Black & Decker HD4810, HD5010, HD5010A5, HD5010KHA7, HD5010VA5 User Manual

...
HD4810/HD5010
HD5010A5/HD5010KHA7/
HD5010VA5/ HD5513KA40/
www.blackanddecker.ae
HD5513KHA/HD5513V
ENGLISH
4
10
11
6
5
3
1
7
2
7
8
C
9
D
3
6 7
E
The illustratrions are for representative purposes only, they can differ from actual product.
2
F
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker drill has been designed for drilling in wood, metal and plastics and masonry. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3
ENGLISH
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Safety of others
• This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
6. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read Instructions Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes n
Speed
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
....... No-Load
0
...... Class II
Construction
...... Earthing
Terminal
...... Safety
Alert Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro-
cation per minute
• Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise
can cause hearing loss.
• Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
• Before drilling into walls, floors or ceilings check for the
location of wiring and pipes.
• Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot
4
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is
required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features (Fig. A)
1. Variable speed switch
(Only for HD5010VA5, HD5513V, HD5513KA40,HD5513KHA)
2. Lock-on button
3. Forward/ reverse slider, Depth stop & Side handle (Only for HD5513V, HD5513KHA, KHA40V)
ENGLISH
4. Drilling mode selector
5. Chuck
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the
tool is switched off and unplugged.
Fitting the side handle and depth stop (fig. B) (Only for HD5513V,HD5513KA40,HD5513KHA)
• Turn the grip counterclockwise until you can slide the
side handle (7) onto the front of the tool as shown.
• Rotate the side handle into the desired position.
• Insert the depth stop (6) into the mounting hole as
shown.
• Set the drilling depth as described below.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Fitting a drill bit or screwdriver bit
Keyed chuck (fig. C)
• Open the chuck by turning the sleeve (9)
counterclockwise.
• Insert the bit shaft (8) into the chuck.
• Insert the chuck key (10) into each hole (11) in the side
of the chuck and turn clockwise until tight.
Removing and refitting the chuck (fig. D)
• Open the chuck as far as possible.
• Remove the chuck retaining screw, located in the chuck, by turning it clockwise using a screwdriver.
• Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a
hammer as shown.
• Remove the Allen key.
• Remove the chuck by turning it counterclockwise.
• To refit the chuck, screw it onto the spindle and secure it
with the chuck retaining screw
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings,
check for the location of wiring and pipes.
Selecting the direction of rotation (fig. E)
For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise)
rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.
• To select forward rotation, push the forward/reverse slider
(3) to the centre position.
• To select reverse rotation, push the forward/reverse slider
to the left.
Warning! Never change the direction of rotation while the
motor is running.
Selecting the drilling mode
• For drilling in masonry, set the drilling mode selector (3)
to the position.
• For drilling in other materials and for screwdriving, set the
drilling mode selector to the position.
Setting the drilling depth (fig. F) (Only for HD5513V, HD5513KA40, HD5513KHA)
• Slacken the side handle (7) by turning the grip
counterclockwise.
• Set the depth stop (6) to the desired position. The
maximum drilling depth is equal to the distance between the tip of the drill bit and the front end of the depth stop.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Switching on and off
• To switch the tool on, press the speed switch (1). For tools with variable speed switch, the tool speed depends on how far you press the switch. As a general rule, use
low speeds for large diameter drill bits and high speeds
for smaller diameter drill bits. ( HD5010VA5, HD5513V, HD5513KA40,HD5513KHA )
5
ENGLISH
• For continuous operation, press the lock-on button (2) and release the speed switch. This option is available only at full speed. This option does not work in reverse rotation.
• To switch the tool off, release the speed switch. To switch the tool off when in continuous operation, press the speed switch once more and release it.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
• Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.
Technical data
HD4810 HD5010 / HD5010A5
Voltage VDC AR, B2C
Power input W 480 500
No load speed min-1 3000 3000
Max drill capacity
Steel/Concrete mm 10 10
Wood mm 20 20
Voltage VDC AR, B2C
Power input W 500 500
No load speed min-1 2800 0-2800
Max drill capacity
Steel/Concrete mm 10 10
Wood mm 20 20
Voltage VDC AR, B2C 220–240V ~ 50/60Hz
Power input W 550
No load speed min-1 0-2800
Max drill capacity
Steel/Concrete mm 10
Wood mm 20
220–240V ~ 50/60Hz 220–240V ~ 50/60Hz
HD5010KHA7 HD5010VA5
220–240V ~ 50/60Hz 220–240V ~ 50/60Hz
HD5513V / HD5513KHA
HD5513KA40
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 5 A.
6
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
• The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
• The product has been subjected to misuse or neglect.
• The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
• Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
7
FRANÇAIS
4
10
11
6
5
3
1
7
2
7
8
C
9
D
3
6 7
E
Les illustrations sont seulement données à titre indicatif et peuvent différer du produit réel.
8
F
FRANÇAIS
Utilisation
Votre perceuse Black & Decker peut percer le bois, le métal, le plastique et la pierre. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
Attention !
avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
La notion d’ « outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les enfants
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la prise
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble
électrocution, un incendie et/ou de graves
lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
environnement présentant des risques d’explosion, ni en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil.
de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N’utilisez
pas de prises d’adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique.
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.
pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
Lisez avec attention tous les
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez
une rallonge homologuée pour utilisation à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez
les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d’équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en position
OFF (arrêt) avant d’effectuer le branchement à l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande, ceci peut être à l’origine d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
9
FRANÇAIS
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil sera ainsi
maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs
• Portez un serre-tête antibruit si vous utilisez une
perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
• Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil. La
perte de contrôle peut entraîner des blessures.
• Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise isolées.
Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact de
l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou son propre câble. En touchant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc électrique.
• Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la
pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
• Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l’emplacement des câblages et des tuyaux.
• Évitez de toucher le bout d’un foret juste après avoir
percé. Il peut être chaud.
Sécurité pour autrui
• Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation de l’outil par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
6. Etiquettes apposées sur les outils
L’étiquette apposée sur votre outil peut contenir les symboles suivants:
Lire le
manuel d’instructions
Utiliser une
protection oculaire
Utiliser des
protections auditives
V ........ Volts
A ........ Ampères n
à vide
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Courant
alternatif
..... Courant
continu
....... Vitesse
0
...... Construction
de classe II
...... Borne
de terre
...... Symbole
d’alerte de sécurité
.../min.. Rotations
par minute
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun
câble de mise à la terre n’est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique
de l’outil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Fonctionnalités (Fig. A)
1. Détente de vitesse variable
(Uniquement sur les modèles HD5010VA5, HD5513V, HD5513KA40,HD5513KHA)
2. Bouton de verrouillage
3. Curseur marche avant/arrière, Butée de profondeur et Poignée latérale (Uniquement sur les modèles HD5513V, HD5513KHA, KHA40V)
10
FRANÇAIS
4. Sélecteur de mode perçage
5. Mandrin
Montage
Avertissement! Avant le montage, assurez-vous
que l’outil est éteint et débranché.
