English 4
Deutsch 10
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 38
Português 45
Svenska 52
Norsk 58
Dansk 64
Suomi 70
Ελληνικά 76
4
5
19
209
17
18
18
167
1510
141311
12
AB
CD
EF
2
21
216
GH
I
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker cultivator has been designed for light
cultivation of garden beds. This tool is intended for consumer
use only.
Your Black & Decker charger has been designed for charging
Black & Decker batteries of the type supplied with this tool.
General safety rules
Warning! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings
listed below refers to your mains operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or
plugging in power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times.
This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
4
ENGLISH
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to
be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a. Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack.
Inserting the battery pack into power tools that have the
switch on invites accidents.
b. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another battery pack.
c. Use power tools only with specifically designated
battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury
and fire.
d. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
e. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Warning! The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
Before use, carefully check the tool and mains cable for
damage. Check for misalignment and seizure of moving parts,
breakage of parts, damage to guards and switches and any
other conditions that may affect its operation. Ensure that the
tool will operate properly and perform its intended function.
Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not
use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any
damaged or defective parts repaired or replaced by an
authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.
Warning symbols
The following warning symbols are found on the tool:
Read the instruction manual before use.
Do not use the tool in wet conditions or expose it to
rain.
Wear safety glasses or goggles when operating this
tool.
Do not incinerate the battery.
Keep people and animals at least 6 m away from the
cutting area.
Additional safety instructions for batteries and
chargers
6. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety instructions
The intended use is described in this instruction manual.
Do not force small tools or attachments to do the job of a
heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the
rate for which it was intended. Do not force the tool. Do not
use the tool for purposes not intended, for example, do not
use a circular saw to cut tree limbs or logs.
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between 4 °C and
40 °C.
Charge only using the charger provided with the tool.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
5
ENGLISH
Chargers
Use your Black & Decker charger only to charge the battery
in the tool with which it was supplied. Other batteries could
burst, causing personal injury and damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
Have defective cords replaced immediately.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The charger is intended for indoor use only.
Fail safe isolating transformer. The mains supply is
electrically separated from the transformer output.
The charger automatically shuts off if the ambient
temperature becomes too high. As a consequence
the charger will be inoperable. The charger must be
disconnected from the mains supply and taken to an
authorised service centre for repair.
Read the instruction manual before use.
Electrical safety
Your charger is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a
regular mains plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Main handle
4. Secondary handle
5. Handle knob
6. Handle adjustment collar
7. Motor housing
8. Shroud
9. Tine assembly
10. Battery
13. Charging indicator
14. End of charge indicator
Assembly
Warning! Before assembly, remove the battery from the tool.
Fitting and removing the battery (fig. B)
To fit the battery (10), line it up with the receptacle on the
tool. Slide the battery into the receptacle and push until
the battery snaps into place.
To remove the battery, push the release button (15) while
at the same time pulling the battery out of the receptacle.
Fitting the battery cap (fig. C)
Warning! Fit the cap (16) to the battery (10) for transportation
and storage.
Fitting the shroud (fig. D)
Warning! Never operate the tool with a damaged shroud or
without the shroud in place.
Place the shroud (9) onto the tool as shown, aligning the
tabs (17) with the lugs (18) on the tool.
Press the shroud until it snaps into place (A).
Check that the shroud is fitted correctly.
Warning! Never use the tool unless the shroud is properly fitted.
Fitting the tines (fig. E)
Place the first tine (9) onto the shaft (19).
Insert the pin (20) into hole in the shaft.
Push the pin firmly until it clicks into place.
Repeat as for the other tine.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Charging the battery (fig. A)
The battery needs to be charged before first use and
whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were
easily done before. When charging the battery for the first
time, or after prolonged storage, it will only accept an 80%
charge. After several charge and discharge cycles, the battery
will attain full capacity. The battery may become warm while
charging; this is normal and does not indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging
temperature: approx. 24 °C.
Fig. A
11. Charger
12. Charger receptacle
6
8 hour charger
To charge the battery (10), remove it from the tool and
slide the charger receptacle (12) onto the battery.
ENGLISH
Plug in the charger (11).
The battery will be fully charged in approx. 8 hours. It can be
removed at any time or left in the connected charger
indefinitely.
1 hour charger
To charge the battery (10), remove it from the tool and
insert it into the charger (11). The battery will only fit into
the charger in one way. Do not force. Be sure that the
battery is fully seated in the charger.
Plug in the charger.
Check if the red charging indicator (13) lights up. If the
green end of charge indicator (14) lights up now instead,
the battery is too hot and cannot be charged. If this
happens, remove the battery from the charger, let the
battery cool down for approx. 1 hour and re-insert it.
After approx. 1 hour of charging, the red charging indicator
(13) will stop lighting and the green end of charge indicator
(14) will light up. The battery is now fully charged.
Remove the battery from the charger.
Adjusting the position of the secondary handle (fig. F)
The secondary handle (4) can be adjusted to provide optimum
balance and comfort.
Let the shroud (9) rest on the ground.
Slacken the handle knob (5).
Move the handle into the desired position.
Securely tighten the handle knob.
Adjusting the height (fig. G)
The telescopic shaft (21) allows you to set the tool to a
comfortable height.
Loosen the collar (6).
To increase the height, slide the shaft out.
To reduce the height, slide the shaft in.
Tighten the collar.
Hints for optimum use
Hold the tool as shown in fig. I.
If the tool starts running slowly, reduce the load.
For the first cultivating each season, move slowly because
dirt is packed down. Subsequent cultivating will be
completed more rapidly.
In order to achieve optimum results, only cultivate dry soil.
If the tines become clogged, immediately switch off the
tool. Refer to the maintenance instructions to unclog the
tines. To continue operating the tool in a clogged condition
will damage the tool.
If possible, keep the battery connected to the charger and
the charger plugged in whenever the tool is not in use.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a
long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Your charger does not require any maintenance apart from
regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on the tool,
remove the battery from the tool. Unplug the charger before
cleaning it.
Regularly clean the ventilation slots in your tool and
charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt
from the underneath of the shroud .
Make sure all switches are free of debris before and after
use.
Warning! Do not immerse tool in water or spray it with a hose.
Switching on and off (fig. H)
For your safety, this tool is equipped with a double switching
system. This system prevents starting the tool inadvertently.
Switching on
Push the lock-off button (2) backward using your thumb
and at the same time squeeze the on/off switch (1).
Release the lock-off button.
Switching off
Release the on/off switch (1).
Warning! Never attempt to lock a switch in the on position.
During use
Remove clogged material from the tines with a stick or
scraper.
Warning! Do not attempt to unclog the tines by dropping or
tapping the tool on the ground. Wear gloves when cleaning tines.
After use and before storage
After use, carefully clean the tines. After cleaning, apply a
film of light machine oil to prevent the tines from rusting.
Note: Fertilizers and other garden chemicals contain agents
that greatly accelerate the corrosion of metals. If you use the
tool in areas where fertilizers or chemicals have been used,
the tool should be cleaned immediately afterwards.
7
ENGLISH
Warning! Wear proper gloves and eye protection when
cleaning tool.
Storage
When the tool will not be used for several months, ideally
leave the battery connected to the charger.
Warning! Do not hang the tool on the switch trigger.
Otherwise proceed as follows:
Fully charge the battery.
Remove the battery from the tool.
Store the tool and battery in a secure and dry location.
The storage temperature must always remain in the range
of +5 °C to +40 °C. Place the battery on a level surface.
Before using the tool after prolonged storage, fully charge
the battery again.
Note: Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or
chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.
Troubleshooting
If the tool does not operate correctly, check the following.
Fault Possible cause Action
Tool will not start. Battery not installed Check the battery
properly. installation.
Battery discharged. Fit a (fully) charged
battery.
Lock-off button Observe the
not actuated. starting procedure.
Pole connections not Check the connections.
properly tightened.
Battery will Battery not installed Check the battery
not charge. properly. installation.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Batteries
Black & Decker batteries can be recharged many
times. At the end of their useful life, discard batteries
with due care for our environment:
Run the battery down completely, then remove it from the
tool.
NiCd and NiMH batteries are recyclable. Take them to any
authorised repair agent or a local recycling station.
Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
Technical data
GXC1000
Voltage VDC 18
Number of strokes (no load) min-1 331
Weight kg 3.25
Battery
Voltage VDC 18
Capacity Ah 1.5
Weight kg 0.9
Charger 8 hr 1 hr
Input voltage VAC 230 230
Approx. charging time h 8 1
Weight kg 0.4 1.2
8
ENGLISH
EC declaration of conformity
GXC1000
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 2000/14/EC, EN 60745,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
Level of sound pressure, measured according to 2000/14/EC:
LpA (sound pressure) 82 dB(A), LWA (acoustic power) 93 dB(A),
LWA (guaranteed) 95 dB(A)
Hand/arm weighted vibration value according to
EN 50144: < 2.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-10-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
9
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Vertikutierer wurde für leichte
Vertikutierarbeiten in Gartenbeeten konstruiert. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Ihr Black & Decker Ladegerät wurde zum Laden von
Black & Decker Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ
entwickelt.
Allgemeine Sicherheitsregeln
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen
kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete
Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet.
Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Gerätes fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muß in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des
Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
10
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von
Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Stellen Sie sicher, daß sich der Schalter in der AusStellung befindet, bevor das Gerät mit dem Netz
verbunden wird.
Durch das Tragen des Gerätes mit dem Finger am
Schalter oder durch das Verbinden eingeschalteter Geräte
werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstellgeräte oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Gerät oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf
einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Gerät.
Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
DEUTSCH
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muß repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits, usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerättyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Arbeit.
Der Gebrauch von Geräten für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5. Gebrauch und Pflege von Akku-Geräten
a. Stellen Sie sicher, daß das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes Gerät
kann zu Unfällen führen.
b. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller angegeben wurden.
Für ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
c. Verwenden Sie nur die für die Geräte vorgesehenen
Akkus.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
d. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
e. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen.
Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie
außerdem ärztliche Hilfe hinzu.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu
schwachen Werkzeuge oder Zubehörteile für schwere
Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Verwenden
Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als vorgesehen;
verwenden Sie z.B. eine Handkreissäge nicht zum Sägen von
Baumstämmen und Ästen.
Achtung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung
empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die
Ausführung von Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahren führen.
Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor der
Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle
beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile
gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter
beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den
einwandfreien Betrieb des Werkzeuges beeinträchtigen
könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug
ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das
Werkzeug nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie
das Werkzeug nicht, wenn der Ein-/Ausschalter nicht
funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen.
Versuchen Sie nie, das Werkzeug selber zu reparieren.
11
DEUTSCH
Warnsymbole
Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen:
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei nassen
Bedingungen, und setzen Sie es keinem Regen aus.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
Schutzbrille!
Verbrennen Sie den Akku nicht.
Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m
vom Arbeitsbereich fern.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und
Ladegeräte
Akkus
Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus.
Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C
überschreiten kann.
Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und 40 °C
aufladen.
Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Ladegerät.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz".
Ladegeräte
Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum
Laden von Akkus des im Lieferumfang enthaltenen Typs.
Andere Akkus könnten platzen und Sach- und
Personenschäden verursachen.
Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterien zu laden.
Lassen Sie beschädigte Leitungen sofort austauschen.
Setzen Sie das Ladegerät niemals Nässe aus.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
Fassen Sie nicht mit den Fingern oder irgendwelchen
Gegenständen in das Ladegerät.
Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch
in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Ausfallsicherer Trenntransformator. Die
Netzspannungsversorgung ist vom
Transformatorausgang elektrisch getrennt.
Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn die
Umgebungstemperatur zu hoch wird. Danach ist das
Ladegerät außer Funktion. Das Ladegerät muß vom
Netz getrennt und zur Reparatur zu einem
autorisierten Servicecenter gebracht werden.
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die
Bedienungsanleitung.
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die
Netzspannung mit der Spannung auf der
Datenplakette übereinstimmt.
Achtung! Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall
gegen einen Netzstecker aus.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom
Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker
Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Haupthandgriff
4. Zweithandgriff
5. Befestigungsknopf
6. Handgriff-Einstellring
7. Motorgehäuse
8. Schutzmantel
9. Zinken
10. Akku
Abb. A
11. Ladegerät
12. Ladegerätaufnahme
13. Ladeanzeige
14. Statusanzeige
Montage
Achtung! Nehmen Sie vor der Montage den Akku vom Gerät.
Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B)
Um den Akku (10) anzubringen, richten Sie ihn mit der
Aufnahme am Gerät aus. Schieben Sie den Akku in die
Aufnahme und drücken Sie, bis er einrastet.
12
DEUTSCH
Um den Akku zu entfernen, drücken Sie den Löseknopf
(15) und ziehen Sie gleichzeitig den Akku aus der
Aufnahme heraus.
Anbringen des Akkudeckels (Abb. C)
Achtung! Bringen Sie zum Transport und zur Aufbewahrung
die Kappe (16) am Akku (10) an.
Anbringen des Schutzmantels (Abb. D)
Achtung! Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigtem
oder nicht angebrachtem Schutzmantel.
Bringen Sie den Schutzmantel (9) gemäß Abbildung am
Gerät an. Richten Sie dabei die Nasen (17) mit den
Zapfen (18) am Gerät aus.
Drücken Sie auf den Schutzmantel, bis er einrastet (A).
Vergewissern Sie sich, daß der Schutzmantel richtig
angebracht ist.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur, wenn der
Schutzmantel ordnungsgemäß montiert ist.
Anbringen der Zinken (Abb. E)
Setzen Sie den ersten Zinken (9) auf die Welle (19).
Setzen Sie den Stift (20) in das Loch in der Welle ein.
Drücken Sie den Stift fest hinein, bis er in seiner Lage
einrastet.
Wiederholen Sie dies beim anderen Zinken.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Laden des Akkus (Abb. A)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zum ersten
Mal benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts
spürbar nachläßt. Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach
längerer Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der
Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und
Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität erreichen.
Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen. Dies
deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer
Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C.
Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
8-Stunden-Ladegerät
Um den Akku (10) zu laden, entfernen Sie ihn vom Gerät,
und schieben Sie die Ladegerätaufnahme (12) auf den
Akku.
Stecken Sie das Ladegerät (11) in die Steckdose.
Der Akku ist in zirka 8 Stunden vollständig aufgeladen.
Er kann jederzeit aus dem Ladegerät entfernt oder für eine
unbegrenzte Zeit im angeschlossenen Ladegerät belassen
werden.
1-Stunden-Ladegerät
Um den Akku (10) zu laden, entfernen Sie ihn vom Gerät
und stecken ihn in das Ladegerät (11). Der Akku läßt sich
nur in einer Stellung in das Ladegerät einführen. Wenden
Sie keine Gewalt an. Vergewissern Sie sich, daß der Akku
vollständig in das Ladegerät eingeführt ist.
Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die
Steckdose.
Überprüfen Sie, ob die rote Ladeanzeige (13) aufleuchtet.
Falls stattdessen die grüne Anzeige für das Ende des
Ladevorgangs (14) aufleuchtet, ist der Akku zu heiß zum
Laden. Ist dies der Fall, nehmen Sie den Akku aus dem
Ladegerät, lassen ihn ca. eine Stunde lang abkühlen und
setzen ihn dann wieder in das Ladegerät ein.
Nach dem zirka einstündigen Ladevorgang erlischt die rote
Ladeanzeige (13) und die grüne Statusanzeige (14) leuchtet
auf. Der Akku ist nun vollständig geladen.
Entfernen Sie den Akku vom Ladegerät.
Einstellen der Position des Zweithandgriffs (Abb. F)
Der Zweithandgriff (4) läßt sich einstellen, damit Sie in
optimaler Haltung arbeiten können.
Lassen Sie den Schutzmantel (9) auf dem Boden ruhen.
Lockern Sie den Befestigungsknopf (5).
Bewegen Sie den Handgriff in die gewünschte Stellung.
Ziehen Sie den Befestigungsknopf fest an.
Einstellen der Höhe (Abb. G)
Mit der Teleskopwelle (21) können Sie das Gerät auf eine
komfortable Höhe einstellen.
Lösen Sie den Ring (6).
Um die Höhe zu vergrößern, ziehen Sie die Welle heraus.
Um die Höhe zu verringern, schieben Sie die Welle herein.
Ziehen Sie den Ring an.
Ein- und Ausschalten (Abb. H)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einem
Doppelschaltersystem ausgestattet. Dieses System verhindert
ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem Daumen
nach hinten und drücken Sie gleichzeitig auf den
Ein-/Ausschalter (1).
Lassen Sie die Einschaltsperre los.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los.
13
DEUTSCH
Achtung! Versuchen Sie nie, einen Schalter in
eingeschaltetem Zustand zu blockieren.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Halten Sie das Gerät wie in Abb. I dargestellt.
Falls das Gerät beginnt, langsam zu laufen, verringern Sie
die Belastung.
Bewegen Sie sich beim ersten Vertikutieren der Saison
langsam, da Schmutz nach unten gepackt wird. Die
nachfolgenden Vertikutierarbeiten erfolgen dann schneller.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, führen Sie nur auf
trockenem Boden Vertikutierarbeiten durch.
Sollten die Zinken verstopfen, schalten Sie das Gerät
sofort ab. Die Anleitung zur Beseitigung der
Zinkenverstopfung entnehmen Sie bitte den
Wartungsanweisungen. Ein Fortsetzen des Betriebs im
verstopften Zustand beschädigt das Gerät.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, lassen Sie den
Akku möglichst immer am Ladegerät und das Ladegerät
an der Stromversorgung angeschlossen.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine
regelmäßige Reinigung voraus.
Ihr Ladegerät bedarf keinerlei Wartung außer einer
regelmäßigen Reinigung.
Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen, entfernen Sie den Akku vom Akku-Gerät. Ziehen
Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose,
bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät
und Ladegerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines
trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen Schaber, um
Gras und Schmutzreste von der Unterseite des
Schutzmantels zu entfernen.
Stellen Sie vor und nach dem Gebrauch sicher, dass alle
Schalter frei von Verunreinigungen sind.
Achtung! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
spritzen Sie es nicht mit einem Schlauch ab.
Beim Gebrauch
Entfernen Sie mit einem Stock oder Schaber die
Verstopfung von den Zinken.
14
Achtung! Versuchen Sie nicht, die Verstopfung von den
Zinken zu beseitigen, indem Sie das Gerät auf den Boden
fallen lassen oder aufschlagen. Tragen Sie bei der Reinigung
der Zinken Handschuhe.
Nach dem Gebrauch und vor dem Verstauen
Reinigen Sie nach dem Gebrauch vorsichtig die Zinken.
Geben Sie nach dem Reinigen zum Schutz vor Korrosion
ein wenig Maschinenöl auf die Zinken.
Hinweis: Düngemittel und andere Gartenchemikalien
enthalten Substanzen, die die Korrosion von Metallen stark
beschleunigen. Falls Sie das Gerät in Bereichen verwenden,
in denen Düngemittel oder Chemikalien eingesetzt wurden,
sollte das Gerät unmittelbar danach gereinigt werden.
Achtung! Tragen Sie bei der Reinigung des Geräts
angemessene Handschuhe und eine Schutzbrille.
Verstauung
Auch wenn das Gerät mehrere Monate lang nicht verwendet
wird, lassen Sie es am bestem am Ladegerät angeschlossen.
Achtung! Hängen Sie das Gerät nicht am Schaltauslöser auf.
Falls dies nicht möglich ist, gehen Sie folgendermaßen vor:
Laden Sie den Akku vollständig.
Entfernen Sie den Akku vom Gerät.
Bewahren Sie das Gerät und den Akku an einem sicheren
und trockenen Ort auf. Die Temperatur am
Aufbewahrungsort muß immer im Bereich zwischen +5 °C
und +40 °C liegen. Stellen Sie den Akku auf einer ebenen
Oberfläche auf.
Bevor Sie das Gerät nach längerer Aufbewahrung wieder
verwenden, laden Sie den Akku wieder vollständig auf.
Hinweis: Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Düngemitteln oder Chemikalien auf. Durch eine solche
Aufbewahrung kann rasch Korrosion verursacht werden.
Störungsbehebung
Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie
Folgendes:
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät Der Akku ist nicht Prüfen Sie die Anbringung
startet nicht. richtig angebracht. des Akkus.
Der Akku ist Bringen Sie einen
entladen. (vollständig)
aufgeladenen Akku an.
Die Einschaltsperre Beachten Sie
wurde nicht betätigt. die Start-Reihenfolge.
DEUTSCH
Die Polverbindungen Prüfen Sie die
sind nicht richtig Verbindungen.
angezogen.
Der Akku wird Der Akku ist nicht Prüfen Sie die
nicht aufgeladen. richtig angebracht. Anbringung des Akkus.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter
Produkte und Verpackungen können die Materialien
recycelt und wiederverwertet werden. Die
Wiederverwertung recycelter Materialien schont die
Umwelt und verringert die Nachfrage nach
Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt
an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer
Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten
gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Akkus
Black & Decker Akkus lassen sich viele Male
wiederaufladen. Entsorgen Sie eine leere Batterie
am Ende ihrer Lebensdauer auf umweltgerechte
Weise:
Entladen Sie die Batterie vollständig, und entfernen Sie
sie anschließend aus dem Werkzeug.
NiCd- und NiMH-Akkus sind wiederverwertbar.
Bringen Sie sie zu einer Vertragswerkstatt oder einer
Recycling-Station in Ihrer Nähe.
Legen Sie den Akku in eine geeignete Verpackung, um
sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen
werden können.
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 50144:
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-10-2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
15
DEUTSCH
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp
bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de,
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über
neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker
und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
16
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre rotoculteur Black & Decker a été conçu pour les travaux
légers de culture des parterres. Cet outil a été conçu pour une
utilisation exclusivement domestique.
Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour le chargement
de batteries Black & Decker identiques à celles fournies avec
cet outil.
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. La notion
d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte
à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble
de raccordement) ou fonctionnant sur batteries (sans fil).
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
DE SECURITE.
1. Zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur
l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun
cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec
des outils ayant une prise de terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b. Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni
à l'humidité.
La pénétration d'eau dans un outil électroportatif
augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble à d'autres fins que celles prévues, notamment
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque
de choc électrique.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation
à l'air libre.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les
applications extérieures réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut
entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le port d'équipements de protection personnelle tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Evitez une mise en route accidentelle. Avant de
brancher l'outil, vérifiez que l‘interrupteur est sur
la position arrêt.
Le transport ou le branchement d'outils électroportatifs
avec l'interrupteur en position marche est une invite
à l'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation
peut causer des blessures.
e. Ne surestimez pas vos capacités. Conservez en
permanence votre équilibre et les deux pieds à terre.
Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil
en rotation.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
17
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer
des réglages sur l'appareil, de changer les
accessoires ou de ranger l'outil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en
marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces
instructions l'utiliser.
Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y a
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter etc. conformément à ces instructions
et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'outils.
Tenez compte également des conditions de travail et
du travail à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Utilisation des outils à batterie et précautions
a. Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en
position d'arrêt avant d'insérer la batterie.
L'introduction de la batterie dans l'outil alors que son
interrupteur est sur la position marche est susceptible de
provoquer un accident.
b. Ne rechargez la batterie qu'avec le chargeur spécifié
par le fabricant.
Un chargeur prévu pour un type de batterie présente un
risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type
de batterie.
c. N'utilisez les outils électroportatifs qu'avec les
batteries spécifiquement conçues pour eux.
L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque
de blessures ou d'incendie.
d. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin
d'autres objets métalliques tels que trombones,
pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une
connexion entre deux bornes.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
e. Dans des conditions inappropriées, la batterie peut
rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact
accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide
touche les yeux, consultez un médecin.
Le liquide rejeté par la batterie peut causer une irritation
cutanée ou des brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent
manuel. N'utilisez pas d'outils ou d'accessoires de trop faible
puissance pour exécuter des travaux lourds. L'utilisation
d'accessoires autres que ceux recommandés dans le présent
manuel peut entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas
sur l'outil. N'utilisez jamais l'outil pour effectuer des travaux
autres que ceux pour lesquels il a été conçu, par exemple
n'utilisez pas les scies circulaires pour scier des branches
d'arbres ou des bûches.
Attention ! L'utilisation d'accessoires ou la réalisation
d'opérations autres que ceux recommandés dans le présent
manuel peut entraîner un risque de blessure.
Avant d'utiliser l'outil et le câble d'alimentation, vérifiez
soigneusement qu'ils ne sont pas endommagés. Vérifiez
l'alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute
rupture de pièces, tout dommage des protections et des
interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l'outil. Veillez à ce que l'outil fonctionne
correctement et qu'il exécute les tâches pour lesquelles il est
prévu. N'utilisez pas l'outil si une pièce est défectueuse.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne
pas. Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par
un réparateur agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
18
FRANÇAIS
Symboles de prévention
Les symboles de prévention suivants se trouvent sur l'outil :
Lisez le manuel d'instruction avant utilisation.
N'utilisez pas l'outil par temps humide et protégez-le
de la pluie.
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
cet outil.
N'incinérez pas la batterie.
Les personnes et les animaux doivent se tenir à une
distance d'au moins 6 m de la zone de coupe.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais d'ouvrir pour quelque raison que ce soit.
N'exposez pas la batterie à l'humidité.
Ne rangez pas dans des endroits où la température peut
être supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante, entre 4 °C
et 40 °C.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec
l'outil.
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions
données à la section « Protection de l'environnement ».
Chargeurs
Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour
charger les batteries fournies avec votre outil ou de même
type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et
causer des dommages ou blessures.
Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le chargeur a été conçu pour être utilisé
uniquement à l'intérieur.
Transformateur à sécurité intrinsèque. L'alimentation
secteur est électriquement séparée de la sortie du
transformateur.
Le chargeur s'arrête automatiquement si la température
ambiante est trop élevée. Par conséquent, le chargeur
devient inutilisable. Le chargeur doit être débranché du
secteur puis apporté à un centre d'entretien agréé pour
réparation.
Lisez le manuel d'instruction avant utilisation.
Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé ; par conséquent,
aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez
toujours que la tension du secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaque d'identification.
Attention ! Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par
une prise au secteur normale.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
3. Poignée principale
4. Poignée secondaire
5. Vis de réglage de la poignée
6. Collier de réglage de la poignée.
7. Carcasse du moteur
8. Carter
9. Ensemble de dents
10. Batterie
Fig. A
11. Chargeur
12. Boîtier du chargeur
13. Voyant de charge
14. Voyant de fin de charge
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, enlevez la batterie.
Mise en place et retrait de la batterie (fig. B)
Pour mettre la batterie en place (10), alignez-la avec
le boîtier sur l'outil. Faites glisser la batterie dans le boîtier
et poussez jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un
bruit sec.
19
FRANÇAIS
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de
déverrouillage (15) tout en retirant la batterie du boîtier.
Montage du cache de batterie (fig. C)
Attention ! Installez le cache (16) sur la batterie (10) pour
la transporter et la ranger.
Montage du carter (fig. D)
Attention ! N'utilisez jamais l'outil avec un carter endommagé
ou absent.
Placez le carter (9) sur l'outil comme indiqué, en alignant
les languettes (17) avec les œillets (18) sur l'outil.
Appuyez sur le carter jusqu'à ce qu'il s'enclenche (A).
Vérifiez si le carter a été correctement installé.
Attention ! N'utilisez jamais l'outil si le carter n'est pas
correctement installé.
Mise en place des dents (fig. E)
Placez la première dent (9) sur l'axe (19).
Insérez la goupille (20) dans l'orifice de l'axe.
Poussez fermement la goupille jusqu'à son enclenchement.
Répétez la même opération pour l'autre fourchon.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Chargement de la batterie (fig. A)
La batterie a besoin d'être chargée avant la première utilisation
et à chaque fois qu'elle ne produit pas une puissance
suffisante pour des travaux facilement effectués auparavant.
Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou
suite à une inutilisation prolongée, le chargement ne se fera
qu'à 80%. Après plusieurs cycles de chargement et de
déchargement, la batterie atteindra sa capacité totale.
La batterie peut chauffer pendant le chargement ; cela est
normal et n'indique pas de problème particulier.
Chargeur de 1 heures
Pour charger la batterie (10), retirez-la de l'outil et insérez-
la dans le chargeur (11). La batterie ne rentrera dans le
chargeur que d'une seule façon. Ne forcez pas.
Assurez-vous que la batterie est complètement
enclenchée dans le chargeur.
Branchez le chargeur.
Vérifiez si le voyant rouge de charge (13) s'allume. Si au
lieu du voyant rouge c'est le voyant vert indicateur de fin
de charge (14) qui s'allume, la batterie est trop chaude et
ne peut être chargée. Si cela se produit, enlevez la batterie
du chargeur, laissez-la refroidir pendant 1 heure environ et
réinsérez-la.
