The illustratrions are for representative purposes only, they can differ from actual product.
2
F
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker drill has been designed for drilling in
wood, metal and plastics and masonry. This tool is intended
for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
3
ENGLISH
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Safety of others
• This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
6. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes n
Speed
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
....... No-Load
0
...... Class II
Construction
...... Earthing
Terminal
...... Safety
Alert Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro-
cation per
minute
• Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise
can cause hearing loss.
• Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
• Before drilling into walls, floors or ceilings check for the
location of wiring and pipes.
• Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot
4
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is
required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features (Fig. A)
1. Variable speed switch
(Only for HD5010VA5, HD5513V,
HD5513KA40,HD5513KHA)
2. Lock-on button
3. Forward/ reverse slider, Depth stop & Side handle
(Only for HD5513V, HD5513KHA, KHA40V)
ENGLISH
4. Drilling mode selector
5. Chuck
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the
tool is switched off and unplugged.
Fitting the side handle and depth stop (fig. B)
(Only for HD5513V,HD5513KA40,HD5513KHA)
• Turn the grip counterclockwise until you can slide the
side handle (7) onto the front of the tool as shown.
• Rotate the side handle into the desired position.
• Insert the depth stop (6) into the mounting hole as
shown.
• Set the drilling depth as described below.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Fitting a drill bit or screwdriver bit
Keyed chuck (fig. C)
• Open the chuck by turning the sleeve (9)
counterclockwise.
• Insert the bit shaft (8) into the chuck.
• Insert the chuck key (10) into each hole (11) in the side
of the chuck and turn clockwise until tight.
Removing and refitting the chuck (fig. D)
• Open the chuck as far as possible.
• Remove the chuck retaining screw, located in the chuck,
by turning it clockwise using a screwdriver.
• Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a
hammer as shown.
• Remove the Allen key.
• Remove the chuck by turning it counterclockwise.
• To refit the chuck, screw it onto the spindle and secure it
with the chuck retaining screw
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings,
check for the location of wiring and pipes.
Selecting the direction of rotation (fig. E)
For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise)
rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit,
use reverse (counterclockwise) rotation.
• To select forward rotation, push the forward/reverse slider
(3) to the centre position.
• To select reverse rotation, push the forward/reverse slider
to the left.
Warning! Never change the direction of rotation while the
motor is running.
Selecting the drilling mode
• For drilling in masonry, set the drilling mode selector (3)
to the position.
• For drilling in other materials and for screwdriving, set the
drilling mode selector to the position.
Setting the drilling depth (fig. F)
(Only for HD5513V, HD5513KA40, HD5513KHA)
• Slacken the side handle (7) by turning the grip
counterclockwise.
• Set the depth stop (6) to the desired position. The
maximum drilling depth is equal to the distance between
the tip of the drill bit and the front end of the depth stop.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Switching on and off
• To switch the tool on, press the speed switch (1). For
tools with variable speed switch, the tool speed depends
on how far you press the switch. As a general rule, use
low speeds for large diameter drill bits and high speeds
for smaller diameter drill bits. ( HD5010VA5, HD5513V,
HD5513KA40,HD5513KHA )
5
ENGLISH
• For continuous operation, press the lock-on button (2)
and release the speed switch. This option is available
only at full speed. This option does not work in reverse
rotation.
• To switch the tool off, release the speed switch. To
switch the tool off when in continuous operation, press
the speed switch once more and release it.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. Black & Decker accessories are engineered to high
quality standards and designed to enhance the performance
of your tool. By using these accessories you will get the very
best from your tool.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
• Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
Technical data
HD4810HD5010 / HD5010A5
Voltage VDC
AR, B2C
Power input W 480 500
No load speed min-1 3000 3000
Max drill capacity
Steel/Concrete mm 10 10
Wood mm 20 20
Voltage VDC
AR, B2C
Power input W 500 500
No load speed min-1 2800 0-2800
Max drill capacity
Steel/Concrete mm 10 10
Wood mm 20 20
Voltage VDC
AR, B2C 220–240V ~ 50/60Hz
Power input W 550
No load speed min-1 0-2800
Max drill capacity
Steel/Concrete mm 10
Wood mm 20
220–240V ~ 50/60Hz 220–240V ~ 50/60Hz
HD5010KHA7 HD5010VA5
220–240V ~ 50/60Hz 220–240V ~ 50/60Hz
HD5513V / HD5513KHA
HD5513KA40
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs. Recommended fuse: 5 A.