Montage de la poignée latérale et de la butée de
profondeur (fig. B) (Uniquement sur les modèles HD5513V,HD5513KA40,HD5513KHA)
• Tourner la poignée dans le sens antihoraire jusqu’à
pouvoir faire glisser la poignée latérale (7) vers l’avant de l’outil comme indiqué.
• Tourner la poignée latérale dans la position souhaitée.
• Insérer la butée de profondeur (6) dans le trou de
montage comme indiqué.
• Régler la profondeur du perçage tel que décrit
ci-dessous.
• Resserrer la poignée latérale en tournant la poignée
dans le sens horaire.
Montage d’un foret/mèche de perçage ou d’un embout de vissage Mandrin à clé (fig. C)
• Ouvrir le mandrin en tournant le manchon (9) dans le
sens antihoraire.
• Introduire l’arbre d’embout (8) dans le mandrin.
• Insérer la clé du mandrin (10) dans chaque trou (11)
situé sur le côté du mandrin et tourner dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
Démontage et remontage du mandrin (fig. D)
• Ouvrir le mandrin aussi loin que possible.
• Retirer la vis de fixation du mandrin, située dans le mandrin, en la tournant dans le sens horaire à l’aide d’un
tournevis.
• Serrer une clé Allen dans le mandrin et frappez-le avec
un marteau comme indiqué.
• Retirer la clé Allen.
• Retirer le mandrin en le tournant dans le sens
antihoraire.
• Pour remettre le mandrin, vissez-le sur la broche et fixez-le avec sa vis de fixation.
Utilisation
Avertissement! Laisser l’outil fonctionner à son
propre rythme. Ne pas surcharger.
Avertissement! Avant de percer un mur, un sol ou
un plafond, vérifier l’emplacement des câbles et des tuyaux.
Sélection du sens de rotation (fig. E)
Pour percer ou pour visser, utiliser la marche avant (rotation dans le sens horaire). Pour dévisser ou enlever un foret
coincé, utiliser la marche arrière (rotation dans le sens antihoraire).
• Pour sélectionner la marche avant, faites glisser le
curseur de marche avant/arrière (3) vers la position centrale.
• Pour sélectionner la marche arrière, faites glisser le
curseur de marche avant/arrière vers la gauche.
Avertissement! Ne changez jamais le sens de rotation
lorsque le moteur est en marche.
Sélection du mode perçage
• Pour percer dans un ouvrage de maçonnerie, régler le
sélecteur de mode perçage (3) sur la position.
• Pour percer dans d’autres matériaux et pour visser, régler le
sélecteur de mode perçage sur la position.
Réglage de la profondeur de perçage (fig. F) (Uniquement sur les modèles HD5513V, HD5513KA40, HD5513KHA)
• Desserrer la poignée latérale (7) en tournant la poignée
dans le sens antihoraire.
• Régler la butée de profondeur (6) sur la position souhaitée. La profondeur de perçage maximale est égale à la distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité avant
de la butée de profondeur.
• Resserrer la poignée latérale en tournant la poignée dans
le sens horaire.
Mise en marche et arrêt
• Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la détente de vitesse (1). Pour les outils équipés d’une détente de
vitesse variable, la vitesse de l’outil dépend du degré d’appui sur la détente. En règle générale, utiliser des
vitesses lentes pour des forets à large diamètre et des
vitesses plus rapides pour des forets de petits diamètres.
(Uniquement pour les modèles HD5010VA5, HD5513V, HD5513KA40,HD5513KHA)
11
FRANÇAIS
• Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton de verrouillage (2) et relâcher la détente de vitesse. Cette option n’est disponible que pour la pleine vitesse. Cette option ne fonctionne pas en mode de rotation arrière.
• Pour éteindre l’outil, relâcher la détente de vitesse. Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu, appuyer une seconde fois sur la détente de vitesse et relâcher la.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Attention ! Préalablement à toute opération d’entretien, éteignez et débranchez l’outil.
• Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
• Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
• Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l’intérieur en le tapant (si installé).
Remplacement des prises secteur
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
• Mettez au rebut la vieille prise.
• Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
• Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.
Données techniques
HD4810 HD5010 / HD5010A5
Tension VDC AR, B2C 220–240V ~ 50/60Hz 220–240V ~ 50/60Hz
Puissance nominale W 480 500
Vitesse à vide min-1 3000 3000
Capacité max. de perçage
Métal/Béton mm 10 10
Bois mm 20 20
HD5010KHA7 HD5010VA5
Tension VDC AR, B2C 220–240V ~ 50/60Hz 220–240V ~ 50/60Hz
Puissance nominale W 500 500
Vitesse à vide min-1 2800 0-2800
Capacité max. de perçage
Métal/Béton mm 10 10
Bois mm 20 20
HD5513V / HD5513KHA
HD5513KA40
Tension VDC AR, B2C 220–240V ~ 50/60Hz
Puissance nominale W 550
Vitesse à vide min-1 0-2800
Capacité max. de perçage
Métal/Béton mm 10
Bois mm 20
12
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
• The product has been used for trade, professional or hire purposes.
• The product has been subjected to misuse or neglect.
• The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
• Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
13
Arabic
¿Éª°†dG
.kGõ«‡ kÉfɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
øe ∫ÉM …CÉH πîj ’h áaɰVE’ÉH Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H ¿ƒµjh
πNGO ¿Éª°†dG Gòg …öùjh .á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊ÉH ∫GƒMC’G
IQÉéàdG á≤£æeh »HQhC’G OÉ–E’G ‘ Aɰ†YC’G ∫hódG º«∏bEG
.á«HhQhC’G Iô◊G
OGƒŸG ܃«Y ÖѰùH kÉÑ«©e ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe íѰUCG GPEG
‘ ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,á≤HÉ£ŸG ΩóYh áYÉæ°üdGh áÑ«©ŸG AGõLC’G ∫GóÑà°SG AGöûdG ïjQÉJ øe kGô¡°T 24 ¿ƒ°†Z hCG …OЙ©dG ΩGуоа°S’ЙH »∏СdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh
:⁄ Йe AУª©dG Й°VQ шe уcCЙа∏d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG
hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZC’ èàæŸG ΩGóîà°SG ”
.ÒLCÉà∏d
.èàæŸG ΩGóîà°SG IAɰSEG hCG ∫ɪgEG
hCG áÑjôZ ¢VGôZCG hCG OGƒe ÖѰùH ∞∏àd èàæŸG ¢Vô©J
.çOGƒ◊G
¢UÉî°TC’G πÑb øe ìÓ°UE’G äÉ«∏ªY AGôLEG ádhÉfi
≥jôa hCG º¡H ìöüŸG ìÓ°UE’G AÓch ±ÓîH øjôNB’G
.ôµjO ófBG ∑ÓÑd ™HÉàdG áeóÿG
14
hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG äÉÑKEG Ëó≤J Öéj ,¿Éª°†dÉH áÑdÉ£ª∏d
π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁh .óªà©ŸG ™«ÑdG π«ch
‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG
AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG
äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG ìÓ°UE’G
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y ∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com
ÊhεdE’G Éæ©bƒe á©LGôe ≈Lôj
∂éàæe π«é°ùàd www.blackanddecker.co.uk
дЙйажŸG зуMCG бaф©Ÿh фµjO уfBG ∑УH шe уjучG
äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏dh .á°UÉÿG ¢Vhô©dGh
IQÉjR ≈Lôj ,ÉæJÉéàæeh ôµjO ófBG ∑ÓH áeÓY ∫ƒM
.www.blackanddecker.co.uk
Arabic
áÄ«ÑdG ájɪM
™e èàæŸG Gòg AÉ≤dEG ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ
.á«dõæŸG äÉØ∏îŸG
ófBG ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fCÉH ΩÉjC’G óMCG ‘ ∂d ÚÑJ GPEG
¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hCG ∂H ¢UÉÿG ôµjO
™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e ¬æe
.π°üØæŸG
дGƒС©dGh дЙйажª∏d π°ьШжŸG ™«ªйаdG шµБ
É¡eGóîà°SGh OGƒŸG ôjhóJ IOÉYEG øe áeóîà°ùŸG
ÉgôjhóJ OÉ©ŸG OGƒŸG ΩGóîà°SG IOÉYEG óYɰùj PEG ,iôNCG Iôe
ΩÉÿG OGƒŸG ≈∏Y Ö∏£dG ¢†ØNh »Ä«ÑdG çƒ∏àdG ™æe ≈∏Y
π°üØæe ™«ªŒ ≈∏Y á«∏ëŸG äÉ©jöûàdG ¢üæJ ób
™bGƒe ‘ б«dхжŸG дЙШ∏оŸG шY б«FЙHф¡µdG дЙйажª∏d
.ójóL èàæe AGöT óæY áFõéàdG ôLÉJ hCG ájó∏ÑdG äÉØ∏fl
дЙйажe фjhуJ IOЙYEGh ™«ªйаd ICЙ°ыжe фµjO уfBG ∑УH фaƒJ
ЙgфªY бjЙ¡жd дЙйажŸG ∂∏J ∫ƒ°Uh ужY фµjO уfBG ∑УH
èàæŸG IOÉYEG ≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓdh .™aÉædG
дЙйажŸG ™«ªйаH Ωƒ≤«°S …тdG уªа©e мУ°UEG π«ch …CG ¤EG
.ÉæY áHÉ«f
á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁ ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe
iód øjóªà©ŸG ìÓ°UE’G AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG
∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y
15
Arabic
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
HD4810HD5010 / HD5010A5
ôªà°ùe QÉ«J §dƒa »FÉHô¡µdG ó¡÷G
õJôg 60/50 – §dƒa 240 – 220 õJôg 60/50 – §dƒa 240 – 220 »°S 2 »H ,QBG ¬jCG
500 480 •Gh πNGódG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Ió°T
3000 3000 1-
10 10 º∏e áfɰSôÿG / P’ƒØdG
20 20 º∏e Ö°ûÿG
HD5010KHA7 HD5010VA5
õJôg 60/50 – §dƒa 240 – 220 õJôg 60/50 – §dƒa 240 – 220220 »°S 2 »H ,QBG ¬jCG
500 500 •Gh πNGódG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Ió°T
2800-0 2800 1-á≤«bO πªM ¿hóH áYöùdG
10 10 º∏e áfɰSôÿG / P’ƒØdG
20 20 º∏e Ö°ûÿG
á≤«bO πªM ¿hóH áYöùdG
Ö≤ã∏d ≥ªY ≈°übCG
ôªà°ùe QÉ«J §dƒa »FÉHô¡µdG ó¡÷G
Ö≤ã∏d ≥ªY ≈°übCG
16
HD5513V / HD5513KHA
HD5513KA40
ôªà°ùe QÉ«J §dƒa »FÉHô¡µdG ó¡÷G
õJôg 60/50 – §dƒa 240 – 220
550 •Gh πNGódG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Ió°T
2800-0 1-á≤«bO πªM ¿hóH áYöùdG
10 º∏e áfɰSôÿG / P’ƒØdG
20 º∏e Ö°ûÿG
»°S 2 »H ,QBG ¬jCG
Ö≤ã∏d ≥ªY ≈°übCG
Arabic
»°ù«FôdG QÉ«àdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG
:ójóL »°ù«FQ QÉ«J ¢ùHÉb Ö«cÎd áLÉ◊G óæY
.¿ÉeCÉH ójó÷G ¢ùHÉ≤dG øe ¢ü∏îJ
¤EG QÉ«àdÉH ∫ƒ°UƒŸG ±ô£dG ™e »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb
.ójó÷G ¢ùHÉ≤dG
.ójÉëŸG ±ô£dG ™e ¥QRC’G ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb
™ÑJG .»°VQC’G ±ô£dÉH π«°UƒJ …CG AGôLEG Öéj ’
IÒ¡°üdG .IOƒ÷G á«dÉY ¢ùHGƒ≤dG ™e áeó≤ŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J
.ÒÑeCG 5 :É¡H ≈°UƒŸG
!ôjò–
√ÉŒG ‘ á°†Ñ≤dG ôjhóàH »ÑfÉ÷G ¢†Ñ≤ŸG §HQ ºµMCG
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y
𫨰ûàdG ±É≤jEGh 𫨰ûàdG
.(1) áYöùdG πjóÑJ ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,IGOC’G 𫨰ûàd GPEG ìÉàØŸG ≈∏Y ∂£¨°V ióe ≈∏Y IGOC’G áYöS óªà©J
IуYЙ≤ch .Т¨аe бYцS πjуСJ мЙаШГ IOhхe IGOC’G вfЙc
Ö≤ãdG º≤d ΩGóîà°SG óæY á°†Øîæe äÉYöS Ωóîà°SG ,áeÉY
º≤d ΩGóîà°SG óæY á«dÉY äÉYöS Ωóîà°SGh ÒÑc ô£b äGP
h ,HD5010VA5 h ,Rô£d §≤a) .ô¨°UCG ô£b äGP Ö≤ãdG
( HD5513KHA h HD5513KA40h HD5513V
(2) áYöùdG â«ÑãJ QR ≈∏Y §¨°VG ,ôªà°ùŸG 𫨰ûà∏d
óæY §≤a QÉ«ÿG Gòg ôaƒàj .áYöùdG πjóÑJ ìÉàØe QôMh
§‰ ‘ QÉ«ÿG Gòg πª©j ’h .á∏eÉc áYöùH 𫨰ûàdG .∞∏î∏d ¿GQhódG
.áYöùdG πjóÑJ ìÉàØe QôM ,IGOC’G 𫨰ûJ ±É≤jE’
𫨰ûàdG ™°Vh ‘ âfÉc GPEG IGOC’G 𫨰ûJ ±É≤jE’h
iôNCG Iôe áYöùdG πjóÑJ ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,ôªà°ùŸG
.√QôMh
äÉ≤ë∏ŸG
” óbh .áeóîà°ùŸG äÉ≤ë∏ŸG ´ƒf ≈∏Y RÉ¡÷G AGOCG óªà©j
á«dÉY ÒjÉ©Ÿ É≤ah ÉfGÒHh ôµjO ófBG ∑ÓH äÉ≤ë∏e á°Sóæg
ΩGóîà°SÉHh .RÉ¡é∏d ∂eGóîà°SG Ú°ùëàd É¡ª«ª°üJh IOƒ÷G
.RÉ¡÷G øe áæµ‡ IOÉØà°SG ÈcCG ≥≤ëà°S ,äÉ≤ë∏ŸG √òg
áfÉ«°üdG
øe Qób πbCÉH á∏jƒW IÎØd Ωhó«d ºª°üe ôµjO ófBG ∑ÓH RÉ¡L
¬∏ªY AGOCG ‘ RÉ¡÷G QGôªà°SG óªà©j å«M .áfÉ«°ü∏d áLÉ◊G
.º¶àæŸG ∞«¶æàdGh áѰSÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y »°VôŸG ƒëædG ≈∏Y
±É≤jEÉH ºb ,RÉ¡é∏d áfÉ«°U ájCG AGôLEG πÑb
»FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY ¬∏°üah ¬∏«¨°ûJ
kÉjQhO RÉ¡÷G ‘ IOƒLƒŸG ájƒ¡àdG òaÉæe ∞¶f
.áaÉL ¢Tɪb á©£b hCG áªYÉf IɰTôa ΩGóîà°SÉH
,á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH kÉjQhO ∑ôëŸG â«Ñe ∞¶f
IOÉe ájCG hCG äÉÑjòŸG ≈∏Y ºFÉb ∞¶æe …CG Ωóîà°ùJ ’h
IOƒLƒe áHôJCG ájCG ádGREÉH ºbh kÉjQhO º≤∏dG ¢†HÉb íàaG
!ôjò–
.ᣰTÉc
.(Ö«cÎdG óæY) πNGódÉH
17
Arabic
ƒg ɪc ábô£Ã ¬«∏Y ¥ôWGh ±ô¶dG ‘ ÚdCG ìÉàØe §HQG
.ÚdCG ìÉàØe ádGREÉH ºb
ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY ¬Ød ∫ÓN øe ±ô¶dG ádGREÉH ºb
¿GQhódG OƒªY ‘ »ZÈH ¬£HQG ,±ô¶dG Ö«côJ IOÉYE’
.±ô¶dG â«ÑãJ »ZÈH ¬à«ÑãàH ºbh
.í°Vƒe
.áYɰùdG
ΩGóîà°S’G
¬d IOóëŸG áYöùdÉH RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb !ôjò–
.¬«∏Y π«ªëàdG ‘ •ôØJ ’h
πÑb Ö«HÉfC’Gh ∑Ó°SC’G øcÉeCG øe ≥≤–
.∞≤°ùdG hCG äÉ«°VQC’G hCG ¿GQó÷G Ö≤K
(`g πµ°ûdG) ¿GQhódG √ÉŒG ójó–
ÜQÉ≤Y √ÉŒG) ΩÉeCÓd ¿GQhódG Ωóîà°SG ,»ZGÈdG â«ÑãJh Ö≤ã∏d ,É¡àcôM ¥ƒ©ŸG Ö≤ãdG Òeɰùe ádGREG hCG »ZGÈdG ∂Ødh .(áYɰùdG
.(áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY) ∞∏î∏d ¿GQhódG Ωóîà°SG
/ ΩÉeCÓd ¿GQhódG QR ™aOG ,»eÉeC’G ¿GQhódG QÉ«àN’
.∞°üàæŸG á«MÉf (3) ∞∏î∏d
/ ΩÉeCÓd ¿GQhódG QR ™aOG ,»Ø∏ÿG ¿GQhódG QÉ«àN’
.∑ôëŸG 𫨰ûJ AÉæKCG ¿GQhódG √ÉŒG ∫óÑJ ’
Ö≤ãdG §‰ Oófi §Ñ°VG ,IQÉé◊Gh áfɰSôÿG ‘ Ö≤ã∏d
Oófi §Ñ°VG ,»ZGÈdG Ö«côJh iôNC’G OGƒŸG ‘ Ö≤ã∏d
. 0™°VƒdG ≈∏Y Ö≤ãdG §‰
,HD5513V Rô£d §≤a) ("h" πµ°ûdG) Ö≤ãdG ≥ªY ójó–
(HD5513KHA h HD5513KA40h
¢ùµY á°†Ñ≤dG ôjhóàH (7) »ÑfÉ÷G ¢†Ñ≤ŸG AÉNQEÉH ºb
º∏©dG ™e ,܃∏£ŸG ™°VƒdG ≈∏Y (6) ≥ª©dG Oófi §Ñ°VG
áª≤d ±ôW ÚH áaɰùŸG ∫OÉ©j Ö≤ã∏d ≥ªY ≈°übCG ¿CÉH
.≥ª©dG OóëŸ »eÉeC’G ±ô£dGh Ö≤ãdG
!ôjò–
.Qɰù«dG á«MÉf ∞∏î∏d
!ôjò–
Ö≤ãdG §‰ ójó–
. ™°VƒdG ≈∏Y (3)
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG
â«ÑãJ ìÉàØe .2
»ÑfÉL ¢†Ñ≤eh ≥ªY Oófih ,»Ø∏N / »eÉeCG ¿GQhO QR .3
HD5513KHA h HD5513V Rô£d §≤a)
KHA40Vh
(
Ö≤ãdG ™°Vh Oófi .4
±ôX .5
Ö«cÎdG
‘ RÉ¡÷G ¿CG øe Ö«cÎdG πÑb ócCÉJ !ôjò–
.»FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH π°üàe ÒZh ±É≤jE’G ™°Vh
(Ü πµ°ûdG) ≥ª©dG Oófih »ÑfÉ÷G ¢†Ñ≤ŸG Ö«côJ
h HD5513KA40 h HD5513V Rô£d §≤a)
(HD5513KHA
¿CG ¤EG áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY á°†Ñ≤dG ∞∏H ºb
ɪc IGOC’G áeó≤e ‘ (7) »ÑfÉ÷G ¢†Ñ≤ŸG â«ÑãJ ∂æµÁ
.܃∏£ŸG ™°VƒdG ¤EG »ÑfÉ÷G ¢†Ñ≤ŸG ∞∏H ºb
ƒg ɪc â«ÑãàdG áëàa ‘ (6) ≥ª©dG Oófi ∫ÉNOEÉH ºb
.√ÉfOCG í°Vƒe ƒg ɪc Ö≤ãdG ≥ªY §Ñ°†H ºb
√ÉŒG ‘ á°†Ñ≤dG ∞d ∫ÓN øe »ÑfÉ÷G ¢†Ñ≤ŸG §HQG
∂Øe áª≤d ºFÓJ í«JÉØÃ ±ôX hCG Ö≤K áª≤d Ö«côJ
√ÉŒG ¢ùµY (9) áÑ∏÷G ∞d ∫ÓN øe ±ô¶dG íàaG
.±ô¶dG ‘ (8) áª≤∏dG ¿GQhO OƒªY πNOCG
ÖfÉL ‘ (11) áëàa πc ‘ (10) ±ô¶dG ìÉàØe πNOCG
ºàj ¿CG ¤EG áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ∞∏dÉH ºbh ±ô¶dG
(O πµ°ûdG) ¬Ñ«côJ IOÉYEGh ±ô¶dG ádGREG
.áæµ‡ áLQO ÈcCÉH ±ô¶dG íàaG
øe ,±ô¶dG ‘ OƒLƒŸG ,±ô¶dG â«ÑãJ »ZôH ádGREÉH ºb
∂Øe ΩGóîà°SÉH áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¬Ød ∫ÓN
.í°Vƒe ƒg
.í°Vƒe
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y
(ê πµ°ûdG) »ZGÈdG
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y
.§HôdG ΩɵMEG
.»ZGôH
18
Arabic
hCG ¿GQó÷G Ö≤K πÑb Ö«HÉfC’Gh ∑Ó°SC’G øcÉeCG øe ≥≤–
.∞≤°ùdG hCG äÉ«°VQC’G
PEG Ö≤ãdG á«∏ªY ó©H IöTÉÑe Ö≤ãdG áª≤d ±ôW ¢ùª∏J ’
.áæNɰS ¿ƒµJ ób É¡fCG
øjôNB’G áeÓ°S
ÜÉë°UCG ¢UÉî°TC’G É¡eóîà°ù«d ᪪°üe ÒZ ádB’G √òg
IÈÿG hCG IOhóëŸG á«∏≤©dG hCG á«°ù◊G ájó°ù÷G äGQó≤dG
±GöTE’G πX ‘ ’EG ,(∫ÉØWC’G º¡«a øÃ) á∏«∏≤dG áaô©ŸGh
øe É¡eGóîà°SÉH á≤∏©àŸG äɪ«∏©àdG º¡FÉ£YEG hCG º¡«∏Y
.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùŸG ¢üî°ûdG πÑb
.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±GöTE’G Ωõ∏j
IGOC’G ≈∏Y äÉeÓ©dG 6
:á«dÉàdG RƒeôdG IGOC’G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉeÓ©dG øª°†àJ ób
êhOõe ∫õY
......
2 áÄØdG øe
......
»°VQCG ±ôW
......
¬«ÑæJ õeQ
¿ÉeC’G
.../min..
äGQhódG OóY
äGOOÎdG hCG
á≤«bódG ‘
õJôg
•Gh
á≤«bO
OOÎe QÉ«J
....... Hz
.......W
..... min
ôªà°ùe QÉ«J
π«dO CGôbG
äɪ«∏©àdG
Ωóîà°SG
Ú©dG »bGh
ΩGóîà°SG
¿PC’G »bGh
§dƒa
ÒÑe
áYöùdG
πªM ¿hóH
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG
OƒLh Ö∏£àj ’ Gòdh ;áLhOõe ∫õY á≤Ñ£H øMɰûdG ójhõJ ”
AÉHô¡µdG òØæe ó¡L ¿CG øe kɪFGO ócCÉJ .¬∏«¨°ûàd »°VQCG ∂∏°S
.∞«æ°üàdG áMƒ∏H ÚÑŸG ó¡÷G ™e ≥aGƒàe »°ù«FôdG
øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG π«°UƒJ ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘
ófBG ∑ÓH øe óªà©e áeóN õcôe …CG hCG ™«æ°üàdG á¡L πÑb
.ôWÉîŸG Öæéàd ôµ«H
(CG πµ°ûdG) ¢üFɰüÿG
Ò¨àe áYöS ìÉàØe .1
h HD5513V h HD5010VA5 Rô£d §≤a)
(
HD5513KHA h HD5513KA40
§Ñ°V πÑb ájQÉ£ÑdG ´õfG hCG/h ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG Öë°SG ê Iõ¡LC’G øjõîJ hCG äÉ≤ë∏ŸG ∫GóÑà°SG hCG RÉ¡÷G
IQƒcòŸG á«FÉbƒdG áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ™æ“h .á«FÉHô¡µdG
.Oƒ°ü≤e ÒZ πµ°ûH á«FÉHô¡µdG Ió©dG 𫨰ûJ øe
øY kGó«©H áeóîà°ùŸG ÒZ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’ÉH ߨàMG O
¢UÉî°TC’G πÑb øe É¡∏«¨°ûàH íª°ùJ ’h .∫ÉØWC’G ∫hÉæàe
∂∏J ≈∏Y Gƒ©∏£j ⁄ øjòdG hCG É¡eGóîà°SG ¿hó«éj ’ øjòdG
IQƒ£N πµ°ûJ ób á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ¿CG PEG ,äɪ«∏©àdG
ÚHQóàe ÒZ ¢UÉî°TCG πÑb øe É¡∏«¨°ûJ ” GPEG IÒÑc
ócCÉà∏d É¡°üëaGh á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G áfÉ«°U ≈∏Y ßaÉM √
ºàj ’ ¬fCÉHh ó«L πµ°ûH πª©J IQGhódG AGõLC’G ¿CG øe
…CG hCG É¡«a Qƒ°ùc ájCG OƒLh ≈∏Y ±ô©à∏dh É¡àcôM á∏bôY
ÚÑJ GPEÉa .Iõ¡LC’G 𫨰ûJ ≈∏Y ôKDƒJ ób iôNCG ádÉM
øe ójó©dG ™≤J PEG ,ΩGóîà°S’G πÑb É¡MÓ°UEG Öéj ,É¡Ø∏J
.á«FÉHô¡µdG Iõ¡LCÓd áÄjOôdG áfÉ«°üdG ÖѰùH çOGƒ◊G
π≤J PEG ,IOÉMh áØ«¶f ™£n≤dG OóoY AÉ≤HEG ≈∏Y ßaÉM h
™£≤dG ±GƒM äGP ™£≤dG äGhOCG ácôM á∏bôY á«dɪàMG
π¡°ùj ɪc Ö°SÉæŸG πµ°ûdÉH É¡àfÉ«°U ºàj »àdGh IOÉ◊G
.É¡«∏Y Iô£«°ùdG
Éeh π¨°ûdG OóoYh äÉ≤ë∏ŸGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°SG R
¿ÉѰù◊G ‘ òNC’G ™e ,äɪ«∏©àdG √ò¡d kÉ≤ah ∂dP ¤EG
ΩGóîà°SG …ODƒj óbh .√ò«ØæJ Qô≤ŸG πª©dG á©«ÑWh ±hôX
¤EG É¡∏LC’ ¢ü°üîj ⁄ ∫ɪYCG ò«Øæàd »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
.IÒ£N ä’É◊ ¢Vô©àdG
»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ìÓ°UEG 5
V
A
N
0
áfÉ«°üdG π«ch iód ’EG »FÉHô¡µdG ∑RÉ¡L í∏°üJ ’ CG
øª°†j Éà á≤HÉ£ŸG ∫GóÑà°S’G ™£b ΩGóîà°SÉH πgDƒŸG
.»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G áeÓ°S ≈∏Y ®ÉØ◊G
áeÓ°ù∏d á«aɰVEG äGôjò–h äGOɰTQEG
PEG ,»eó°üdG Ö≤ãdG ∫ɪYCG ò«ØæJ óæY ÚfPC’G á«bGh óJQG
.™ª°ùdG ¿Gó≤a ‘ ÖѰùàj ób AɰVƒ°†∏d ¢Vô©àdG ¿CG
¿CG PEG ,RÉ¡÷G ™e IOhõŸG á«aɰVE’G ¢†HÉ≤ŸG Ωóîà°SG
.áHɰUEÓd ∂°Vô©j ób RÉ¡÷G ≈∏Y Iô£«°ùdG ¿Gó≤a
πª©dG óæY §≤a ádhõ©e í£°SCG ᣰSGƒH RÉ¡÷G ∂°ùeG
™e ™£≤dG ≥ë∏e ¢ùeÓàj ¿CG øµeCG ɪã«M RÉ¡÷ÉH
äÓHɵdG ™£b ¿CÉH º∏YGh .πHɵdG hCG IQƒà°ùŸG ∑Ó°SC’G
AGõLC’G ¤EG QÉ«àdG π°Uƒj ób "QÉ«àdG É¡H …öùj »àdG"
áHɰUE’G ôWÉfl ¤EG ∂°Vô©j ób ɇ áaƒ°ûµŸG á«fó©ŸG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdÉH
â«ÑãJ ΩɵME’ iôNCG á«∏ªY á≤jôW …CG hCG ∂Hɰûe Ωóîà°SG
¿ƒµJ πª©dG á©£b ¿CG PEG ,áàHÉK á°üæe ≈∏Y πª©dG ™£b
¤EG Ióæà°ùe hCG ó«dÉH ádƒªfi ¿ƒµJ ÉeóæY áàHÉK ÒZ
.É¡«∏Y Iô£«°ùdG ¿Gó≤a ¤EG …ODƒj ɇ º°ù÷G
.É¡«∏Y
19
Arabic
.á«FÉHô¡µdG
ΩGóîà°S’G óæY áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ √
áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,RÉ¡é∏d »LQÉÿG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl øe ¢†Øîj
AGƒLC’G ‘ »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ ÖæŒ Qò©J GPEG h
¿EG PEG ,∞∏îàŸG QÉ«àdG øe ájÉbƒ∏d ìÉàØe Ωóîà°SG ,áÑWôdG
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j ìÉàØŸG ∂dP ΩGóîà°SG
.á«FÉHô¡µdG
á«°üî°ûdG áeÓ°ùdG 3
RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY kGQòM øch ,¬∏©ØJ ÉŸ ¬ÑàfGh kɶ≤j øc CG
∑Qƒ©°T óæY »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’h .»FÉHô¡µdG
hCG ∫ƒëµdG hCG äGQóîŸG ÒKCÉJ â– ¿ƒµJ ÉeóæY hCG Ö©àdÉH
óæY IóMGh á¶ë∏d √ÉÑàf’G ΩóY …ODƒj ób PEG .ájhOC’G
.IÒ£N áHɰUE’ ¢Vô©àdG ¤EG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
á«°üî°ûdG ájɪ◊G äGó©eh ájÉbƒdG äGQɶf kɪFGO óJQG Ü
øe á«bGƒdG ¿ÉeC’G ájòMCGh QÉѨdG øe ájÉbƒdG ´Éæb πãe
äGó©ŸG AGóJQG ¿CG PEG ,ÚfPC’G á«bGh hCG PƒÿGh ¥’õf’G
.äÉHɰUEÓd ¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j áѰSÉæŸG
ócCÉàdÉH ∂dPh »FÉHô¡µdG RÉ¡é∏d ÅLÉØŸG 𫨰ûàdG QòMG ê
hCG/h »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ¬∏«°UƒJ πÑb RÉ¡÷G ≥∏Z øe
∂©Ñ°UEG ™°Vh …ODƒj .¬∏ªM hCG ¬©aQ πÑbh ,ájQÉ£ÑdG áeõM
hCG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πªM AÉæKCG 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y ó«b ¿ƒµj ÉeóæY á«FÉHô¡µdG áµÑ°ûdÉH RÉ¡÷G π«°UƒJ
.çOGƒ◊G ´ƒbh ¤EG 𫨰ûàdG
RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb §HôdG ìÉàØe hCG §Ñ°†dG IóY ´õfG O
AõL ‘ óLGƒàŸG ìÉàØŸG hCG Ió©dG …ODƒJ ób PEG ,»FÉHô¡µdG
.ìhôéH áHɰUE’G ¤EG RÉ¡÷G øe QGhO
ßaÉMh ¿ÉeCÉH ∞b .á«©«Ñ£dG ÒZ ó°ù÷G ´É°VhCG ÖæŒ √
Iô£«°ùdG øe ∂æµÁ ɇ äÉbhC’G ™«ªL ‘ ∂fRGƒJ ≈∏Y
.á©bƒàŸG ÒZ ∞bGƒŸG ‘ π°†aCG πµ°ûH RÉ¡÷G ≈∏Y
.»∏◊G hCG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG óJôJ ’h ,áѰSÉæe kÉHÉ«K óJQG h
øY äGRÉØ≤dGh á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdGh ô©°ûdG OÉ©HEG ≈∏Y ßaÉM
.ácôëàŸG AGõLC’ÉH ∂HɰûàJ ób É¡fCG PEG ,ácôëàŸG AGõLC’G
ócCÉJ ,QÉѨdG ™«ªŒh §Ø°ûd äÉ≤ë∏à RÉ¡÷G õ«¡Œ ” GPEG R
πµ°ûdÉH É¡eGóîà°SG ºàj ¬fCÉHh RÉ¡÷ÉH á∏°üàe É¡fCG øe
øe ¢†Øîj ób äÉ≤ë∏ŸG √òg ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,º«∏°ùdG
.QÉѨdG øY áŒÉædG ôWÉîŸG
¬H ájÉæ©dGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG 4
RÉ¡÷G ∂dɨ°TCG ò«Øæàd Ωóîà°SG .RÉ¡÷G 𫪖 ‘ •ôØJ ’ CG
kÉ≤ah kÉfÉeCG ÌcCGh π°†aCG πµ°ûH πª©dG ò«Øæàd ¢ü°üîŸG
.ΩGóîà°SÓd OóëŸG AGOC’G ∫ó©Ÿ
¬∏«¨°ûJ ìÉàØe ¿Éc GPEG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ Ü
¬H ºµëàdG øµÁ ’ …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πãÁ PEG ,kÉØdÉJ
.¬ë«∏°üJ Öéjh IÒÑc IQƒ£N 𫨰ûàdG ìÉàØe ᣰSGƒH
ΩGóîà°S’G ¢VôZ
ÜɰûNC’G Ö≤ãd ôµjO ófBG ∑ÓH øe ÜÉ≤ãŸG Gòg º«ª°üJ ”
¢ü°üfl ƒgh ,AÉæÑdG IQÉéMh ∂«à°SÓÑdGh ¿OÉ©ŸGh
.§≤a ∂∏¡à°ùŸG ΩGóîà°S’
áeÓ°ùdG äGOɰTQEG
Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY áeÉ©dG áeÓ°ùdG äGôjò–
á«FÉHô¡µdG
äGOɰTQEGh äGôjò– áaÉc IAGôb Öéj !ôjò–
äGOɰTQE’ÉH ΩGõàd’G ΩóY …ODƒj ób PEG ,áeÓ°ùdG
¢Vô©àdG ô£N ¤EG √ÉfOCG áæ«ÑŸG äɪ«∏©àdGh
.IÒ£N äÉHɰUEG hCG/h á«FÉHô¡c äÉeó°üd
É¡«dEG ´ƒLô∏d áeÓ°ùdG äGOɰTQEGh äGôjò– ™«ªéH ߨàMG
.kÓÑ≤à°ùe
äGOɰTQE’G ‘ OQh ɪã«M "»FÉHô¡c RÉ¡L" í∏£°üe Ò°ûj
πª©J »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™«ªL ¤EG √ÉfOCG áæ«ÑŸG
.(᫵∏°SÓdG) ájQÉ£ÑdÉH hCG (᫵∏°ùdG) AÉHô¡µdÉH
πª©dG á≤£æe áeÓ°S 1
ójõJ PEG ,kGó«L IAɰ†eh áØ«¶f πª©dG á≤£æe ¿ƒµJ ¿CG Öéj CG
ÒZ hCG áª∏¶ŸG ≥WÉæŸG ‘ çOGƒë∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl
.᪶æŸG
QÉéØfÓd á∏HÉ≤dG AGƒLC’G ‘ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G π¨°ûJ ’ Ü
á∏HÉ≤dG äGRɨdG hCG πFGƒ°ùdG hCG QÉѨdG §«fi ‘ ɪc
Éjɶ°T »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øY ºéæj PEG ,∫É©à°TÓd
.áæNOC’G hCG QÉѨdG π©°ûJ ºK ôjÉ£àJ ób
AÉæKCG πª©dG á≤£æe øY IQÉŸGh ∫ÉØWC’G OÉ©HEG Öéj ê
±öU πeGƒY …ODƒJ ó≤a ¬ÑàfGh ,»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ
.Iõ¡LC’G ∂∏àH ºµëàdG ¿Gó≤a ¤EG √ÉÑàf’G
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG 2
.¢ùÑ≤ŸG ™e »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ¢ùHÉb ≥aGƒàj ¿CG Öéj CG
ΩGóîà°SG hCG ∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH ¢ùHÉ≤dG Ò«¨J ô¶ëjh
±ôW É¡d »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™e ÅjÉ¡e ¢ùHÉb …CG
∫ó©ŸG ÒZ ¢ùHÉ≤dG ΩGóîà°SG ¢†Øîjh .(»°VQCG) ¢VQDƒe
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe á°ùfÉéàŸG ¢ùHÉ≤ŸGh
.á«FÉHô¡µdG
á«°VQC’G hCG á°VQDƒŸG 샣°ù∏d º°ù÷G á°ùeÓe ÖæŒ Ü
PEG ,äÉLÓãdGh ÅaGóŸGh áÄaóàdG äGÎjOGQh Ö«HÉfC’Éc
¿ƒµj ÉeóæY á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N OGOõJ
.¢VQCÓd kɰùeÓe ∂ª°ùL
kɪ∏Y ,áHƒWôdG hCG ô£ª∏d á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ¢Vô©J ’ ê
øe ójõj »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πNGO ¤EG √É«ŸG ÜöùJ ¿CÉH
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N
πª◊ kGóHCG ¬eóîà°ùJ Óa ,∂∏°ùdG ΩGóîà°SG IAɰSEÉH º≤J ’ O
.¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd hCG ¬Hò÷ hCG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
hCG âjõdG hCG IQGô◊G QOɰüe øY kGó«©H ∂∏°ùdÉH ߨàMGh
∂HɰûJ ójõjh .ácôëàŸG AGõLC’G hCG IOÉ◊G ±GôWC’G
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe É¡Ø∏J hCG ∑Ó°SC’G
20
ARABIC
٤
١٠
١١
٦
٥
٣
١
٧
A
٢
٧
B
٨
C
٩
D
٣
٦ ٧
E
F
ﻲﻠﻌﻔﻟﺍ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻦﻋ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﺚﻴﺣ ،ﻂﻘﻓ ﺔﻠﺜﻣﻷﺍ ﺽﺍﺮﻏﻷ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﻝﺎﻜﺷﻷﺍ.
1721
N a m e s & A d dr es se s f or B l a c k & D ec k e r S er v i c e C on c e s s i o n a r i e s
ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria,
Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O. Box 71, Sitra, Manama, Tel: (973) 17732888, Fax: (973) 17737379. Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama. Tel: (973) 17783562, Fax: (973) 17783479. EGYPT: El Farab S.A.E., 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza, Egypt, Tel: 00202-37603946 / 002-010-2582544, Fax: 00202-33352796. ETHIOPIA: Seif Tewfik Sherif, Arada Sub-City, Kebele 01/02, Global Insurance Building, 2nd Floor, Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia. Tel: (251-11) 1563968/ 1563969, Fax: (251-11)
1558009. IRAQ: Financial Links, Kazzaz Building Arasat Al-Hindia Block No: 629 Street: 31Building No: 1 Baghdad – Iraq. Tel: 00964 (0)780 195 2223/ 00964 (0)781 3763044. Al Sard Co. for General Trading Ltd. Jbara Bldg. 3Flr, Al Rasheed St. Bagdad. Tel: (964) 18184102. Sakhar Group, Arrassat al-hindya Al Masbah, Bagdad. (964) 7400144446. JORDAN: Palestine Bldg. Matl. (Bashiti Hardware), 93 King Abdullah 2nd Street, Opp. ELBA House, P.O. Box 3005, Amman 11953, Tel: (962-6) 5349098, Fax: (962-6) 5330731. KENYA: Dextron Tools Ltd., P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi. Tel: (254-20) 6905000/ 2358021, Fax: (254-20) 6905111/ 6905112. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel: (965) 24848595/ 24840039, Fax: (965) 24845652. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No. 18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait. Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No.18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait, Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya, Kuwait, Tel: (965) 23925830, Fax: (965) 24828716. LEBANON: Est. Shaya & Azar S.A.R.L., Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh .P.O. Box 90545 Jdeideh.Beirut - Lebanon, Tel: 00961 1 872305 / 306 , Fax: 00961 1 872303. LIBYA: North Africa Trading ( El Ghoul Brothers), AlHilal Service Center Tawergha St. Misurata, Tel: 00218-091-3221408. (Benghazi) Sniydel st., Amr Ibn EL-Aas Rd. Tel: (+218) 92 5771120. (Tripoli) Al Barniq Service Center, Mokhazin elsukar st., ElFallah. Tel: (+218) 21 4808019. (Misrata) Al Hilal Service Center, Tawergha st. Tel: (+218) 51 2626743. MAURITIUS: Robert Le Marie Limited, Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis, Tel: 00230-212 1865/ 212 2847, Fax: 00230-2080843. MOROCCO: Ets Louis Guillaud & Cie, 149, Quartier Industriel, Moulay Rachid, Casablanca, Postal Code 20450, Morocco, Tel: 00212-522729233, Fax: 00212-522729096. NIGERIA: Meridian Power Tools Ltd., Gr.Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria, Tel: 00234-1-7740431 / 7740410, Fax: 00234-1-7913798. OMAN: Al Jizzi Company LLC, P.O. Box 1704,PC 112 Ruwi, Oman, Tel: (968) 24832618/ 24835153, Fax: (968) 24831334/24836460. Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC, P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi, Tel: (968) 24810575 / 24837054, Fax: (968) 24810287/ 24833080. Oman Hardware Co. LLC, P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112, Te: (968) 24815131, Fax: (968) 24816491. Khimji Ramdas, P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat, Oman. Tel: (968) 24595906/ 907, Fax: (968) 24852752. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman. Tel: (968) 24560232/ 24560255, Fax: (968) 24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman. Tel: (968) 26846379, Fax: (968) 26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Sanaya, Salalah, Oman. Tel: (968) 23212290, Fax: (968) 23210936. PAKISTAN: ZIT Co - Nasir & Bros., 2nd Floor, Qadri Center, Chowk Dalgran Railway Road, Lahore, Pakistan, Tel: 0092 42 37670839, Fax: 0092 42
37652989. Ammar Service & Spares, 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan. Tel: (92-21) 32426905, Fax: (92-21) 32427214. QATAR: Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL, 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha,Qatar, Te: (974) 44581536, Fax: (974) 44682024. Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL, Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha, Tel: (974) 44600230 /44600525, Fax: (974) 44601338. Al Muftah Service Centre, Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha,Qatar, Tel: (974) 44650880/ 44650110/ 44446868, Fax: (974) 44441415 /
44662599. SAUDI ARABIA: (Al Bahr) Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr. Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. (Al Khobar) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est., P.O. Box 76026, Al Khobar # 31952, Tel: (966-3) 8140914, Fax: (966-3) 8140824. MSS (Al-Mojil Supply & Services) P.O. Box 450, Jubail 31951, Opp. Gulf Bridge Library & Riyadh House. Tel: (966-3) 3612850/ 3624487/ 3621729, Fax: (966-3) 3623589/ 3620783. (Dammam) MSS (Al-Mojil Supply & Services), P.O. Box 450, Jubail 31951.Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House, Tel: (966-3) 3612850 / 3624487 / 3621729, Fax: (966-3) 3623589 / 3620783. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 112, Dammam, Tel: (966-3) 8330780 Ext.24 / 8348585 Ext. 24 / +966-3-8335555, Fax: (966-3) 8336303. (Al Hassa) Mutawa Trading & Gen. Services, Maliki road Hafuf city, Al Hassa, KSA. Tel: (966) 502846275 (Jeddah) Al
Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 16905, Jeddah 21474, Tel: (966-2) 6444547 / 6439035 / 6456095, Fax: (966-2) 6439024. EAC (Al Yousef Contg. & Trdg.
Est.), P.O. Box 30377, Jeddah -21477, Tel: (966-2) 6519912, Fax: (966-2) 6511153. (Madina) Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration, P.O. Box 3364, Madina, Tel: (966-4) 826 14 90 / 8227636, Fax: (966-4) 8265741. (Riyadh) Industrial Material Organization (IMO), P.O. Box 623, Rail Street ,Riyadh, Tel: (966-1) 4028010 Ext 26 / 8001245757, Fax: (966-1) 4037970. Sultan Garment Factory (RSC), P.O. Box 29912, Riyadh 11467, KSA, Tel: (966-1) 4055148 / 4042889, Fax: (966-1) 4055148. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 68, Riyadh 11411, Tel: (966-1) 4484999, Fax: (966-1) 4487877. (Yanbu) Fawaz
Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199
Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road, Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C. 58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax: (971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239, Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax: (971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO),
Mualla Dakka, Aden, Yemen. Tel: (967-2) 222670, Fax: (967-2) 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Hayel St., Sana'a, Yemen. Tel: (967-1)
204201, Fax: (967-1) 204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), P.O. Box 12363, 5th Flr, Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen. Tel: (967-4) 213455, Fax: (967-4) 219869.
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRO
DUCT MODEL NO. HD4810/HD5010/ HD5010A5/HD5010KHA7/ HD5010VA5/
HD5513KA40/ HD5513KHA/HD5513V
Loading...