Après environ 1 heure de charge, le voyant rouge de charge
(13) s'éteint et le voyant vert indicateur de fin de charge (14)
s'allume. La batterie sera alors complètement chargée.
Enlevez-la du chargeur.
Réglage de la position de la poignée secondaire
(fig. F)
La poignée secondaire (4) peut être réglée afin d'apporter un
confort et un équilibre optimal.
Laissez reposer le carter (9) au sol.
Désserrez le bouton de la poignée (5).
Faites tourner la poignée dans la position souhaitée.
Serrez bien le bouton de la poignée.
Réglage de la hauteur (fig. G)
L'axe télescopique (21) vous permet de régler l'outil
à la hauteur la plus confortable.
Dévissez le collier (6).
Pour augmenter la hauteur faites-le glisser hors de l'axe.
Pour réduire la hauteur faites-le rentrer dans l'axe.
Serrez le collier.
Démarrage et arrêt (fig. H)
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé d'un
système d'interrupteur double. Ce système empêche un
démarrage involontaire de l'outil.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température
ambiante inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
Température de chargement recommandée : environ 24 °C.
Chargeur de 8 heures
Pour charger la batterie (10), retirez-la de l'outil et glissez
le réceptacle du chargeur (12) sur la batterie.
Branchez le chargeur (11).
La batterie sera complètement chargée en 8 heures environ.
Elle peut être enlevée à tout moment ou rester dans le
chargeur connectée indéfiniment.
20
Démarrage
Tirez sur le bouton de blocage (2) avec le pouce et
appuyez en même temps sur l'interrupteur de mise en
marche (1).
Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt
Relâchez l'interrupteur de mise en marche (1).
Attention ! N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur en
position de marche.
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
Tenez l'outil comme indiqué sur la fig. I.
Si l'outil commence à fonctionner lentement, réduisez
la charge.
Pour la première culture de chaque saison, avancez
lentement car la poussière s'est accumulée. Par la suite,
le travail se fait plus facile.
Pour des résultats optimaux, cultivez uniquement un sol sec.
Si les dents sont obstruées, arrêtez immédiatement l'outil.
Reportez-vous aux instructions d'entretien pour dégager
les dents. Si vous continuez d'utiliser l'outil dans des
conditions d'obstructions, il peut s'endommager.
Si possible, conservez la batterie connectée au chargeur
et le chargeur branché à chaque fois que l'outil ne
fonctionne pas.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant
longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un
entretien approprié de l'outil.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu'un
nettoyage régulier.
Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, retirez
la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever toutes les
saletés et l'herbe accumulées sous le carter.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont sans débris
avant et après usage.
Attention ! N'immergez pas l'outil dans l'eau et ne le pulvérisez
pas avec un jet.
Pendant l'utilisation
Retirez toute les substances obstruant les dents avec un
bâton ou un grattoir.
Attention ! N'essayez pas de dégager les fourchons en tapant
l'outil contre le sol. Portez des gants pour nettoyer les fourchons.
Après usage et avant le rangement
Après utilisation, nettoyez soigneusement les dents.
Après le nettoyage, appliquez une fine couche d'huile
de machine pour éviter que les dents ne rouillent.
Remarque : les fertilisants et autres produits chimiques de
jardinage contiennent des agents accélérant la corrosion des
métaux. Si vous utilisez l'outil dans des zones où des
fertilisants ou d'autres produits chimiques ont été employés,
l'outil doit ensuite être nettoyé immédiatement.
Attention ! Portez des gants et des lunettes adaptés pour
nettoyer l'outil.
Stockage
Si l'outil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois,
l'idéal serait de laisser la batterie connectée au chargeur.
Attention ! Ne suspendez pas l'outil par la gâchette.
Sinon, procédez comme suit :
Chargez complètement la batterie.
Retirez la batterie de l'outil.
Conservez l'outil et la batterie dans un endroit sûr et sec.
La température de stockage doit toujours être entre +5 °C
et +40 °C. Placez la batterie sur une surface nivelée.
Avant d'utiliser l'outil après une inutilisation prolongée,
rechargez complètement la batterie.
Remarque : ne rangez pas l'outil sur ou à proximité de
fertilisants ou d'autres produits chimiques. Ce type de
rangement peut occasionner une corrosion rapide.
Dépannage
Si l'outil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points
suivants :
Erreur Cause possible Action
L'outil ne Batterie mal installée. Vérifiez l'installation
démarre pas de la batterie.
Batterie déchargée. Installez une batterie
(complètement)
chargée.
Bouton de blocage Observez la procédure
non actionné. de mise en marche.
Connexions de pôles Vérifiez les
mal serrées. connexions.
Batterie ne Batterie mal installée. Vérifiez l'installation
se charge pas. de la batterie.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
21
FRANÇAIS
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la
fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Packs-batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées de nombreuses fois. A la fin de leur
durée de vie technique, jetez les batteries en
respectant l'environnement :
Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
Les batteries NiCd et NiMH sont recyclables. Apportez-les
à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local.
Placez la batterie dans un emballage adapté pour éviter
toute possibilité d'un court-circuit entre les bornes.
Caractéristiques techniques
GXC1000
Voltage VDC 18
Nombre de courses (sans charge) min-1 331
Poids kg 3,25
Déclaration de conformité CE
GXC1000
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 2000/14/CEE, EN 0745,
EN 55014, EN 60335, EN 61000
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 50144 :
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
1-10-2006
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Batterie
Voltage VDC 18
Ampérage Ah 1,5
Poids kg 0,9
Chargeur 8 h 1 h
Tension VAC 230 230
Temps de chargement approx. h 8 1
Poids kg 0,4 1,2
22
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
FRANÇAIS
23
ITALIANO
Uso previsto
Il dissodatore Black & Decker è stato progettato per la
coltivazione leggera delle aiuole nei giardini. L'utensile é stato
progettato per un uso individuale.
Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per
caricare batterie Black & Decker del tipo fornito con questo
utensile.
Norme generiche di sicurezza
Avvertenza: leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile" che
ricorre in tutti le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del
controllo dell'utensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina.
Non impiegare spine adattatrici con utensili provvisti
di messa a terra.
L'uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti
riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi:
un corpo collegato a massa è esposto maggiormente al
rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall'umidità.
L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va
ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'utensile e non tirarlo per
estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il
cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti
in moto.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
24
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno.
Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l'elettroutensile.
Non adoperare l'utensile se si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali:
un attimo di distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza.
Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo
come necessario - ad esempio una maschera antipolvere,
delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni si riduce il rischio di infortuni.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'utensile.
Prima d'inserire la spina nella presa, controllare che
l'interruttore sia su Off.
Per non esporsi al rischio d'incidenti, non trasportare gli
elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore oppure,
se sono collegati all'alimentazione, con l'interruttore di
accensione su On.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione.
Un utensile o una chiave inglese lasciati in un componente
mobile dell'utensile potranno causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
In questo modo è possibile controllare meglio l'utensile in
situazioni inaspettate.
f. Usare il vestiario appropriato. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti
e guanti lontani da pezzi in movimento.
Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per
la connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi questi siano installati
e utilizzati correttamente.
L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce i rischi
correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'utensile. Usare l'elettroutensile
adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
ITALIANO
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di regolare
l'utensile, di sostituire degli accessori o di riporre
l'utensile.
Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che
l'utensile venga messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non
abbiano letto le presenti istruzioni, onde evitare pericoli.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili
siano bene allineate e non s'inceppino, che non ci
siano componenti rotti e/o non sussistano altre
condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell'utensile. Eventuali guasti vanno
riparati prima dell'uso.
La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da
taglio con taglienti affilati s'inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità delle presenti istruzioni e secondo la
specifica destinazione prevista, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Uso e cura degli utensili a batteria
a. Prima di inserire la batteria, assicurarsi che
l'interruttore sia su Off.
Se la batteria viene inserita in un utensile con l'interruttore
su On ci si espone al rischio d'incidenti.
b. Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatteria specificato dal fabbricante.
Un caricabatteria adatto per un tipo di batteria può esporre
al rischio d'incendio se usato con una batteria diversa.
c. Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie indicate.
L'uso di batterie diverse può esporre al rischio di infortuni
e incendi.
d. Quando non è in uso, la batteria va conservata
lontana da oggetti metallici come graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo che
possono creare contatto tra i poli.
Il cortocircuito dei poli di una batteria può causare ustioni
o incendi.
e. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono
perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra
a contatto con gli occhi, rivolgersi ad un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni
o ustioni.
6. Riparazioni
a. Fare riparare l'utensile esclusivamente da personale
qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali,
onde non alterare la sicurezza dell'utensile.
Ulteriori istruzioni di sicurezza
L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Non forzare elettroutensili e accessori di potenza limitata
impiegandoli per lavori destinati ad elettroutensili di maggiore
potenza.
Non forzare l'elettroutensile. L'elettroutensile deve essere
adoperato esclusivamente per l'uso a cui è destinato;
ad esempio una sega circolare non deve essere adoperata
per tagliare rami o tronchi.
Attenzione! L'uso di accessori o attrezzature diversi o l'impiego
del presente elettroutensile per scopi diversi da quelli indicati
nel presente manuale comportano il rischio di infortuni.
Prima dell'uso, ispezionare accuratamente l'elettroutensile e il
cavo elettrico per rilevare eventuali danni. Controllare se ci
sono parti non allineate, se i componenti mobili sono integri,
se ci sono componenti rotti, danni alle protezioni o agli
interruttori e qualsiasi altra condizione che possa alterare il
funzionamento dell'elettroutensile. Accertare che l'elettroutensile
funzioni come previsto e che venga impiegato per la destinazione
originaria. Non usare l'elettroutensile se degli elementi sono
danneggiati o difettosi. Non impiegare l'elettroutensile se non
è possibile accenderlo e spegnerlo mediante l'interruttore.
Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai
di effettuare delle riparazioni.
Simboli di avvertenza
I seguenti simboli di avvertenza si trovano sull'elettroutensile:
Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
Non adoperare l'elettroutensile in condizioni di
umidità né esporlo all'azione della pioggia.
Indossate sempre occhiali di protezione quando fate
funzionare questo utensile.
Non bruciare la batteria.
Non consentire a persone o animali di avvicinarsi
a meno di 6 m dall'area di lavoro.
25
ITALIANO
Istruzioni supplementari sulla sicurezza
per batterie e caricatori
Batterie
Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione.
Non esporre la batteria all'acqua.
Non conservarle in ambienti in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
Caricarle solo a temperatura ambiente compresa tra 4 °C
e 40 °C.
Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito
con l'elettroutensile.
Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel
capitolo "Protezione dell'ambiente".
Caricabatterie
Usare il caricabatterie Black & Decker soltanto per caricare
le batterie fornite con l'elettroutensile. Batterie di altro tipo
possono esplodere, provocando danni a persone e cose.
Non tentare mai di ricaricare una batteria non ricaricabile.
Sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Non esporre il caricabatterie all'acqua.
Non aprire il caricabatterie.
Non applicare i puntali di un multimetro sul caricabatterie.
Il caricabatterie è destinato ad essere usato
esclusivamente in ambienti interni.
Trasformatore isolante a prova di guasto.
L'alimentazione di rete è separata elettricamente
dall'uscita del trasformatore.
Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o da un Centro di
assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
Caratteristiche
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Impugnatura principale
4. Impugnatura secondaria
5. Pomo dell'impugnatura
6. Collare di regolazione dell'impugnatura
7. Alloggiamento del motore
8. Protezione
9. Gruppo di denti
10. Batteria
Fig. A
11. Caricabatteria
12. Base del caricabatteria
13. Indicatore di carica
14. Indicatore fine carica
Montaggio
Attenzione! Prima di montaggio, rimuovere la batteria.
Inserimento ed estrazione della batteria (fig. B)
Per inserire la batteria (10), allinearla alla base
sull'elettroutensile. Fare scivolare la batteria nella base
fino a che non s'inserisce con uno scatto.
Per estrarre la batteria, premere il pulsante di sgancio (15)
e, contemporaneamente, estrarla dalla base.
Il caricabatterie si spegne automaticamente se la
temperatura ambiente sale eccessivamente.
Come conseguenza, il caricabatterie diventerà
inutilizzabile. Il caricabatterie dovrà essere
scollegato dalla rete elettrica e portato presso un
centro assistenza autorizzato per la riparazione.
Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è provvisto di doppio isolamento che
rende superflua la messa a terra. Controllare che la
tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa
di corrente al posto del caricabatterie.
26
Inserimento del coperchio della batteria (fig. C)
Attenzione! Inserire il coperchio (16) sulla batteria (10) per
trasportare e conservare l'elettroutensile.
Montaggio della protezione (fig. D)
Attenzione! Non utilizzare mai l'elettroutensile con la
protezione danneggiata o non inserita.
Collocare la protezione (9) sull'elettroutensile come
illustrato, allineando le linguette (17) con i fori (18)
dell'elettroutensile.
Premere la protezione fino a farla scattare in posizione (A).
Verificare che la protezione sia inserita correttamente.
Attenzione! Non usare mai l'elettroutensile se la protezione
non è installata correttamente.
Installazione dei denti (fig. E)
Inserire il primo dente (9) sull'alberino (19).
Inserire la copiglia (20) nel foro sull'alberino.
ITALIANO
Premere la copiglia finché non si innesta a scatto in
posizione.
Ripetere per l'altro gruppo di denti.
Uso
Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo,
senza sovraccaricarlo.
Caricamento della batteria (fig. A)
E' necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo
e ogniqualvolta che non eroghi la sufficiente energia per
eseguire un lavoro che prima veniva eseguito con facilità.
Quando si carica la batteria per la prima volta, o dopo un
lungo periodo d'inattività, accetterà soltanto l'80% della sua
capacità. Dopo diversi cicli di carica e scarica la batteria
raggiunge la sua piena capacità. La batteria si può riscaldare
durante il processo di carica; è normale e non è indicativo
di nessun problema.
Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura
ambiente inferiore ai 4 °C o superiore ai 40 °C.
La temperatura di carica consigliata è di circa 24 °C.
Caricabatterie da 8 ore
Per caricare la batteria (10), toglierla dall'elettroutensile
e collegarla al caricabatteria (12).
Inserire la spina del caricabatteria nella presa (11).
La batteria sarà carica dopo circa 8 ore. Può essere tolta dal
caricabatterie in qualunque momento o rimanervi per tempo
indefinito.
Caricabatterie da 1 ora
Per caricare la batteria (10), rimuoverla dall'utensile ed
inserirla nel caricatore (11). La batteria s'inserisce in un
solo verso nel caricabatteria. Assicuratevi che la batteria
sia perfettamente inserita nel caricabatteria.
Inserite la spina del caricabatteria.
Controllare se la spia rossa della carica (13) s'illumina. Se,
invece, s'illumina la spia verde di fine carica (14), significa
che la batteria è troppo calda e non può essere caricata.
In questo caso, togliere la batteria dal caricabatterie, farla
raffreddare per circa 1 ora e poi reinserirla nel caricabatterie.
Dopo circa 1 ora di carica, la spia rossa di carica (13) si
spegnerà e si accenderà la spia verde di fine carica (14).
A questo punto la batteria è completamente carica.
Togliere la batteria dal caricabatterie.
Regolazione della posizione dell'impugnatura
secondaria (fig. F)
L'impugnatura secondaria (4) può essere regolata per bilanciare
in modo ottimale l'elettroutensile ed ottenere così la massima
comodità.
Adagiare per terra la protezione (9).
Allentare il pomo della maniglia (5).
Girare l'impugnatura nella posizione desiderata.
Stringere saldamente il pomo della maniglia.
Regolazione dell'altezza (fig. G)
L'albero telescopico (21) consente di regolare l'altezza
dell'elettroutensile per ottenere il massimo comfort.
Allentare il collare (6).
Per aumentare l'altezza, fare scivolare l'albero in fuori.
Per ridurre l'altezza, fare scivolare l'albero in dentro.
Serrare il collare.
Avviamento e spegnimento (fig. H)
Per ragioni di sicurezza, questo elettroutensile viene fornito
con un sistema di doppi interruttori che ne impedisce
l'avviamento indesiderato.
Accensione
Spingere indietro il pulsante di sblocco (2) con il pollice e,
Attenzione! Non tentare mai di bloccare l'interruttore in
posizione di accensione.
Consigli per un'ottima utilizzazione
Sostenere l'elettroutensile come raffigurato nella fig. I.
Se la velocità dell'elettroutensile diminuisce, ridurre il carico.
Al primo utilizzo di ogni stagione, spostarsi lentamente,
in quanto la terra è compattata. Le successive operazioni
saranno completate più velocemente.
Per ottenere risultati ottimali, dissodare solo terreni asciutti.
Se i denti si ostruiscono, spegnere immediatamente
l'elettroutensile. Vedere le istruzioni di manutenzione per
pulire i denti. Continuando l'operazione con i denti ostruiti,
l'elettroutensile subirà dei danni.
Se possibile, mantenere la batteria collegata al caricatore
e il caricatore inserito in una presa, ogniqualvolta
l'elettroutensile non è in uso.
Manutenzione
Questo utensile Black & Decker é stato progettato per funzionare
a lungo con un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni
sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'utensile e sottoporlo
a manutenzione periodica.
Il caricabatteria non richiede alcun tipo di manutenzione oltre
a una regolare pulizia.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.