Black & Decker Gx635 Instruction Manual

Danmark Suomi Norge Sverige
®
1
Plæneklipper GX530/GX635
Brugsanvisningen giver information om anvendelse og vedligeholdelse af Black & Decker’s plæneklipper GX530/GX635.
Lær din maskine at kende
Læs hele brugsanvisningen nøje og observér alle sikkerhedsinformationer før og efter brug af maskinen. Hold altid maskinen i god stand.
Gør dig bekendt med maskinens funktioner inden anvendelse. Vær specielt omhyggelig med at du ved hvordan man standser maskinen inden den tages i anvendelse.
Opbevar brugsanvisningen til fremtidig brug.
Sikkerhedsinstruktioner
Lær maskinens funktioner at kende før den anvendes. Specielt vigtigt er det, at du ved hvordan maskinen standses i en nødsituation.
Træning
Børn eller personer, som ikke har
kendskab til denns type maskiner, og som ikke har læst brugsanvisningen, bør ikke benytte maskinen.
Sørg for at der ikke er børn, dyr
6m / 20ft
Husk på at operatøren/brugeren er
Maskinen må kun tilsluttes el-forsyning -
Maskinen må ikke bæres i ledningen, og
!
Forberedelse
For at beskytte dine fødder, bør du altid
2
eller andre voksne i nærheden, når du arbejder med maskinen -
360
de skal altid være mindst 6 meter fra arbejdsområdet.
ansvarlig for ulykker eller farer for andre mennesker eller deres ejendomme.
med vekselstrøm.
stikket må aldrig trækkes ud af kontakten ved at man trækker i ledningen. Sørg for at ledningen ikke kommer i nærheden af varmekilder, olie eller skarpe kanter. Se ledningen efter inden du begynder arbejde med maskinen og lad være med at bruge den, hvis ledningen er beskadiget.
bruge solide sko eller støvler - friskslået græs er vådt og glat.
Brugsanvisning
Sørg for at bruge beskyttelsesudstyr
ved behov.
Maskinen må ikke betjenes, hvis du har
bare fødder eller åbne sandaler på.
Brug lange bukser så dine ben beskyttes.
Genstande, som ligger på græsset, kan kastes ud af maskinen.
Kontrollér ledningen regelmæssigt.
Brug aldrig en beskadiget ledning.
Ledningen må aldrig komme i nærheden
af rivevalsen. Sørg for hele tiden at holde øje med den.
Sørg altid for at maskinen befinder sig en
god og sikker driftstilstand.
Før maskinen tilsluttes strøm, kontrolleres
at kniven og de roterende dele er uden skader. Defekte knive og slidte bolte kan anrette store skader. Kontroller også at kniven er spændt godt fast. Check alle skruer og bolte med jævne mellemrum.
Sørg for at det område, som skal luftes,
er renset for grene, sten, ståltråd og andet, der kan beskadige maskinen. Kontakt med sådanne efterladenskaber kan være farlig eller kan skade din maskine, samt kan blive kastet af rivevalsen.
Betjening
Ved start, løft maskinen lidt bagud.
Sørg altid for at have begge hænder i
betjeningsstilling, samt at fødderne er i god afstand fra rivevalsen, inden maskinen igen sættes på jorden.
Maskinen fortsætter med at rotere et kort stykke tid efter, du har slukket for den. Lad altid maskinen standse selv.
For at slukke maskinen, slippes
afbryderstangen og stikket tages ud af kontakten:
Når du efterlader maskinen uden opsyn.
Inden den checkes, renses eller
justeres rivevalsen.
Inden der fjernes en blokering.
Hvis maskinen begynder at vibrere
unormalt (check øjeblikkeligt).
Efter at have stødt på en fremmed
genstand. Maskinen checkes for skade, og udfør nødvendige reparationer.
Maskinen må ikke startes hvis den ligger
på siden - der må heller ikke gøres forsøg på at stoppe rivevalsen - den skal have lov at standse selv.
Hænder eller fødder må ikke komme i
nærheden eller under de roterende dele.
Der skal til enhver tid holdes afstand fra
udløbsåbninger.
Maskinen må ikke bruges i regnvejr, og
den må ikke blive våd. Undgå så vidt muligt at bruge den, hvis græsset er vådt.
Maskinen bør kun bruges ved dagslys
eller ved tilstrækkelig kunstig belysning.
Maskinen må ikke trækkes mod dig selv.
Gå aldrig baglæns når du arbejder med plænelufteren.
Gå ikke over grusgange eller veje medens
rivevalsen roterer.
Du skal altid have et godt fodfæste,
specielt når der arbejdes på skråninger.
Der skal altid rives tværs over
skråningens overflade, aldrig op- eller nedad. Der skal udvises ekstrem forsigtighed, når der ændres retning på skråningen.
Der må ikke rives på meget stejle
skråninger, og der skal bæres skridsikkert fodtøj.
Der må ikke rives med løbende gang,
brug gågang. Maskinen må ikke tvinges.
Maskinen må ikke samles op eller bæres
medens maskinen kører . Sørg for at rivevalsen er stoppet, når maskinen skal løftes ved transport.
Når maskinen transporteres, skal der
udvises forsigtighed ved løftning.
Maskinen må aldrig betjenes med defekte
sikkerhedsskærme eller afskærmninger.
Inden du starter maskinen, kontroller altid
at opsamleren sidder ordentligt på plads og er i god stand.
Vedligeholdelse og opbevaring
Når maskinen ikke bruges, skal den
opbevares på et tørt sted og udenfor børns rækkevidde.
Der må ikke bruges opløsnings- eller
rensemidler til rengøring af din maskine ­brug en sløv skraber til at fjerne græs og snavs. Inden rengøring skal maskinen frakobles elforsyningen.
Maskinen må ikke betjenes, hvis nogle af
delene er defekte; alle defekte dele skal kasseres, og der skal monteres nye, inden den tages i brug.
DANMARK
For at sikre at din maskine befinder sig i
en sikker driftstilstand, skal alle møtrikker, bolte og skruer holdes stramme.
Brug kun de af Black & Decker
anbefalede reservedele og tilbehør.
Dobbeltisolering
Din maskine er dobbeltisoleret. Dette betyder at de eksterne metaldele er elektrisk isoleret fra elforsyningen. Dette er opnået ved at placere en ekstra isoleringsbarriere mellem de elektriske og mekaniske dele. Dobbelisolation betyder større sikkerhed, samt udelukker nødvendigheden for at have jord-forbindelse til maskinen.
Håndtag (Fig. B)
Håndtagene er fabriksmonterede. Imidlertid
B
behøves nedenstående justering gøres.
Vingemøtrikkerne (Fig. B1), der holder
håndtagene 6 og 7 sammen, er monterede på indersiden for ikke at beskadiges under transport. Monter dem på ydersiden i henhold til Fig. B2 & B3.
Kontroller at ledningen (12) ikke kommer
i klemme.
Det øverste håndtag (7) kan nu vinkles Fig. A. Skru vingemøtrikkerne ordentligt fast.
Opsamler (Fig. C)
Opsamleren (3 & 4) kan nu tages af
C
Produktkontrol
Kontroller om der findes tegn på skade, eller om der mangler nogen dele. Det monterede produkt skal se ud som på Fig. A.
Knivkontrol (Fig. D)
!
D
gennem det nederste håndtag (6), opsamlerlågen kan åbnes i pilens retning.
Opsamleren sættes tilbage i omvendt
rækkefølge. Sørg for at pilene er på linie med pilene på klipperen.
Advarsel! Træk stikket ud af kontakten før undersøgelse af maskinen påbegyndes.
Alle produkter er kontrollerede inden pakning, så kniven (23) ikke skal løsnes, men
3
for din egen sikkerhed anbefaler vi, at du kontrollerer følgende en gang til:
Tag opsamleren af (3 & 4).
Læg produktet på siden.
Hold kniven med en klud og spænd
møtrikken (21) med uret med nøglen (20).
Strømafbryder (Fig. E)
Vi anbefaler, at du lærer, hvordan
E
strømafbryderen fungerer, inden du sætter kontakten i stikket.
Hold håndtaget (7) med begge hænder.
Hæld maskinen lidt bagud.
Slip håndtaget (7) med vestre hånd og
tryk låseknappen (15) ind.
Mens knappen er trykket ind, løftes
strømafbryderarmen (14) op med højre hånd og den holdes mod håndtaget (7).
Maskinen starter.
Slip låseknappen (15) og hold i håndtaget
med begge hænder .
Stop
Hæld maskinen lidt bagud.
Slip strømafbryderarmen (14).
Når kniven er holdt op med at rotere, kan
maskinen sættes på græsplænen.
Håndtag (Fig. F)
V ed normal anvendelse er håndtaget i
F
område F1 som på Fig. F. V ed opbevaring på væggen (position F2):
Træk kontakten ud.
Tag opsamleren af.
Sænk håndtaget til bunden af det
normale område F1. Træk håndtaget bagud og sænk det til jorden.
Maskinen kan nu løftes og opbevares på væggen.
Justering af klippehøjde (Fig. D & G)
Klippehøjden på maskinen justeres med
G
afstandsskiver (22 & 24) som følger:
Sørg for at kontakten er trukket ud
af vægstikket.
Læg maskinen på siden.
Hold i kniven (23) med en klud, løsn
møtrikken (21) med nøglen (20) mod uret.
Fjern møtrikken, afstandsskiver og kniven
(21-24). Monter kniven i den ønskede højde. Se Fig. G som viser de seks alternativer.
4
Vær omhyggelig med at montere kniven,
D
så spidserne peger nedad som vist på Fig. D.
Kontroller at møtrikken (21) er
ordentligt spændt.
Obs: Maskinen er indstillet til 11mm klippehøjde ved leveringen (Fig. G).
Sæt altid de tre skiver tilbage, men aldrig
flere, da maskinen ellers kan blive usikker i brug.
Hvordan bærer man maskinen (Fig. H)
Træk kontakten ud af vægstikket. Tag
H
opsamleren af, sænk håndtaget ned mod jorden. Hold længst nede på den ene side med kniven udad som vist på Fig. H.
Anvendelse af plæneklipperen (Fig. J)
Vi anbefaler, at plæneklipperen anvendes som vist på Fig. J, dvs. frem og tilbage væk fra ledningen.
Strømafbryderboksen har en
ledningsholder.
Sæt kontakten i forlængerledningen.
Lav en løkke på ledningen, se Fig. E.
Før løkken gennem åbningen, hen over
krogen og spænd.
Forlængerledningen skal nu hænge ned
fra klipperen ved siden af brugeren.
Hold i håndtaget med begge hænder.
Advarsel! Forsøg aldrig at køre maskinen med én hånd.
!
Løft håndtaget op.
Klip som vist på Fig. J, a. Kør fra position
J
1 mod position 2, sving til højre ved position 3. Kør mod position 4 og sving til venstre osv. Kør altid væk fra ledningen i en vis rækkefølge, ellers kan det ske, at man kører mod ledningen, hvilket kan være farligt. Klip altså ikke som vist på Fig. J, b. For bedste græsopsamling, klip i lige baner .
Maskinen fortsætter med at klippe, så længe strømafbryderen holdes oppe mod håndtaget. Hvis den slippes, kan man ikke starte igen, uden først at trykke låseknappen ind.
Når du har klippet færdigt, anbefaler vi, at plæneklipperen gøres r en. Se under “Vedligeholdelse”.
Obs: Klip græsset ofte for at få det bedste resultat. Klip ikke, når græsset er vådt.
Overbelastningssikring (GX635)
Plæneklipperen er udstyret med overbelastningssikring. Nulstillingsknappen sidder på strømafbryderen (se 25, Fig. A).
Hvis plæneklipperen køres for hurtigt i langt græs, kan motoren overbelastes. Omdrejningstallet daler så drastisk, eller der lukkes helt af for maskinen. Dette er ikke en fejl, men en sikkerhedsanordning for at beskytte motoren.
Hvis det sker, slippes strømafbryderen og motoren skal afkøle 2-3 minutter, derefter trykkes nulstillingsknappen (25) ind, og der startes igen. Tryk låseknappen ind og løft strømafbryderen op.
Hvis sikkerhedsanordningen udløses igen inden 10 minutter, skal du øge klippehøjden (se “Justering af klippehøjde”) og gå langsommere.
Kraftig overbelastning kan resultere i et længere stop. I sådan et tilfælde trykkes nulstillingsknappen (25) ind, og motoren skal afkøle.
Vedligeholdelse af metalkniven
Metalkniven er designet til at give en fin finish i langt og sejt græs. Den vil fortsætte med at skære også når den er stum eller har fået enkelte grater af stenslag. Den behøver ikke nødvendigvis at være knivskarp. Den kan imidlertid blive så sløv og fyldt med grater at det er nødvendigt at udskifte den eller slibe den op.
Vi anbefaler at kniven slibes eller udskiftes ved begyndelsen af hver sæson. Se ovenfor under “Udskiftning af kniven”.
Nye knive fås hos din Black & Decker forhandler eller serviceværksted.
Advarsel! Kniven må kun udskiftes med en Black & Decker original kniv, som passer til
!
maskinen. Forsøg ikke at passe andre knive til, da dette kan indebære en alvorlig sikkerhedsrisiko.
Udskiftning af kniv
Se “Justering af klippehøjde”.
Brugertips
Vip altid maskinen lidt bagud inden start. Så
kommer motoren hurtigt op i omdrejningstal. Maskinen svæver hurtigere, og kniven går ikke for dybt ned i græsset.
Når græsset er over 10cm højt, klippes græsset
to gange. Første gang med max. klippehøjde og næste gang med mellem eller lav højde. Det giver en stærkere og finere græsplæne.
DANMARK
Vedligeholdelse
Hold altid maskinen ren og fri for
græsaffald og snavs. Det er specielt vigtigt på undersiden af knivdækslet og ved ventilationsåbninger.
Kontroller regelmæssigt de elektriske
ledninger. Undersøg om der er slitage, afskrabninger eller andre skader.
Advarsel! Brug ikke forlængerledninger, som er skadede eller ser ud til at være skadede.
!
Skift den ud med en som er i orden.
Ved hver sæsons slutning anbefaler vi at
alt indtørret græs under knivdækslet fjernes med en blød skraber (plast).
Obs: Brug ikke stærke rengøringsmidler eller kemikalier, da dette kan skade plasten.
Rens alle plastdele med en klud opvredet
i mildt sæbevand.
Maskinen må ikke oversprøjtes med eller
dyppes i vand.
Erstatningskniv A6189 findes som tilbehør.
Fejlfinding
Hvis maskinen ikke fungerer tilfredsstillende, forsøg da at finde og afhjælpe fejlen ved at gennemgå nedenstående tabel.
Advarsel! Træk stikket ud af kontakten før undersøgelse af maskinen påbegyndes.
!
Sympton Mulig fejl Forholdsregel
Motoren går , Kniven er Slå strømmen fra men ikke blokeret. Fjern det, der kniven. blokerer kniven.
Ingen lyd, og Elektrisk fejl. Slå strømmen fra. kniven roterer Prøv en anden ikke. stikkontakt.
Overbelastning. Nulstil overbelast-
Græsset Opsamleren Tøm opsamleren. samles ikke op. er fuld.
Opsamlingshullet Tag opsamleren af er blokeret. og rengør den. Luftvejene er Tag opsamleren af blokerede. Rengør filteret
Udskift sikringerne. Kontroller for­længerledningen.
ningssikringen.
længst oppe og filteret bagtil på klipperen.
5
DANMARK
Sympton Mulig fejl Forholdsregel
Græsset Klippehøjde er Hiv stikket ud. samles ikke op. for lav i højt Sæt knivene i et
græs. højere leje. Plæneklipperen Kør plæneklipperen
ryster fra side til i ret linie for mak­side. simal opsamling.
Motoren Motoren er over- Slå strømmen fra. standser. belastet p.g.a. Sæt klippehøjden i
langt, tykt græs. et højere leje.
Dårlig klipning. Kniven skadet af Slå strømmen fra.
sten elle andet. Kontroller om
kniven er skadet. Ved behov skift kniven.
Hvad der skal gøres, hvis din plæneklipper skal repareres
Oplysninger om hvordan og hvor du kan få din plæneklipper repareret eller efterset findes på bagsiden af reservedels-listen. Det anbefales at denne liste opbevares på et sikkert sted.
Uønskede produkter og miljøet
Når du en dag finder ud af at dit produkt skal udskiftes, eller du ikke har behov for det mere, bør du tænke på beskyttelse af miljøet. Black & Decker’s servicecentre modtager gerne dine brugte produkter. De kasserer dem derefter på en miljøvenlig måde.
Reparation
Serviceydelser og reklamationsbestemmelser på el­værktøj leveret af Black & Decker er til enhver tid i overensstemmelse med dansk lovgivning.
Service og reparation ydes uden beregning inden for 12 måneder fra købsdaor (købsnota skal forevises) under følgende forudsætninger:
At den opståede defekt kan tilbageføres til
konstruktions-eller materialefejl (normal slidtage og misbrug kan ikke henføres herunder).
At reparation ikke har været forsøgt udført af
andre end Black & Decker autoriserede serviceværksteder.
At der ikke har være anvendt uoriginale reservedele.
Værktøjet indleveres via Deres værktøjsforhandler eller sendes direkte til et af nedenstående serviceværksteder.
Ved at anvende et autoriseret Black & Decker serviceværksted sikrer De Dem en hurtig og korrekt reparation.
Reparationer udføres efter standardtider, som muliggør en fast pris opgivet på forhånd.
Black & Decker produkter
Black & Decker har en komplet serie over det udendørsværktøj, der gør havearbejdet lettere. Hvis du har brug for yderligere oplysninger om andre produkter, kan du kontakte Black & Decker’s serviceoplysningscentre på den på bagsiden beskrevne adresse, eller du kan kontakte din Black & Decker forhandler.
Græsslåmaskiner Hækkeklippere Kædesave Plæneluftere Kompostkværne Løvsugere Græstrimmere
Service
Skulle der opstå fejl på maskinen, skal den altid indleveres til et autoriseret serviceværksted (se katalog for yderligere information eller kontakt Black & Decker Danmark.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
Eftersalgs-service af dit Black & Decker produkt Black & Decker tilbyder dig en landsdækkende eftersalgs-service gennem selskabets Black & Decker servicecentre. Vores mål er at tilbyde dig god service, hurtig reparation, et omfattende reservedelslager og fuldt tilbehørssortiment. Besøg et Black & Decker servicecenter og sæt os på en prøve!
6
EU Konformitetserklæring
Vi erklærer hermed, at el-værktøjet:
89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
GX530, GX635
er i overensstemmelse med:
EN55014, EN60335, EN55104
Vægt lydtryk er 96dB (A)
Vægt lydeffekt er 109dB (A)
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Ruohonleikkuri Liito-Lasse GX530/GX635
Tärkeää!
Käyttöohjeesta löydät tietoa Black & Deckerin ruohonleikkuri Liito-Lasse GX530/GX635:n käytöstä ja huollosta.
Opettele käyttämään ruohonleikkuriasi
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita ennen leikkuuta, sen aikana ja sen jälkeen. Huolehdi, että ruohonleikkurisi on aina hyvässä käyttökunnossa.
Tutustu kaikkiin säätimiin ennen leikkurin käyttöönottoa. Var mista, että osaat sammuttaa leikkurin ennen kuin käynnistät sen.
Säilytä käyttöohje.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Koulutus
Älä koskaan anna lasten tai sellaisten
henkilöiden, jotka eivät ole tottuneet käyttämään tällaista konetta tai eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta, käyttää konetta.
Varmista ettei lapsia, kotieläimiä
6m / 20ft
Muista, että konetta käyttävä henkilö on
Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi
Konetta ei saa kantaa johdosta. Johtoa ei
!
Valmistelut
Suojaa jalkojasi käyttämällä tukevia
Käytä suojavarusteita tarvittaessa.
Älä käytä konetta paljain jaloin tai
Käytä pitkiä housuja jalkoja suojataksesi.
tai aikuisia ole lähettyvillä koneella työskennellessäsi.
360
Turvaetäisyys 6m.
vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista.
ainoastaan vaihtovirtalähteeseen - älä käytä mitään muuta virtalähdettä.
saa irrottaa pistorasiasta johdosta nykäisemällä. Suojaa johto lämmittimiltä, öljyltä sekä teräviltä reunoilta. Tarkista johto ennen koneen käyttöä. Älä käytä johtoa, mikäli se on vaurioitunut.
kenkiä tai saappaita - vastaleikattu ruoho on kosteaa ja liukasta.
sandaalit jalassa.
Koneesta voi singota nurmikolla olevia esineitä.
Käyttöohje
Tarkista johto säännöllisesti. Älä koskaan
käytä viallista johtoa.
Huolehdi siitä, ettei johto milloinkaan
joudu terän läheisyyteen. Huolehdi johdosta koko työskentelyn ajan.
Varmista aina, että koneesi on
turvallisessa käyttökunnossa.
Ennen kuin laitat pistokkeen
virtalähteeseen tarkista, että terä ja muut pyörivät osat ovat hyvässä kunnossa. Viallinen terä ja kuluneet pultit voivat aiheuttaa vahinkoja. Tarkista, että terä on kunnolla kiinni.
Huolehdi siitä, ettei työskentelyalueella ole
risuja, kiviä, rautalankaa yms. Nämä voivat vaurioittaa konetta ja saattavat singota terästä.
Käytä ainoastaan ulkokäyttöön
hyväksyttyä jatkojohtoa.
Käyttö
Käynnistäessäsi koneen kallista sitä
hiukan taaksepäin.
Pidä molemmin käsin kiinni
työntökahvasta ja varmista, että jalkasi ovat kaukana terästä, ennen kuin käynnistät koneen.
Terä jatkaa pyörimistä jonkin aikaa sen jälkeen kun kone on pysäytetty. Anna sen pysähtyä itsestään.
Sammuta kone vapauttamalla kytkinvipu
ja irrota pistoke virtalähteestä:
Aina kun jätät koneen yksin.
Ennen kuin tarkistat, puhdistat tai
säädät konetta.
Ennen kuin puhdistat terää.
Jos kone alkaa täristä epänormaalisti
(tarkista välittömästi).
Jos kone on osunut vieraaseen
esineeseen. Tarkista kone välittömästi ja korjaa tarvittaessa.
Älä laita käsiä tai jalkoja liikkuvien osien
lähelle tai niiden alle.
Älä ole ulostuloaukon lähellä.
Älä käytä konetta sateisella säällä äläkä
anna sen kastua. Vältä koneen käyttöä kostealla nurmikolla, jos vain mahdollista.
Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa.
7
Työskennellessäsi älä vedä konetta itseesi
päin tai kulje takaperin.
Älä työnnä käynnissä olevaa konetta
sorakäytävien tai teiden yli.
Seiso aina tukevasti etenkin rinteissä.
Leikatessasi rinnettä leikkaa aina
poikittain, älä koskaan leikkaa ylös ja alas.
Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä. Käytä
aina jalkineita, jotka eivät luista.
Kävele, älä koskaan juokse. Älä koskaan
pakota konetta.
Älä koskaan kanna konetta moottorin
ollessa käynnissä. Varmista, että terä on pysähtynyt, ennen kuin nostat konetta.
Älä koskaan käytä konetta, jos suojat
ovat vahingoittuneet.
Ennen koneen käyttöä tarkista aina, että
kokooja on ehjä ja kunnolla paikallaan.
Kunnossapito ja säilytys
Kun et käytä konetta, säilytä sitä kuivassa
paikassa ja poissa lasten ulottuvilta.
Älä käytä liuottimia tai puhdistusaineita
koneen puhdistamiseen. Poista ruoho ja lika terästä käyttäen tylppää kaavinta. Muista irrottaa pistoke virtalähteestä ennen puhdistusta.
Älä käytä konetta, jos se on vaurioitunut.
Kaikki vaurioituneet osat on vaihdettava ennen koneen käyttöä.
Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit
ovat kireällä, jotta koneesi on turvallinen.
Käytä ainoastaan Black & Deckerin
suosittelemia varaosia ja tarvikkeita.
Kaksoiseristys
Tässä koneessa on kaksoiseristys ts. kaikki uloimmat metalliosat ovat sähköisesti eristetty virtalähteestä. Tämä saadaan aikaan laittamalla ylimääräinen eristyskerros sähköisten ja mekaanisten osien välille. Kaksoiseristyksen ansiosta sähköturvallisuus on parempi ja tällöin koneen maadoitus on tarpeetonta.
Työntökahva (kuva B)
Työntökahva on valmiiksi asennettu tehtaalla.
B
Joitakin säätöjä tulee kuitenkin tehdä.
Siipimutterit (kuva B1), jotka liittävät
työntökahvat 6 ja 7 yhteen, on kiinnitetty sisäpuolelle, jottei ne vahingoittuisi kuljetuksessa. Kiinnitä ne ulkopuolelle kuvan B2 & B3 mukaisesti.
Tarkista, ettei johto (12) jää puristuksiin.
Ylempi työntökahva (7) voidaan nyt nostaa ylös (kuva A). Kiristä siipimutterit kunnolla.
Kokooja (kuva C)
Kokooja (3 ja 4) voidaan nyt poistaa
C
alemman työntökahvan (6) kohdalta, ja kokoojan luukku avata nuolen kohdalta.
Kokooja laitetaan takaisin päinvastaisessa
järjestyksessä. Tarkista, että kokoojan nuolet ovat linjassa leikkurin nuolien kanssa.
Tarkista tuote
Tarkista, näkyykö koneessa merkkejä vaurioista tai puuttuuko osia. Valmiiksi koottu leikkuri on kuvan A näköinen.
Tarkista terä (kuva D)
Huom! Irrota aina pistoke verkkovirrasta ennenkuin ryhdyt minkäänlaisiin
!
toimenpiteisiin. Kaikki tuotteet on tarkistettu ennen
D
pakkaamista niin, ettei terä (23) ole irti. Tarkista kone kuitenkin oman turvallisuutesi vuoksi seuraavasti:
Poista kokooja (3 ja 4).
Käännä leikkuri kyljelleen.
Ota terästä rievulla kiinni ja käännä
mutteria (21) myötäpäivään avaimella (20).
Virrankatkaisija (kuva E)
Suosittelemme, että opettelet
E
virrankatkaisijan käyttöä ennenkuin laitat pistokkeen virtalähteeseen.
Käynnistys
Pidä työntökahvasta (7) kiinni
molemmin käsin.
Kallista konetta hiukan taaksepäin.
Irroita vasen käsi työntökahvasta (7) ja
paina lukitusnappi (15) alas.
Pidä lukitusnappia alhaalla, nosta
virrankatkaisijan kahva (14) ylös oikealla kädellä ja vedä se kohti kädensijaa (7).
Kone käynnistyy.
Päästä irti lukitusnapista (15) ja pidä
työntökahvasta kiinni molemmin käsin.
Pysäytys
Kallista konetta hiukan taaksepäin.
Päästä irti virrankatkaisijan kahvasta (14).
Kun terä lakkaa pyörimästä, voidaan
kone päästää takaisin nurmikolle.
8
Työntökahva (kuva F)
Normaalissa käytössä työntökahva on
F
kohdan F1 alueella kuvan F mukaisesti. Säilytettäessä seinällä (kohta F2):
Irroita pistoke virtalähteestä.
Poista kokooja.
Laske työntökahva kohdan F1 alueen
alimmalle kohdalle ja vedä sitä taaksepäin. Laske työntökahva maahan.
Nyt kone voidaan nostaa säilytettäväksi seinälle.
Leikkuukorkeuden säätö (kuvat D & G)
Liito-Lassen leikkuukorkeus säädetään
G
säätölevyjen (22 ja 24) avulla seuraavasti:
Tarkista, että pistoke on irti virtalähteestä.
Laita kone kyljelleen.
Ota terästä (23) rievulla kiinni ja käännä
mutteria (21) myötäpäivään avaimella (20).
Poista mutteri, säätölevyt sekä terä
(21-24). Laita terä haluamallesi korkeudelle. Kuvasta G näet kaikki kuusi mahdollista leikkuukorkeutta.
Tarkista laittaessasi terän paikalleen, että
D
sen kärjet osoittavat alaspäin kuvan D mukaisesti.
T arkista, että mutteri (21) on kunnolla kiinni.
Huom: Toimitettaessa koneen leikkuukorkeus on 11mm (kuva G).
Laita aina kaikki kolme säätölevyä takaisin
eikä yhtään enempää. Muutoin kone voi olla epätasainen käytössä.
Kuinka konetta kannetaan (kuva H)
Irrota pistoke virtalähteestä. Poista kokooja ja
H
laske kahva maahan. Pidä kiinni alhaalta työntökahvasta niin, että terä on poispäin itsestäsi (kuva H).
Leikkurin käyttö (kuva J)
Suosittelemme, että Liito-Lassella leikataan kuvan J mukaisesti, eli, edestakaisin poispäin johdosta.
Pidä työntökahvasta kiinni molemmin
käsin.
Virrankatkaisijalaatikossa on johdon pidike.
Kiinnitä jatkojohto virtalähteeseen.
Tee johtoon silmukka kuvan E mukaisesti.
Ohjaa silmukka reiän läpi pidikkeeseen
ja kiristä.
SUOMI
Jatkojohto roikkuu nyt käyttäjän vierellä
leikkurin ulottumattomissa.
Varoitus! Älä koskaan pidä koneesta kiinni vain toisella kädellä.
!
Nosta työntökahva ylös.
Leikkaa kuvan J, a mukaisesti. Ensin
J
Ylikuormitussuoja (vain GX635)
Ruohonleikkurissa on ylikuormitussuoja. Sen käynnistysnappi on virrankatkaisijan laatikossa (25, kuva A).
Mikäli leikkurilla leikataan nopeasti pitkää ruohoa, voi moottori ylikuormittua. Kierrosluku laskee nopeasti tai kone pysähtyy kokonaan. Tällöin koneessa ei ole vikaa, vaan kyseessä on turvatoimenpide moottorin suojelemiseksi.
Mikäli näin käy, päästä irti virrankatkaisijan kahvasta ja anna moottorin jäähtyä 2 - 3 minuuttia. Paina tämän jälkeen ylikuormitussuojan nappia (25), ja käynnistä leikkuri uudelleen. Paina lukitusnappi alas ja nosta virrankatkaisijan kahva ylös.
Mikäli toiminto toistuu uudelleen 10 minuutin sisällä, lisää leikkuukorkeutta (katso kohta “Leikkuukorkeuden säätö”) ja leikkaa hitaammin.
Voimakas ylikuormittaminen voi aiheuttaa pidemmän pysähdyksen. Paina tällöin ylikuormitussuojan nappia (25) ja anna moottorin jäähtyä.
kohdasta 1 kohtaan 2, käännä oikealle kohdan 3 mukaisesti. Jatka matkaa kohtaan 4 ja käännä vasemmalle jne. Leikkaa aina poispäin johdosta tietyllä tavalla. Muutoin voit leikata johdon yli, mikä voi olla vaarallista. Älä leikkaa kuvan J, b mukaisesti.
Parhaimman leikkuutuloksen saamiseksi leikkaa suoraan.
Kone käy niin kauan kuin virrankatkaisijan kahva on ylhäällä työntökahvaa vasten. Mikäli siitä päästetään irti, kone ei käynnisty ennenkuin lukitusnappi on painettu sisään.
Kun olet leikannut nurmikon, suosittelemme koneen puhdistusta. Katso kohta “Koneen huolto”.
Huom: Parhaimman tuloksen saavuttamiseksi leikkaa ruoho usein. Älä leikkaa märkää nurmikkoa.
9
Metalliterän hoito
Metalliterä, jota käytetään pitkän ja voimakkaan ruohon leikkuuseen, leikkaa, vaikka se olisi hieman tylsä. Terän ei tarvitse olla partaveitsen terävä. Jos terä osuu kiviin tai muihin vieraisiin esineisiin, se voi tylsyä ja vioittua niin, että se pitää terottaa tai vaihtaa. Suosittelemme terien terotusta tai vaihtoa ennen jokaisen leikkuukauden alkua.
Terän vaihto
Katso “Leikkuukorkeuden säätö”.
Vinkkejä käyttäjälle
Kallista leikkuria hiukan taaksepäin aina ennen
käynnistystä. Tällöin moottori saavuttaa nopeasti maksimi kierrosnopeuden. Leikkuri leijuu nopeammin eikä terä mene liian syvälle ruohoon.
Kun ruoho on yli 10cm pitkä, leikkaa se kaksi
kertaa. Ensimmäisellä kerralla suurimmalla mahdollisella leikkuukorkeudella ja toisella kerralla keski tai matalalla. Näin saat paremman ja vahvemman nurmikon.
Hoito
Puhdista leikkuri jokaisen käytön jälkeen.
Poista ruoho ja lika leikkuuterästä sekä ilmanottoaukosta.
Tarkista jatkojohdon kunto säännöllisesti.
Viallinen johto tulee välittömästi vaihtaa uuteen.
Jokaisen leikkuukauden jälkeen kone tulee
puhdistaa huolellisesti. Poista terän suojakannen alle kerääntynyt ruoho muovilastalla. Älä käytä koneen muovipintaa vaurioittavia puhdistusaineita.
Pyyhi kaikki muovipinnat kostealla rievulla.
Konetta ei saa suihkuttaa vedellä eikä upottaa
veteen.
Terää myydään tarvikkeena (nro A6184).
Vianetsintä
Mikäli ruohonleikkurisi ei toimi toivotulla tavalla, katso allaolevaa taulukkoa.
Huom! Irrota aina pistoke verkkovirrasta ennenkuin ryhdyt minkäänlaisiin
!
toimenpiteisiin.
Vika Mahdollinen syy Toimenpide
Moottori käy, Terä on tukossa. Katkaise virta. mutta terä ei Poista esteen pyöri. aiheuttaja.
Ei ääntä eikä Sähköinen vika. Katkaise virta. terä pyöri. Kokeile toista
10
virtalähdetta. Vaihda sulakkeet. Tarkista jatkojohto.
Vika Mahdollinen syy Toimenpide
Ei ääntä eikä Ylikuormitus. Paina ylikuormitus­terä pyöri. suojan nappia.
Ruoho ei mene Kokooja on Tyhjennä kokooja. kokoojaan. täynnä.
Kokoojan suu- Poista este ja aukko on tukossa.puhdista kokooja. Ilma-aukot ovat Poista kokooja. tukossa. Puhdista ylin
kokoojan ja taaimmainen leikkurin suodatin.
Leikkuukorkeus Irrota pistoke on liian matala virtalähteestä. pitkään ruohoon. Laita terä
korkeammalle.
Leikkuri liikkuu Leikkaa suoraan puolelta toiselle. saadaksesi
parhaimman keruutehon.
Moottori Moottori on Katkaise virta. pysähtyy. ylikuormittunut Laita terä
liian pitkän ja korkeammalle. paksun ruohon takia.
Huono leikkuu. Terä on vioittunut Katkaise virta.
kivestä tai Tarkista terä. muusta. Vaihda se uuteen
tarvittaessa.
Ympäristö
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun Black & Decker
-huoltopisteeseen.
Huolto
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttä Black & Decker Oy:hyn.)
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
Takuu
Ympäri maan sijaitsevilta Black & Deckerin huoltoliikkeiltä saat aina huoltoa koneeseesi. Kuinka menetellä, siitä tarkemmin alla. Meillä on kunnia tarjota Sinulle erinomaista huoltoa, nopeita korjauksia sekä laaja ja hyvä varaosavalikoima. Tule käymään huoltoliikkeissämme ja kokeile!
Takuun sisältö
Black & Decker Oy takaa, ettei laitteessa ollut materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite toimitettiin ostajalle.
Takuu ei kata ostajan tavallisesti hoitamia asennus­tai säätötoimenpiteitä, laitteen tavanomaisesta käytöstä johtuvaa kulumista tai muutosta, normaalia huoltoa tai käyttöohjeiden vastaisesta laitteen hoidosta tai käytöstä, laitteen hoitamatta jättämisestä, ylirasituksesta, tavanomaista intensiivisemmästä käytöstä tai muusta epätavallisesta käyttämisestä, uudelleen rakentamisesta, muuttamisesta tai muusta asiattomasta toimenpiteestä taikka muusta sellaisesta ostajan toimenpiteestä johtuvaa virhettä.
Takuu on voimassa 24kk ostopäivästä. Edellytyksenä takuuetujen saamiselle on, että ostaja
ilmoittaa virheestä lähimmälle Black & Decker Oy:n valtuuttamalle korjaamolle 14 päivän kuluessa virheen ilmenemisestä tai siitä, kun ostajan olisi pitänyt huomata laitteessa olevan virheen. Ostajan on tällöin esitettävä laitteen ostoajankohtaa ja -paikkaa osoittava kuitti, lasku tai muu ostotodistus. Ostaja on velvollinen omalla kustannuksellaan toimittamaan laitteen purkamattomana sanottuun korjaamoon.
Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.
Ohjeet vian sattuessa
Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin valtuuttamaan korjaamoon.
Mikäli laitteessasi on vielä takuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti tai takuutodistus koneen mukana huoltoon.
Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa on takuun kattama virhe korjataan ilman kustannuksia ostajalle tai vaihdetaan uuteen laitteeseen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Laitteen korjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi Black & Decker Oy:llä ei ole muuta laitteeseen liittyvää vastuuta lukuunottamatta vastuuta tahallisesta tai törkeästä huolimattomuudesta aiheutetusta vahingosta. Black & Decker Oy ei kuitenkaan missään olosuhteissa vastaa seurannais­tai välillisistä vahingoista.
Mikäli kulloinkin voimassa olevan lain tai vallitsevan oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, että Black & Decker Oy:n vastuu olisi näissä takuuehdoissa tarkoitettua laajempi, on näihin takuuehtoihin sisältyvät vastuunrajoitukset lain tai oikeuskäytännön sallimissa rajoissa kuitenkin otettava huomioon mahdollista korvausvelvollisuutta tai korvauksen määrää rajoittavina ehtoina.
SUOMI
Pyrkimys täydellisyyteen
Me Black & Deckerillä toivomme, että asiakkaamme olisivat tyytyväisiä poistuessaan huoltoliikkeestämme.
Mikäli jostain syystä jokin jäi painamaan mieltäsi, voit soittaa Black & Decker Oy:lle.
Mikäli koneesi kaipaa huoltoa, ota yhteyttä Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai soita Black & Decker Oy:hyn.
Black & Decker -tuotteet
Black & Deckerillä on laaja valikoima ulkokäyttöön tarkoitettuja työkaluja, jotka helpottavat puutarhanhoitoa.
Lisätietoja saat lähimmältä Black & Deckerin jälleenmyyjältä.
Sammaleenpoistajat Pensasleikkurit Ketjusahat Oksasilppurit Puutarhanpuhdistaja Viimeistelyleikkurit
CE-vaatimuksenmukaisuustodistus
Vakuutamme että työkalut: GX530, GX635
ovat: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104 mukaiset
Mitattu melupaine 96dB (A) Mitattu meluteho 109dB (A)
Käsi/käsivarsitärinä <2.5m/s
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
2
11
Gr essklippere GX530/GX635
Bruksanvisningen gir informasjon om bruk og vedlikehold av Black & Deckers gressklipper GX530/GX635.
Lær og kjenne din maskin
Les hele bruksanvisningen nøye og merk deg alle sikkerhetsinformasjon før, under og etter bruk av maskinen. Hold alltid maskinen i god stand.
Gjør deg kjent med alle brytere før du bruker maskinen. Vær særskilt nøye med at du vet hvordan du stanser maskinen før du starter den.
Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Sikkerhetsforskrifter
Trening
La aldri barn eller andre personer som
ikke er kjent med denne maskintypen bruke den, eller andre som ikke har lest denne sikkerhetsinstruksen.
La aldri barn, dyr eller andre
6m / 20ft
Husk at operatøren/brukeren er ansvarlig
Maskinen er utformet til bruk på elektrisk
Maskinen må aldri bæres i ledningen og
!
Forberedelse
Bruk kraftige sko eller støvler slik at deres
Bruk verneutstyr. Ha på deg vernebriller
Bruk ikke maskinen barbeint eller i
Bruk langbukser for å beskytte benene.
12
personer være i nærheten av maskinen når den er i bruk. Hold
360
dem minst 6m unna arbeidsområdet.
for skader eller farer som oppstår overfor andre personer eller deres eiendeler.
strømforsyning med vekselstrøm. Bruk ikke annen strømforsyning.
kontakten må aldri dras ut ved at man rykker i ledningen. Hold ledningen borte fra varmekilder, olje og skarpe kanter. Kontroller ledningen før du bruker maskinen og bruk den ikke dersom ledningen er skadet.
føtter er beskyttet.
når du bruker maskinen.
sandaler.
Gjenstander som ligger i gresset kan bli slynget ut fra maskinen.
Bruksanvisning
Pass på at ledningen ikke kommer inntil
knivene.
Vær alltid sikker på at maskinen er i godt
stand.
Før maskinen tilsluttes strømuttaket,
kontroller at kniven og de roterende delene ikke er skadet. Defekte kniver og slitte bolter kan gjøre store skader. Kontroller også at kniven er skikkelig festet. Sjekk alle skruer og bolter med jevne mellomrom.
Pass på at det området som skal renses
er fritt for grener, sten, ståltråd og annet som kan skade maskinen. Kontakt med slike gjenstander kan være farlig eller kan skade maskinen, og kan slynges ut av knivene.
Skjøteledningen som brukes må være av
godkjent type for utendørsbruk.
Drift
Ved start; Vipp maskinen litt bakover.
Sørg for at begge hendene er på
håndtaket og at føttene ikke er i nærheten av knivene før maskinen starter.
Maskinen vil fortsette å kjøre en kort stund etter at strømbryteren har blitt utløst. La alltid maskinen stoppe av seg selv.
Slipp ut strømbryteren for å slå maskinen
av og ta støpselet ut av stikkontakten:
Når du går ifra maskinen.
Før kontroll, rengjøring, justering av
knivene.
Før klargjøring av blokkeringer.
Dersom maskinen begynner å vibrere
unormalt (sjekk øyeblikkelig).
Etter å ha kommet i kontakt med en
fremmed gjenstand. Se over maskinen for skade og reparer dersom nødvendig.
Kjør aldri maskinen når den ligger på
siden og prøv aldri å stoppe knivene. La de alltid stoppe av seg selv.
Plasser aldri hender eller føtter i nærheten
av eller under roterende deler.
Hold avstand fra utkastet.
Bruk ikke maskinen i regnvær og la den
ikke bli våt. Dersom mulig unngå å bruke maskinen på vått gress.
Bruk kun maskinen i dagslys eller i god
kunstig belysning.
Trekk ikke maskinen mot deg eller
baklengs.
Kryss ikke grusganger eller veier med
roterende kniver.
Vær sikker på å ha godt fotfeste, spesielt
i hellinger.
Klipp alltid på tvers av hellinger; aldri opp
og ned.
Klipp ikke i ekstreme hellinger og bruk
alltid sklisikkert fottøy.
Gå, løp ikke. Tving ikke maskinen.
Løft ikke maskinen mens motoren er på.
Sørg for at knivene har sluttet å rotere når maskinen løftes for transport.
Bruk aldri maskinen med defekte deler.
Før du starter maskinen, kontroller alltid
at oppsamleren sitter skikkelig på plass og er i god stand.
Vedlikehold og oppbevaring
Når maskinen ikke er i bruk må den
oppbevares på et tørt sted utilgjengelig for barn.
Bruk ikke oppløsningsmiddel eller
rengjøringsmiddel ved rengjøring av maskinen - bruk en butt skrape til å fjerne gress og smuss fra knivene. Husk å dra ut stikkontakten før rengjøring.
Bruk ikke maskinen dersom den er
skadet. Alle skadede deler må byttes ut før bruk.
Hold mutre, bolter og skruer godt
tiltrukket for å være sikker på at maskinen er i god bruksstand.
Bruk kun reservedeler og tilbehør som
anbefales av Black & Decker.
Dobbeltisolering
Maskinen er dobbeltisolert. Dette betyr at alle eksterne metalldeler er elektrisk isolert fra strømforsyningen. Dette er gjort ved å plassere en ekstra isoleringssperring mellom de elektriske og mekaniske delene. Dobbeltisolering betyr større elektrisk sikkerhet og maskinen behøver ikke å være jordet.
Håndtaket (Fig. B)
Håndtaket er fabrikkmontert. Imidlertid er det
B
nødvendig å foreta nedenfornevnte justering.
• Vingemutterene (Fig. B1) som holder håndtaket 6 og 7 sammen er montert på innsiden slik at de ikke skal bli ødelagt
NORGE
under transporten. Monter dem på utsiden slik som på Fig. B2 & B3.
• Kontroller at ledningen (12) ikke kommer i klem.
De øvre håndaket (7) kan nå reguleres som i Fig. A. Skru til vingemutterene skikkelig.
Oppsamleren (Fig. C)
Oppsamleren (3 & 4) kan nå tas av
C
Produktkontroll
Kontroller om det finnes tegn til skade eller om noen av delene mangler. Det ferdig monterte produktet skal se ut som Fig. A.
Knivkontroll (Fig. D)
!
D
Strømbrytere (Fig. E)
E
gjennom nederste håndtaket (6), oppsamlerluken kan åpnes slik som vist på pilen.
Oppsamleren settes tilbake i omvendt
ordning. Pass på at pilene er i linje med pilene på klipperen.
Obs! Støpselet må trekkes ut av kontakten før du begynner å undersøke maskinen!
Alle produkter er kontrollert før de pakkes for å påse at kniven (23) ikke skal løsne, men for din egen skyld anbefaler vi at du kontrollerer følgende en gang til:
Ta av oppsamleren (3 & 4).
Legg produktet på siden.
Hold kniven med en klut og dra til mutteren
(21) med klokken med nøkkelen (20).
Vi anbefaler at du lærer deg hvordan strømbryteren fungerer før du setter i kontakten i vegguttaket.
Start:
Hold håndtaket (7) med begge hendene.
Vipp maskinen litt bakover.
Slipp venstre hånd fra håndtaket (7) og
trykk inn låsknappen (15).
Mens knappen holdes inne, løft opp
strømbryterarmen (14) med høyre hånd og hold den mot håndtaket (7).
13
Maskinen starter.
Slipp låseknappen (15) og hold i
håndtaket med begge hender.
Stopp:
Len maskinen litt til bakover.
Slipp strømbryterarmen (14).
Når kniven slutter å rotere kan maskinen
settes på gressplenen.
Håndtak (Fig. F)
V ed normal bruk av håndtaket er området F1
F
i samsvær med Fig. F. V ed oppbevaring på veggen (posisjon F2):
Dra ut kontakten.
Ta av oppsamleren.
Senk håndtaket til bunnen av det normale
området F1. Dra håndtaket bakover og senk det til bakken.
Maskinen kan nå løftes og monteres på veggen.
Innstilling av klippehøyde (Fig. D & G)
Klippehøyden på maskinen justeres med
G
avstandsbrikker (22 & 24) på følgende måte:
Stopp kniven og trekk alltid støpselet
ut av strømuttaket før du stiller inn klippehøyden.
Legg maskinen på siden.
Hold i kniven (23) med en klut, løsne
mutteren (21) med nøkkelen (20) mot klokken.
Fjern mutteren, avstandsbrikker og kniven
(21-24). Monter kniven i ønsket høyde. Se Fig. G som viser de 6 ulike posisjonene.
Vær nøye med at kniven monteres slik at
D
spissene peker nedover slik som på Fig. D.
Kontroller at mutteren (21) er skikkelig
dratt til.
Obs: Maskinen er innstilt på 11mm klippehøyde ved leverering (Fig. G).
Advarsel: Sett alltid tilbake de
3 brikkene, men aldri fler. Flere brikker kan forårsake personskade eller haveri av klipperen.
Hvordan man bærer maskinen (Fig. H)
Dra kontakten ut av vegguttaket. Ta av
H
oppsamleren, senk ned håndtaket mot bakken. Hold lengst nede på den ene siden med kniven ut slik som på Fig. H.
14
Bruk av gressklipperen (Fig. J)
Vi anbefaler at gressklipperen brukes slik som i Fig. J, dvs. frem og tilbake vekk fra ledningen.
Hold i håndtaket med begge hender.
Strømbryterboksen har en ledningsholder.
Sett kontakten i skjøteledningen.
Gjør en løkke på ledningen, se Fig. E.
Før løkken gjennom sporet, over haken
og dra til.
Skjøteledningen skal nå henge ned fra
gressklipperen ved siden av brukeren.
Advarsel! Forsøk aldri å kjøre maskinen med en hånd.
!
Løft opp håndtaket.
Kjør gressklipperen som vist på Fig. J, a.
J
Arbeid deg fra posisjon 1 til 2. Snu mot høyre og fortsett mot posisjon 3. Fortsett på samme måte mot posisjon 4 og snu mot venstre. Fortsett på samme måte til hele plenen er klippet. Arbeid deg hele tiden vekk fra ledningen. Gjør ikke som i Fig. J, b, hvor det er meget sannsynlig at
man kjører over og skader ledningen. For best mulig oppsamling; klipp i en rett linje. Maskinen vil fortsette å klippe så lenge
strømbryteren holdes inne. Slipper du den, kan ikke gressklipperen startes før låsen på strømbryterboksen blir trykket inn igjen slik at strømbryteren frigjøres.
Når du er ferdig med å klippe anbefaler vi at du rengjør maskinen. Se “vedlikehold”.
Obs: For å oppnå best resultat, bør gressplenen klippes regelmessig. Bruk ikke klipperen når det regner eller er fuktig vær.
Overbelastningsvern (kun GX635)
Gressklipperen er utstyrt med overbelastningsvern. Nullstillsbryteren sitter på strømbryterboksen (se 25, Fig. A).
Hvis gressklipperen kjøres for raskt i langt gress kan motoren overbelastes. Omdreiningen synker da drastisk eller maskinen slutter helt å gå. Dette er ikke feil, men en sikkerhetsanordning for å beskytte motoren.
Om dette skulle inntreffe, slipp strømbryteren og la motoren avkjøle seg i 2-3min. Trykk så nullstillsbryteren (25) og start maskinen på nytt. Trykk inn låseknappen og løft opp strømbryteren.
Hvis sikkerhetanordningen løser seg ut igjen innen 10 min, skal du øke klippehøyden (se “Innstilling av klippehøyde”) og gå saktere framover.
Kraftig overbelastning kan resultere i et lengere stopp. I et slik tilfelle, trykk inn nullstillsbryteren (25) og la så motoren avkjøle seg.
Vedlikehold av stålkniven
Stålkniven vil klippe selv om den er sløv. Den behøver ikke være skarp som et barberblad. Dersom kniven støter mot en stein eller en annen hard gjenstand, kan den bli så sløv at den må slipes eller byttes ut. Vi anbefaler at kniven byttes ut eller slipes før hver sesong.
Bytte av kniv
Se “Innstillinger av klippehøyde”.
Brukertips
Vipp maskinen litt bakover før start. Da kommer
motoren raskt opp i maks omdreininger. Maskinen svever raskere og kniven går ikke for dypt i gresset.
Når greset er mer enn 10cm høyt, klipp det to
ganger. Første gangen på maks klippehøyde, og neste gang med middels eller lav høyde. Det gir en penere gressplen med tettere vekst.
Vedlikehold
Hold alltid gressklipperen ren. Fjern gress og
annet smuss fra knivene og ventilasjonsåpningene.
Kontroller regelmessig skjøteledningen. Bruk ikke
en skadet ledning, men bytt den ut.
Når gressklipperen skal settes vekk for vinteren
bør allt gress som har samlet seg under dekselet fjernes. Bruk ikke rengjøringsmidler da disse skader plasten. Bruk en skrape.
Tørk av alle plastdeler med en fuktig klut.
Maskinen må ikke dyppes i eller sprøytes med
vann.
Reservekniv A6184 er tilgjengelig som tilbehør.
Feilsøking
Dersom ikke gressklipperen fungerer tilfredsstillende, se i nedenforstående tabell.
Obs! Støpselet må trekkes ut av kontakten før du begynner å undersøke maskinen!
!
Symptom Mulig feil Utbedring
Motoren går , Kniven er Slå av strømmen. men ikke blokkert. Fjern det som kniven. blokkerer kniven.
Ingen lyd og Elektrisk feil. Slå av strømmen. kniven roterer Prøv en annen ikke. stikkontakt.
Overbelastning. Nullstill overbelast-
Bytt sikringer. Sjekk skjøteledningen.
ningsvernet.
NORGE
Symptom Mulig feil Utbedring
Gresset samles Oppsamleren Tøm oppsamleren. ikke opp. er full.
Oppsamlings- Ta av og rengjør hullet er blokkert. oppsamleren. Luftvegen er Ta av oppsamleren. blokkert. Rengjør filteret
lengst opp på og oppsamleren filteret bak på klipperen.
Klippehøyden Dra ut kontakten. er for lav i høyt Sett knivene i en gress. høyere posisjon.
Gressklipperen Kjør gressklipperen beveger seg fra i en rett linje for side til side. maksimal
oppsamling.
Motoren Motoren er over- Slå av strømmen. stopper . belastet pga. Sett klipphøyden i
langt, tykt gress. en høyere posisjon.
Dårlig klipping. Kniven er skadet Slå av strømmen.
av stein eller Kontroller om annen kniven er skadet. gjennstand. Ved behov bytt kniv.
Miljø
V ern om naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til Black & Decker serviceverksted.
Service
Skulle det oppstå feil på produktet, må det alltid leveres til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for videre informasjon, eller kontakt Black & Decker (Norge) A/S).
På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som blir opplyst separat.
Garanti og service
Black & Decker (Norge)A/S garanterer i henhold til garantivilkår som finnes hos Black & Decker (Norge) A/S.
Disse inneholder bl.a: Black & Decker (Norge) A/S garanterer at maskinen
er uten materialeller fabrikasjonsfeil ved levering. Garantien gjelder 24 måneder fra levering.
15
NORGE
Black & Decker påtar seg kostnadsfritt å reparere eller bytte ut maskinen etter eget valg.
For å påberope feil som omfattes av garantien skal kjøperen underrette nærmeste Black & Decker autoriserte serviceverksted om feilen innen fjorten dager etter at feilen oppdages. Kjøperen skal kunne fremvise kvittering, faktura eller annet kjøpsbevis som viser hvor og når maskinen ble kjøpt. Kjøperen skal for egen regning levere maskinen udemontert til nevnte serviceverksted eller til kjøpsstedet.
For konsumentkjøp gjelder dessuten Kjøpsloven som regulerer forholdet mellom forhandler og kunde.
Andre Black & Decker produkter
Black & Decker har et fullstendig utvalg av motordrevne verktøyer slik at hagearbeid blir enklere. Dersom du ønsker ytterligere informasjon om andre produkter, kontakt nærmeste Black & Decker forhandler for ytterligere informasjon.
Mosefjernere Kjedesager Kompostkverner Gresstrimmere Hekkesakser Løvfjerner
CE Utførelsesbekreftelse
Vi bekrefter at verktøyene: GX530, GX635
er overens med: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014, EN60335, EN55104
V eid lydtrykk er 96dB (A)
Veid lydeffekt er 109dB (A)
Hånd/Arm veid vibrasjon er <2.5m/s
2
Brian Cooke
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
16
Director of Engineering
Gräsklippare GX530/GX635
Bruksanvisningen ger information om användning och underhåll av Black & Deckers gräsklippare GX530/GX635.
Lär känna Din maskin
Läs hela bruksanvisningen noggrant och observera all säkerhetsinformation före under och efter användning av maskinen. Håll alltid maskinen i gott skick.
Bekanta Dig med alla reglage innan Du använder maskinen. V ar särskilt noga med att Du vet hur man stannar maskinen innan Du startar den.
Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifter
Utbildning
Låt inte andra personer eller barn som
inte känner till denna typ av maskin eller inte har läst bruksanvisningen använda maskinen.
Låt aldrig barn, djur eller vuxna
6m / 20ft
Kom ihåg att användaren ansvarar för
Maskinen har utformats för bruk med
Maskinen får aldrig bäras i sladden.
!
Förberedning
Använd stadiga skor eller stövlar så att
Använd skyddsutrustning vid behov.
Gå ej barfota eller i öppna sandaler när
Använd långbyxor för att skydda benen.
komma för nära maskinen när den används. De skall alltid vara
360
minst 6m borta från arbetsområdet.
skador eller risker som orsakas andra människor eller deras egendom.
växelström enbart - försök ej använda annan strömförsörjning.
Kontakten får aldrig dras ur genom att Du rycker i sladden. Håll sladden borta från värmekällor, olja och vassa kanter. Kontrollera sladden innan Du använder maskinen och använd den inte om sladden är skadad.
Dina fötter är skyddade. Nyklippt gräs är fuktigt och halt.
maskinen används.
Föremål som finns i gräset kan slungas ut från maskinen.
Bruksanvisning
Kontrollera sladden regelbundet. Använd
aldrig en skadad sladd.
Se till att sladden aldrig kommer nära
knivarna. Du måste hela tiden ha den under uppsikt.
Se alltid till att maskinen är i säkert,
arbetsdugligt skick.
Innan Du ansluter gräsklipparen till elnätet
inför klippningen bör Du kontrollera att kniven och andra roterande delar är i gott skick. En defekt kniv och slitna bultar kan förorsaka stora skador. Kontrollera också att kniven sitter fast ordentligt.
Se till att arbetsområdet är fritt från grenar ,
sten, ståltråd och annat som kan skada maskinen eller slungas ut av knivarna.
Förlängningssladden som används måste
vara godkänd för utomhusbruk.
Drift
Vid start; Luta maskinen något bakåt.
Fatta båda händerna om handtaget och
se till att fötterna är borta från knivarna innan du startar maskinen.
Knivarna fortsätter rotera en kort tid efter att Du har stängt av maskinen. Låt alltid knivarna stanna av sig själv .
Släpp strömbrytararmen för att stänga av
maskinen och drag ut kontakten ur vägguttaget:
När maskinen lämnas oövervakad.
Innan inspektion, rengöring eller
justering.
Innan knivarna rensas.
Om maskinen börjar vibrera onormalt
(inspektera omedelbart).
Om maskinen stöter emot ett
främmande föremål skall maskinen omedelbart inspekteras för skador och repareras om nödvändigt.
Placera aldrig händer eller fötter i
närheten av eller under roterande delar.
Var ej i närheten av utkasten.
Använd inte maskinen när det regnar och
låt den ej bli fuktig. Undvik om möjligt att använda den på fuktigt gräs.
Använd endast maskinen i dagsljus.
Drag inte maskinen mot Dig eller gå
baklänges när Du klipper.
17
Korsa inte grusgångar eller vägar med
roterande knivar.
Stå alltid stadigt, speciellt på sluttningar.
Klipp alltid längs med sluttningar, aldrig
uppåt och nedåt.
Använd aldrig maskinen på branta
sluttningar. Använd alltid halkfria skor.
Gå alltid, spring inte. Tvinga aldrig
maskinen.
Bär aldrig maskinen när motorn är i gång.
Kontrollera att knivarna slutat rotera innan Du lyfter maskinen.
Använd aldrig maskinen med defekta
skydd.
Innan Du startar maskinen, kontrollera
alltid att uppsamlaren sitter ordentligt på sin plats och är i gott skick.
Underhåll och förvaring
Förvara maskinen på ett torrt ställe när
den inte används, utom räckhåll för barn.
Använd inte lösningsmedel eller
rengöringsmedel när Du gör ren maskinen. Använd en trubbig skarpa för att ta bort gräs och smuts från knivarna. Kom ihåg att dra ur stickkontakten innan rengöring.
Använd inte maskinen om den är skadad.
Skadade delar skall bytas ut innan användning.
Kontrollera att alla muttrar, bultar och
skruvar är åtdragna för att vara säker på att maskinen är i säkert skick.
Använd endast reservdelar och tillbehör
som rekommenderas av Black & Decker.
Dubbelisolering
Maskinen har dubbelisolering. Detta innebär att alla yttre metalldelar är elektriskt isolerade från nätströmstillförseln. Detta uppnås genom att ett extra lager isolering placeras mellan elektriska och mekaniska delar. Dubbelisolering ger större elektriskt skydd och gör att maskinen inte behöver jordas.
Handtag (Fig. B)
Handtagen är fabriksmonterade. Emellertid
B
behövs nedanstående justering göras.
• Vingmuttrarna (Fig. B1) som håller ihop handtagen 6 och 7 är monterade på insidan för att inte skadas under transport. Montera dem på utsidan enligt Fig. B2 & B3.
• Kontrollera att inte sladden (12) kommer i kläm.
Det övre handtaget (7) kan nu vikas enligt Fig. A. Skruva åt vingmuttrarna ordentligt.
Uppsamlaren (Fig. C)
Uppsamlaren (3 & 4) kan nu tas av
C
genom undre handtaget (6), uppsamlarluckan kan öppnas enligt pilen.
Uppsamlaren sätts tillbaka i omvänd
ordning. Se till att pilarna är i linje med pilarna på klipparen.
Produktkontroll
Kontrollera om det finns tecken på skada eller om delar saknas. Monterad produkt skall se ut enligt Fig. A.
Knivkontroll (Fig. D)
Obs! Kontakten måste alltid dras ur innan Du börjar undersöka gräsklipparen.
!
Alla produkter är kontrollerade före packning
D
så att kniven (23) inte skall lossna, men för Din egen säkerhet rekommenderar vi att Du kontrollerar en gång till enligt följande:
Tag av uppsamlaren (3 & 4).
Lägg produkten på sidan.
Håll kniven med en trasa och drag åt
muttern (21) medsols med nyckeln (20).
Strömbrytare (Fig. E)
Vi rekommenderar att Du lär Dig hur
E
strömbrytaren fungerar innan Du sätter i kontakten i vägguttaget.
Start:
Håll handtaget (7) med båda händerna.
Luta maskinen något bakåt.
Släpp vänster hand från handtaget (7)
och tryck in låsknappen (15).
Medan knappen är intryckt, lyft upp
strömbrytararmen (14) med höger hand och håll den mot handtaget (7).
Maskinen startar.
Släpp låsknappen (15) och håll i
handtaget med båda händerna.
Stopp:
Luta maskinen något bakåt.
Släpp strömbrytararmen (14).
När kniven slutat rotera kan maskinen
sättas på gräsmattan.
18
Handtag (Fig. F)
Vid normal användning är handtaget i
F
område F1 enligt Fig. F. Vid förvaring på väggen (position F2):
Drag ut kontakten.
Tag av uppsamlaren.
Sänk handtaget till botten av det normala
området F1. Drag handtaget bakåt och sänk det till marken.
Maskinen kan nu lyftas och förvaras på väggen.
Justering av klipphöjd (Fig. D & G)
Klipphöjden på maskinen justeras med
G
distansbrickor (22 & 24) enligt följande:
Se till att kontakten dragits ur vägguttaget.
Lägg maskinen på sidan.
Håll i kniven (23) med en trasa, lossa
muttern (21) med nyckeln (20) motsols.
Tag bort muttern, distanser och kniven
(21-24). Montera kniven i önskad höjd. Se Fig. G som visar de sex alternativen.
Var noga med att kniven monteras så att
D
spetsarna pekar nedåt enligt Fig. D.
Kontrollera att muttern (21) är ordentligt
åtdragen.
Obs: Maskinen är inställd på 11mm klipphöjd vid leverans (Fig. G).
Sätt alltid tillbaka de tre brickorna,
men aldrig fler då kan maskinen bli osäker att använda.
Hur man bär maskinen (Fig. H)
Drag ur kontakten ur vägguttaget. Tag av
H
uppsamlaren, sänk ned handtaget mot marken. Håll längst ner på ena sidan med kniven utåt enligt Fig. H.
Användning av gräsklipparen (Fig. J)
Vi rekommenderar att gräsklipparen används enligt Fig. J, dvs. fram och tillbaka bort från sladden.
Håll i handtaget med båda händerna.
Strömbrytarboxen har en sladdhållare.
Sätt i kontakten i förlängningssladden.
Gör en ögla på sladden, se Fig. E.
För öglan genom spåret, över haken
och drag åt.
Förlängningssladden skall nu hänga ner
från klipparen vid sidan av användaren.
Varning! Försök aldrig att köra maskinen med en hand.
!
SVERIGE
Lyft upp handtaget.
Klipp enligt Fig. J, a. Kör från position 1
J
Överbelastningsskydd (endast GX635)
Gräsklipparen är utrustad med överbelastningsskydd. Återställningsknappen sitter på strömbrytarboxen (se 25, Fig. A).
Om gräsklipparen körs för snabbt i långt gräs kan motorn överbelastas. Varvtalet sjunker då drastiskt eller så stängs maskinen av helt. Detta är inte något fel utan en säkerhetsanordning för att skydda motorn.
Om det inträffar, släpp strömbrytaren och låt motorn svalna 2 till 3 minuter, tr yck sedan in återställningsknappen (25) och starta på nytt. Tryck in låsknappen och lyft upp strömbrytaren.
Om säkerhetsanordningen löser ut igen inom 10 minuter, skall Du öka klipphöjden (se “Justering av klipphöjd”) och gå saktare.
Kraftig överbelastning kan resultera i ett längre stopp. I ett sådant fall, tryck in återställningsknappen (25) och låt sedan motorn kallna.
Underhåll av stålkniv
Stålkniven som används i långt och kraftigt gräs fortsätter att klippa även om den skulle bli lite slö. Den behöver inte vara rakbladsvass. Om kniven stöter mot sten eller något annat föremål i gräsmattan kan den bli så slö att den måste slipas eller bytas ut. Vi föreslår att kniven slipas eller byts ut inför varje säsong.
Byte av kniv
Se “Justering av klipphöjd”.
mot position 2, sväng åt höger vid position 3. Kör mot position 4 och sväng vänster osv. Kör alltid bort från sladden i en viss ordning annars kan det hända at man kör mot sladden vilket kan vara
farligt. Klipp alltså inte enligt Fig. J, b. För bästa gräsuppsamling; klipp i raka linjer. Maskinen fortsätter att klippa så länge
strömbrytaren hålls upp mot handtaget. Om den släpps går det ej att starta igen utan att låsknappen först tryckts in.
När Du klippt färdigt rekommenderar vi att gräsklipparen görs ren. Se “Underhåll”.
Obs: För bästa resultat, klipp gräset ofta. Klipp inte när gräset är vått.
19
Användartips
Luta alltid maskinen något bakåt före start.
Då kommer motorn snabbt upp i max. varvtal. Maskinen svävar snabbare och kniven går ej ned för djupt i gräset.
När gräset är över 10cm högt, klipp två gånger.
Första gången med max. klipphöjd och nästa gång medel eller låg höjd. Det ger en starkare och finare gräsmatta.
Underhåll
Håll alltid gräsklipparen ren. Tag bort gräs och
smuts från kniven och ventilationsöppningar.
Kontrollera sladden regelbundet. Använd inte en
skadad förlängningssladd utan byt ut den.
I slutet av varje säsong bör allt gräs som
samlats under kåpan tas bort. Använd en skrapa. Använd inte rengöringsmedel då dessa kan skada plasten.
Torka av alla plastdelar med en fuktig trasa.
Maskinen får inte doppas i eller sköljas med
vatten.
Ersättningskniv A6184 finns som tillbehör.
Felsökning
Skulle inte gräsklipparen fungera tillfredsställande se i nedanstående tabell.
Obs! Kontakten måste alltid dras ur innan Du börjar undersöka gräsklipparen.
!
Symtom Möjligt fel Åtgärd
Motorn går Kniven är Slå av strömmen. men inte kniven. blockerad. Tag bort det som
Inget ljud och Elektriskt fel. Slå av strömmen. kniven roterar Pröva en annan inte. stickkontakt.
Överbelastning. Återställ överbelast-
Gräset samlas Uppsamlaren Töm uppsamlaren. inte upp. är full.
Uppsamlings- Tag av och rengör hålet är uppsamlaren. blockerat. Luftvägar är Tag av uppsamlaren. blockerade. Rengör filtret längst
Klipphöjden är Drag ur kontakten. för låg i högt Sätt knivarna i ett gräs. högre läge.
20
blockerar kniven.
Byt säkringar. Kontrollera förlängningssladden.
ningsskyddet.
upp på uppsamlaren och filtret baktill på klipparen.
Symtom Möjligt fel Åtgärd
Gräset samlas Gräsklipparen Kör gräsklipparen i inte upp. rör sig från en rak linje för
sida till sida. maximal uppsamling.
Motorn stannar. Motorn är Slå av strömmen.
överbelastad Sätt klipphöjden i p.g.a. långt, ett högre läge. tjockt gräs.
Dålig klippning. Kniven skadad Slå av strömmen.
av sten eller Kontrollera om annat föremål. kniven är skadad.
Vid behov byt kniv.
Miljö
När din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en Black & Decker serviceverkstad.
Service
Skulle fel uppstå på maskinen lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad (se aktuell katalog för vidare information eller kontakta Black & Decker AB).
På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikation ändras vilket inte meddelas separat.
Garanti och service
Black & Decker lämnar garanti enligt särskilda garantivillkor som finns tillgängliga hos Black & Decker AB.
Black & Decker AB garanterar att maskinen är fri från material- eller fabrikationsfel vid leverans. Garantin gäller två år efter leveransen. Black & Decker AB åtar sig att kostnadsfritt reparera eller byta ut maskinen efter eget val.
För att ha rätt att åberopa fel som omfattas av garanti skall köparen underrätta närmaste Black & Decker auktoriserad serviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter det att felet upptäckts eller bort upptäckats. Köparen skall därvid uppvisa kvitto, faktura eller annat inköpsbevis som visar var och när maskinen inköptes. Köparen är skyldig att på egen bekostnad lämna maskinen odemonterad till nämnda serviceverkstad eller till inköpsstället.
För konsumentköp gäller dessutom i tillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerar förhållandet mellan återförsäljare och köpare.
Andra produkter från Black & Decker
Black & Decker har ett fullständigt sortiment av elverktyg för utomhusbruk som gör arbetet i trädgården enklare. Kontakta närmaste Black & Decker återförsäljare för ytterligare information.
Mossrivare, Kedjesågar, Kompostkvarnar, Grästrimmare, Häcksaxar, Trädgårdsstädare
CE Försäkran om överensstämmelse
Vi förklarar att verktygen: GRX530, GX635
överenstämmer med: 89/392/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN55014, EN60335, EN55104 Vägt ljudtryck är 96dB (A), Vägt ljudeffekt är
109dB (A), Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s
Brian Cooke
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
Director of Engineering
SVERIGE
2
21
Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200
Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11
Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10
Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210
Eλλάσ Black & Decker (Eλλάσ) AE Tηλ: 01 9242870-75
España Black & Decker de España SA Tel: 977 297100
France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20
Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 33
Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 076 5082000
New Zealand Black & Decker Tel: 09 579 7600
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tel: 22-90 99 00
Österreich Black & Decker Tel: 0222 66 116 0
Portugal Black & Decker Tel: 468 76 13/468 75 13
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel: 011 314 4431
Suomi Black & Decker Oy Puh: 09-825 45 40
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü): Tel: 0 212 2823600 (10 h)
United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 574277
286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45
Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99
Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212435
Λεωφ. Συγγρού 154 Service: 01 9242876-7 Aθήνα 176 71 Fax: 01 9242869
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E 43883-Roda de Bará, Tarragona Fax: 977 299139
Le Paisy Tlx: 300 250 69570 Dardilly, Lyon Fax: 04 72 20 39 00
Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Tlx: 54462 BDZH CH Schweiz/Suisse Fax: 01 730 70 67
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Fax: 039 23 87 59 3
Numero verde: 167 21 39 35
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax: 076 5038184
483 Great South Road, Penrose, Auckland Fax: 09 579 8200
Strømsveien 344, 1081 Oslo Fax: 22-90 99 01
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK A Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Fax: 0222 66 116 14
Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 Tlx: 16 607 BLADEC P S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 467 15 80
Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Fax: 011 314 4435
Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Fax: 09-825 45 444 Frälsevägen 7 C Tel: 09-825 45 40
01510 Vanda Fax: 09-825 45 444
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11Fax: 031-68 60 08
Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A.Ú., Eski Büyükdere Fax: 0 212 2823307 Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul
210 Bath Road, Slough Tlx: 848317 BAND MH Berkshire SL1 3YD Fax: 01753 551155
Part no. 375813-18 9/97.1
22
®
Si vous
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµεροµηνία αγοράσ
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
Παρακαλείσθε να
Data protection act: Tick the
Señale en la casilla sino quiere
ikke måtte ønske at modtage information
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ληροφορίεσ άλλησ εταιρείασ εκτσ τησ
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
Black & Decker.
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
box if you prefer not to receive information from
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
/
η ρώτη σασ αγορά?
your first purchase?/la primera de
Ja/ein Erstkauf?/
a
για αντικατάσταση?/
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Nαι/
Ja/Ja/
Kyllä/Ja
us or others.
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
recibir información de otras empresas.
∆ιεύθυνση
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
Ποιά είναι η τιµή
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Oχι/
Nej/Nein/
What was the price of
Ei/Nej
/
Não
Vennligst kryss
Por favor,
Barrate la casella se non
Vänligen
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
:
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
αντι ροσώ ου
osoite/Återförsäljarens adress
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
assinale com uma cruz se desejar receber
bedrifter enn Black & Decker.
taholta kuin Black & Deckeriltä.
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Is this tool-
Eίναι το εργαλείο αυτ-/
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Cat. no. GX___/___
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
:
Address/
:
/Name/Nombre/Nom/
Oνοµα
Navn/Name/
∆ιεύθυνση
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
Morada/Osoite/Adress
Adresse/Adresse/
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
του εργαλείου αυτού?/
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Πλη/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
By/Wohnort/
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
/Postcode/
Kωδικσ
Postnr./Postleitzahl/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
:
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Är detta Din första B&D-velu?
Is this
H µηχανή είναι δώρο?/
Geschenk?/
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
23
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
Eλληνικα
Παραρακαλώ κψτε αυτ το κοµµάτι και ταχύδροµήστε το
αµέσωσ µετά την αγορά του ροιντοσ σασ στην διεύθυνση
τησ Black & Decker στην ελλάδα (βλέ ε άνω).
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
i dit land.
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
España 43883 Roda de Barà (T arragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
Eλλάσ Black & Decker Eλλάσ, Συγγρού 154, 17671 Kαλλιθέα
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
GARANTI KORT
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKARTE
GARANTIE-KAART
KAPTA E°° YHΣHΣ
GARANTI KORT
GUARANTEE CARD
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
Part no. 375813-18 9/97.1
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
CARTÃO DE GARANTIA
TARJETA DE GARANTÍA
TAKUUKORTTI
CARTE DE GARANTIE
GARANTIBEVIS
®
GX530 GX635
A
7
B
B1
14,15
12
8.9.10
25
B2
6
7
9
10
26
C
3,461
8
B3
3
4
D
G
a) d)
24 22
24
23
22 26
21
20
H
E
7 15
14
b) e)
22 24
c) f)
24 22
23 21
23 21
23 21
22 24
24 22
24 22
F
F1
F2
J
2
1
ab
3
4
27
28
Loading...