6
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
• The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
• The product has been subjected to misuse or neglect.
• The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
• Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
7
FRANÇAIS
4
10
11
6
5
3
1
7
2
7
BA
8
C
9
D
3
6 7
E
Les illustrations sont seulement données à titre indicatif et peuvent différer du produit réel.
8
F
FRANÇAIS
Utilisation
Votre perceuse Black & Decker peut percer le bois, le métal,
le plastique et la pierre. Cet outil a été conçu pour une
utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention !
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d’ « outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les enfants
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la prise
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble
électrocution, un incendie et/ou de graves
lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
environnement présentant des risques d’explosion, ni en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
et autres personnes doivent rester éloignés. En cas
d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil.
de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N’utilisez
pas de prises d’adaptateur avec des outils ayant une
prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le
risque de choc électrique.
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique augmente si votre corps est
relié à la terre.
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou
des parties de l’outil en rotation. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
Lisez avec attention tous les
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez
une rallonge homologuée pour utilisation à l’air libre.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez
les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif
réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port
d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en position
OFF (arrêt) avant d’effectuer le branchement à
l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de
le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de
commande, ceci peut être à l’origine d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie
en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l’outil dans des situations
inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec
un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux
et doit être réparé.
9
FRANÇAIS
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de
précaution empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas
l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange appropriées. La fiabilité de l’outil sera ainsi
maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les outils électroportatifs
• Portez un serre-tête antibruit si vous utilisez une
perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut
entraîner la perte de l’ouïe.
• Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil. La
perte de contrôle peut entraîner des blessures.
• Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise isolées.
Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact de
l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou son
propre câble. En touchant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques de l'outil
électroportatif et il y a risque de choc électrique.
• Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la
pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou
contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
• Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds,
vérifiez l’emplacement des câblages et des tuyaux.
• Évitez de toucher le bout d’un foret juste après avoir
percé. Il peut être chaud.
Sécurité pour autrui
• Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à
l’utilisation de l’outil par une personne responsable de
leur sécurité.
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
6. Etiquettes apposées sur les outils
L’étiquette apposée sur votre outil peut contenir les symboles
suivants:
Lire le
manuel
d’instructions
Utiliser une
protection
oculaire
Utiliser des
protections
auditives
V ........ Volts
A ........ Ampères n
à vide
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Courant
alternatif
..... Courant
continu
....... Vitesse
0
...... Construction
de classe II
...... Borne
de terre
...... Symbole
d’alerte de
sécurité
.../min.. Rotations
par minute
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun
câble de mise à la terre n’est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique
de l’outil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Fonctionnalités (Fig. A)
1. Détente de vitesse variable
(Uniquement sur les modèles HD5010VA5, HD5513V,
HD5513KA40,HD5513KHA)
2. Bouton de verrouillage
3. Curseur marche avant/arrière, Butée de profondeur et
Poignée latérale (Uniquement sur les modèles HD5513V,
HD5513KHA, KHA40V)
10
FRANÇAIS
4. Sélecteur de mode perçage
5. Mandrin
Montage
Avertissement! Avant le montage, assurez-vous
que l’outil est éteint et débranché.
Montage de la poignée latérale et de la butée de
profondeur (fig. B) (Uniquement sur les modèles
HD5513V,HD5513KA40,HD5513KHA)
• Tourner la poignée dans le sens antihoraire jusqu’à
pouvoir faire glisser la poignée latérale (7) vers l’avant
de l’outil comme indiqué.
• Tourner la poignée latérale dans la position souhaitée.
• Insérer la butée de profondeur (6) dans le trou de
montage comme indiqué.
• Régler la profondeur du perçage tel que décrit
ci-dessous.
• Resserrer la poignée latérale en tournant la poignée
dans le sens horaire.
Montage d’un foret/mèche de perçage ou d’un embout
de vissage Mandrin à clé (fig. C)
• Ouvrir le mandrin en tournant le manchon (9) dans le
sens antihoraire.
• Introduire l’arbre d’embout (8) dans le mandrin.
• Insérer la clé du mandrin (10) dans chaque trou (11)
situé sur le côté du mandrin et tourner dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.
Démontage et remontage du mandrin (fig. D)
• Ouvrir le mandrin aussi loin que possible.
• Retirer la vis de fixation du mandrin, située dans le
mandrin, en la tournant dans le sens horaire à l’aide d’un
tournevis.
• Serrer une clé Allen dans le mandrin et frappez-le avec
un marteau comme indiqué.
• Retirer la clé Allen.
• Retirer le mandrin en le tournant dans le sens
antihoraire.
• Pour remettre le mandrin, vissez-le sur la broche et
fixez-le avec sa vis de fixation.
Utilisation
Avertissement! Laisser l’outil fonctionner à son
propre rythme. Ne pas surcharger.
Avertissement! Avant de percer un mur, un sol ou
un plafond, vérifier l’emplacement des câbles et
des tuyaux.
Sélection du sens de rotation (fig. E)
Pour percer ou pour visser, utiliser la marche avant (rotation
dans le sens horaire). Pour dévisser ou enlever un foret
coincé, utiliser la marche arrière (rotation dans le sens
antihoraire).
• Pour sélectionner la marche avant, faites glisser le
curseur de marche avant/arrière (3) vers la position
centrale.
• Pour sélectionner la marche arrière, faites glisser le
curseur de marche avant/arrière vers la gauche.
Avertissement! Ne changez jamais le sens de rotation
lorsque le moteur est en marche.
Sélection du mode perçage
• Pour percer dans un ouvrage de maçonnerie, régler le
sélecteur de mode perçage (3) sur la position.
• Pour percer dans d’autres matériaux et pour visser, régler le
sélecteur de mode perçage sur la position.
Réglage de la profondeur de perçage (fig. F)
(Uniquement sur les modèles HD5513V, HD5513KA40,
HD5513KHA)
• Desserrer la poignée latérale (7) en tournant la poignée
dans le sens antihoraire.
• Régler la butée de profondeur (6) sur la position
souhaitée. La profondeur de perçage maximale est égale
à la distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité avant
de la butée de profondeur.
• Resserrer la poignée latérale en tournant la poignée dans
le sens horaire.
Mise en marche et arrêt
• Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la détente de
vitesse (1). Pour les outils équipés d’une détente de
vitesse variable, la vitesse de l’outil dépend du degré
d’appui sur la détente. En règle générale, utiliser des
vitesses lentes pour des forets à large diamètre et des
vitesses plus rapides pour des forets de petits diamètres.
(Uniquement pour les modèles HD5010VA5, HD5513V,
HD5513KA40,HD5513KHA)
11
FRANÇAIS
• Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton
de verrouillage (2) et relâcher la détente de vitesse.
Cette option n’est disponible que pour la pleine vitesse.
Cette option ne fonctionne pas en mode de rotation
arrière.
• Pour éteindre l’outil, relâcher la détente de vitesse. Pour
éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu,
appuyer une seconde fois sur la détente de vitesse et
relâcher la.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des
accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker et
Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et
sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En
utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière
satisfaction.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage
régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Attention ! Préalablement à toute opération
d’entretien, éteignez et débranchez l’outil.
• Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon
sec.
• Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant.
• Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière
à l’intérieur en le tapant (si installé).
Remplacement des prises secteur
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
• Mettez au rebut la vieille prise.
• Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
• Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
• The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
• The product has been subjected to misuse or neglect.
• The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
• Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed
Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199
Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186,
Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road,
Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la
Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C.
58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax:
(971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and
Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black &
Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box
37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239,
Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box
120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax:
(971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al
Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle
East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum
House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO),