Black-Decker GWC3600L20 User Manual

Upozornění !
Určeno pro kutily.
588778 - 72 CZ
Přeloženo z původního návodu
GWC3600L
www.blackanddecker.eu
GWC3600L20
E
F
2
G
H
I
K
J
H
L
3
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš akumulátorový vysavač s ventilátorem BLACK+DECKER je určen pro odstraňování suchého listí z tvrdých povrchů, jako jsou dřevěné plochy a suché trávníky. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské a venkovní použití.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Varování! Při použití výrobku napájeného ze
sítě nebo baterií by měly být vždy dodržo­vány základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, riziko úrazu elektrickým proudem
nebo jiného poranění a materiálních škod.
Před použitím tohoto zařízení si pozorně prostudujte
celý tento návod k obsluze, seznamte se s ovláda­cími prvky a se správným použitím tohoto zařízení.
V tomto návodu je popsáno určené použití tohoto
výrobku. Použití jiného příslušenství nebo přídavné­ho zařízení a provádění jiných pracovních operací, než je doporučeno tímto návodem, může způsobit
zranění osob. Termín „zařízení“ ve všech upozorněních odkazuje na vaše zařízení napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo zařízení napájené baterií (bez napájecího kabelu).
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uschovejte pro případné další použití.
Použití výrobku
Při použití tohoto výrobku buďte vždy opatrní. Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený.
Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést
k způsobení úrazů. Používejte toto nářadí pouze za denního světla nebo
při kvalitním umělém osvětlení. Nepoužívejte toto zařízení v prostředích s výbušnou
atmosférou, ve kterých se vyskytují hořlavé kapaliny,
plyny nebo prachové směsi. Nikdy nedovolte, aby toto zařízení obsluhovaly děti
nebo osoby, které nebyly seznámeny s pokyny
k obsluze. Věk obsluhy může být omezen místními
předpisy. Nedovolte dětem nebo zvířatům, aby se dostaly do
blízkosti pracovního prostoru nebo aby se dotýkaly
napájecího kabelu. Při práci s tímto zařízením udržujte děti, ostatní oso-
by a zvířata v bezpečné vzdálenosti. Rozptylování
může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
Toto zařízení nesmí být používáno jako hračka. ♦ Neponořujte toto zařízení do vody. ♦ Nepokoušejte se toto zařízení demontovat. Uvnitř
výrobku nejsou žádné opravitelné díly.
Bezpečnost obsluhy
Při práci s tímto zařízením zůstaňte pozorní, stále
sledujte, co provádíte a pracujte s rozvahou. Ne­používejte toto zařízení, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při práci s tímto zařízením může vést k způsobení vážného zranění.
Je-li to nutné, používejte osobní ochranné pro-
středky. Ochranné prostředky jako ochranné brýle, respirátor, neklouzavá pracovní obuv, pokrývka hlavy a chrániče sluchu, používané v příslušných podmínkách, snižují riziko poranění osob.
Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením
k napájecímu zdroji nebo před vložením baterie a před zvednutím nebo přenášením zařízení se ujistěte, zda je spínač v poloze vypnuto. Přenášení výrobku s prstem na spínači nebo připojení napá­jecího kabelu k elektrickému rozvodu, je-li spínač v poloze zapnuto, může vést k způsobení nehod.
Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy udržujte
vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožněna lepší ovladatelnost zařízení v neočekávaných situacích.
Vhodn
ě se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a ru­kavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.
Použití zařízení a jeho údržba
Před použitím zkontrolujte, zda se na tomto zařízení
nenachází žádné poškozené nebo vadné díly. Zkon­trolujte, zda nejsou rozbity jeho části a zda nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz.
Neprovádí-li spínač zapnutí a vypnutí, zařízení ne-
používejte. Každé zařízení s nefunkčním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
Před prováděním každého seřízení, před výměnou
příslušenství nebo před uložením tohoto zařízení, vždy odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky nebo vyjměte baterii. Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění.
Pokud je možné, udržujte řezné nástroje ostré
a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečis­totami a lépe se s nimi pracuje.
Nepoužívejte toto zařízení, je-li jakákoli jeho část
poškozena.
Poškozené a zničené díly nechejte opravit nebo
vyměnit v autorizovaném servisu.
Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo vyměnit jiné díly, než jsou díly uvedené v tomto návodu.
Elektrická bezpečnost
Zástrčka napájecího kabelu zařízení musí odpovídat
zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neu­pravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického zařízení žádné upravené zástrčky. Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko způ­sobení úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte výrobek dešti nebo vlhkému prostředí.
Vnikne-li do zařízení voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem.
Zacházejte opatrně s napájecím kabelem. Nikdy
nepoužívejte napájecí kabel pro přenášení zaří-
4
zení a netahejte za něj při odpojování zástrčky od zásuvky. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Pracujete-li s tímto zařízením ve venkovním pro-
středí, používejte prodlužovací kabel určený do venkovního prostředí. Použití kabelu pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Při práci s elektrickým zařízením ve vlhkém prostředí
je nezbytně nutné použít v napájecím okruhu prou­dový chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Po použití
Není-li toto zařízení používáno, mělo by být uloženo
na suchém a dobře odvětrávaném místě, mimo dosah dětí.
K uloženému zařízení nesmí mít přístup děti. