranty.
• Read all the instructions before using your steamer.
• Use distilled, purified, or filtered water. Tap water contains minerals that build up. DO NOT FILL PAST MAX LINE.
• Any water droplets visible inside the tank are from individual quality control tests.
• Do not use perfumes, oils, or other additives.
• Always review the garment manufacturer’s care label instructions before steaming. Test fabrics for colorfastness in inconspicuous areas (such as an inseam). Do not use on leather, suede, vinyl, or plastic.
• The steamer becomes hot during use.
• Hold steamer by the handle in the upright position. Do not tilt.
HOW TO USE This unit should be used in an upright position only. Do not tilt.
1
To fill the water tank, hold base firmly with one hand and the top with the other.
“CLICK”
5
Replace and turn top clockwise until the arrows align and you feel a “click”. Dry off excess water. Plug in to power outlet. Press the ON/OFF switch to ON.
2
Turn top counter-clockwise. Lift top off. Pour distilled, purified, or filtered
6
The steamer will take approximately 80 seconds to heat up and generate steam. Hang garment against a heat/ steam proof surface.
3
7
Hold steamer by the handle in the upright position. Do not tilt. Hold the fabric taut while slowly moving steamer. Keep hands away from steam.
4
water into opening until water reaches the “MAX” level. Note: Do not use oils, perfumes, or scented additives.
8
When done, unplug, allow to cool, empty tank, wipe all surfaces with a soft cloth, reassemble, and store upright.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The steamer is plugged
There's a power supply issue. Check that the plug is properly inserted into
in but not heating.
Not enough steam or no steam is coming out of the steamer.
Discolored water is coming through the holes and staining the fabric.
Steamer is leaking or spitting.
The steamer isn’t heated up to full temperature.
There is not enough water in the water tank.
Calcium deposits have built
up.
Residue has built up in the water tank.
Perfumed or scented
additives were used.
Starch was used. Always clean steamer ironing plate after
Steamer is not hot enough.
Condensation has built up. Gently wipe the steam head with a soft,
Water tank is running low. Follow the instructions in the “How to Use”
Filled past max line. Do not ll past max line.
the outlet or try plugging the steamer into a different outlet.
Always allow steamer to preheat at least 80 seconds.
Follow the instructions under the “lling the water tank” section and ll to Max level
marker.
Follow the instructions under TIPS on how “To decalcify steamer”.
Empty the water tank after each use. Only
use distilled, ltered, or puried water.
Regularly clean steamer and refrain from
using perfumed or scented additives.
using starch
Allow the steamer to heat for about 80 seconds.
damp cloth to remove condensation.
section and ll to Max level marker.
.
TIPS
• Sensitive items
(such as items with embellishments) should be steamed from the inside of
the garment to avoid
damage.
• Allow clothing to cool for about 5 minutes after steaming to set the press.
To decalcify steamer,
mix 1/2 white vineagar with 1/2
water. Plug in steamer and run half of the solution through the steamer. Unplug and let it sit for 30 min. Dump out. Repeat as needed until steam
output improves. Run
fresh water through steamer before using on clothes.
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer to qualified service personnel.
CLEANING STEAMER EXTERIOR
1. Make sure steamer is unplugged and completely cool.
2. Wipe the outer surface with soft, damp cloth. Water and small amounts of gentle household soaps, such as dishwashing liquid, can be used on the exterior. Never use heavy-duty cleaner, or abrasive scouring pads that may scratch or discolor the steamer.
3. After the steamer has been thoroughly dried, turn it back on and lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left in the steam holes.
REMOVING MINERAL BUILDUP
1. Make sure steamer is unplugged and completely cool.
2. Mix together half a cup of vinegar with half a cup of water.
3. Remove steamer head and slowly pour mixture into the opening.
4. Let rest for 5 minutes and pour out.
5. Rinse water tank with water and replace steamer head.
STORING THE STEAMER
1. Check that the steamer is unplugged and completely cool.
2. Wrap the cord loosely around the base of the steamer.
3. Always store steamer upright on its base to prevent water leakage.
Tip: Emptying the tank after each use is recommended because standing water can leave a residue over time.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad:
• LEA TODAS LAS INTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• A fin de reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale de los escapes de vapor, revise el aparato antes de cada uso sosteniendolo lejos del cuerpo y operando el botón de vapor.
• Utilice el vaporizador solamente con el propósito para el que ha sido diseñado.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el vaporizador en agua ni en otros líquidos.
• Siempre apague la unidad antes de enchufar o desenchufar del tomacorriente. .
• Nunca tire del cable para desenchufarlo del tomacorriente; en vez de tirar, sujete el enchufe y hálelo para desenchufarlo.
• No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que el vaporizador se enfríe completamente antes de guardarlo. Enrolle el cable holgadamente alrededor del aparato para almacenarlo.
• Siempre desenchufe el vaporizador del tomacorriente antes de llenar con agua, vaciarlo o limpiarlo y cuando no esté en uso.
• No opere el vaporizador con un cable dañado o si el aparato se ha caído o dañado, o si está goteando. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desensamble ni intente reparar el vaporizador; acuda a una persona de servicio calificada para que lo revise y repare o llame el número gratis apropiado que aparece en este manual. El reensamble o reparación incorrecta podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesión personal cuando se use el vaporizador.
• Se requiere supervisión de cerca para cualquier aparato en manos de lo niños o cerca de ellos. No deje desatendido el vaporizador mientras esté conectado.
• Podrían ocurrir quemaduras al tocar agua caliente o vapor. El aparato no debe voltearse boca abajo – puede haber agua caliente en el tanque. A fin de minimizar los derrames de
agua, evite los movimientos rápidos del vaporizador.
• Para reducir la posibilidad de una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato de alta potencia en el mismo circuito.
• Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, se debe utilizar un cable de un mínimo de 10 amperios. Los cables con menor amperaje pueden sobrecalentarse. Se debe tener la precaución de colocar el cable de manera que no pueda halarse o tropezarse con el sin darse cuenta.
• No utilice el aparato a la intemperie.
• No utilice ninguna otra sustancia que no sea agua en el vaporizador mientras esté en uso o durante la limpieza.
• Nunca use vapor en las prendas mientras se llevan puestas en el cuerpo.
• Nunca dirija el vapor directo hacia personas, animales o plantas. El vapor está muy caliente y podría resultar en quemaduras. Las quemaduras pueden occurrir al tocar las piezas calientes (incluso la cabeza del vaporizador), el agua caliente o el vapor.
• Esta unidad debe utilizarse solamente en posición vertical. Nunca sostenga la cabeza de vapor hacia abajo ni la incline cuando esté en reposo ya que esto podría resultar en una descarga de agua caliente y posible lesión.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para aseguar que no juegen con el aparato.
• El vaporizador debe ser utilizado y colocado sobre una superficie estable.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, con el propósito de evitar un daño, debe ser sustituido por personal calificado.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
HGS011_29077_IB_ES_B.indd 1HGS011_29077_IB_ES_B.indd 1 12/14/21 11:14 AM12/14/21 11:14 AM
Page 2
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CÓMO USAR
• Retire toda etiqueta colgante y adherida al cuerpo o cable del vaporizador y la tira plástica
1
2
3
1. Cabeza de vapor
2. Parte superior
3. Base
4. Mango
5. Línea de llenado “Max”
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
6. Ventana del tanque de agua
7. Interruptor de encendido/ apagado (On/Off)
8. Cable de 6 pies (no mostrado)
4
5 6
7
alrededor del enchufe.
• Retire y conserve la literatura.
• Visiter le www.prodprotect.com/ blackanddecker pour enregistrer la garantía.
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar su vaporizador.
• Utilice agua destilada, purificada o filtrada. El agua de la llave contiene minerales que se acumulan. NO LLENE PASADO DE LA LÍNEA MAX.
• Cualquier gota de agua visible dentro del tanque es derivada de las pruebas de control de calidad individuales.
• No use perfumes, aceites ni otros aditivos.
• Siempre revise las instrucciones de cuidado del fabricante, detalladas en la etiqueta de la prenda, antes de aplicar vapor. Haga una prueba de los tejidos en un área oculta (como en el tiro de la entrepierna) para comprobar el nivel de desteñido del tejido.
• El vaporizador se calienta durante su uso.
• Sostenga la vaporera por el mango en posición vertical. No se incline.
CÓMO USAR
Esta unidad debe utilizarse solamente en posición vertical. No lo incline.
1
Para llenar el tanque de agua, sostenga firmemente la base con una mano y la parte superior con la otra.
“CLIC”
5
Vuelva a colocar y gire la tapa hacia la derecha hasta que las flechas alineen y sienta un “clic”. Seque el exceso de agua. Enchufe a un tomacorriente. Presione el interruptor ON/OFF a la posición ON.
2
Gire hacia la izquierda. Alce la parte superior para
6
El vaporizador tomará unos 80 segundos para calentar y crear vapor. Cuelgue la prenda contra una superficie apta para calor/vapor.
3
separarla.
7
Sostenga el vaporizador por el mango en posición vertical. No lo incline. Sostenga el tejido estirado mientras va moviendo lentamente el vaporizador. Mantenga las manos alejadas del vapor.
4
Vierta agua destilada, purificada o filtrada dentro del orificio hasta alcanzar el nivel “MAX”. Nota: No use aceites, perfumes ni aditivos aromáticos.
8
Cuando termine, desenchufe y deje enfriar; vacíe el tanque, limpie las superficies con un paño suave, ensamble y guarde en posición vertical.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Solución
El vaporizador está enchufado
Hay un problema de suministro de energía.
pero no calienta.
No hay suficiente vapor o no
El vaporizador no está calentado a la
temperatura total.
sale vapor del vaporizador.
No hay suciente agua en el tanque
de agua.
Se han acumulado depósitos calcio. Siga las instrucciones debajo de los CONSEJOS en cómo “Descalcicar el vaporizador”.
Está saliendo agua descolorida
Se han acumulados residuos en el
tanque de agua.
a través de los orificios y está manchando el tejido.
El vaporizador está goteando
Se utilizaron aditivos perfumados o aromátic
os.
Se utilizó almidón. Siempre limpie la placa para planchar después de usar almidón.
El vaporizador no está lo sucentemente caliente.
o disparando agua.
Se ha acumulado condensación. Limpie suavemente la placa de planchado con un paño suave humedecido para eliminar la
El tanque de agua está funcionando con
poca agua.
Llenado pasado de la línea Max. No llene pasado se la línea max.
Verique que el enchufe esté insertado adecuadamente en el tomacorriente o trate de enchufar el vaporizador a un tomacorriente diferente.
Siempre permita que el vaporizador se precaliente por lo menos 80 segundos.
Siga las instrucciones en la sección “Llenado del Tanque de Agua” y llene al nivel de agua marcado Max.
Vacíe el tanque de agua después de cada uso. Solamente utilice agua destilada, ltrada o puricada.
Limpie el vaporizador regularmente y abstengasel de utilizar aditivos perfumados o aromáticos.
Permita que el vaporizador se caliente por unos 80 segundos.
condensación.
Siga las instrucciones debajo de los CONSEJOS en cómo “Descalcicar el vaporizador”.
CONSEJOS
• Artículos sensibles (como artículos con adornos) se les debe aplicar vapor también al revés para evitar daños.
• Deje que la ropa se enfríe unos 5 minutos después de aplicar el vapor para fijar el planchado.
Para descalcificar el vaporizador, mezcle 1/2 de vinagre blanco con 1/2 de agua. Enchufe el vaporizador y procese la mitad de la solución a través del vaporizador. Desenchufe y deje reposar por 30 minutos. Deseche. Repita según sea necesario hasta que la emisión de vapor mejore. Procese agua fresca a través del vaporizador antes usar en la ropa.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Este producto no contiene piezas que se deban ser reparadas por el usuario. Consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL VAPORIZADOR
1. Asegúrese de que el vaporizador esté desenchufado y que se haya enfriado completamente.
2. Limpie la superficie exterior con un paño suave y húmedo. Se puede utilizar agua y pequeñas cantidades de jabones suaves para el hogar, como líquido de fregar, en la superficie exterior. Nunca utilice un limpiador fuerte ni estropajos abrasivos que pueden rayar o decolorar el vaporizador.
3. Después de secar bien el vaporizador, enciéndalo de nuevo y aplique vapor ligeramente sobre un paño viejo. Esto ayudará a eliminar cualquier residuo en los orificios de vapor.
ELIMINACIÓN DE ACUMULACIÓN DE MINERALES
1. Asegúrese de que el vaporizador esté desenchufado y enfriado por completo.
2. Mezcle la mitad de una taza de vinagre con la mitad de una taza de agua.
3. Retire la cabeza del vaporizador y vierta lentamente la mezcla dentro del orificio.
4. Deje reposar por 5 minutos y vierta toda la mezcla.
5. Enjuague el tanque con agua y coloque de nuevo en su lugar la cabeza del vaporizador.
ALMACENAMIENTO DEL VAPORIZADOR
1. Verifique que el vaporizador esté desenchufado y enfriado por completo.
2. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la base del vaporizador.
3. Siempre almacene el vaporizador en posición vertical sobre su base para evitar goteos de agua.
Consejo: Es recomendado vaciar el tanque después de cada uso ya que el agua estacionada puede dejar residuos con el tiempo.
HGS011_29077_IB_ES_B.indd 2HGS011_29077_IB_ES_B.indd 2 12/14/21 11:14 AM12/14/21 11:14 AM
Loading...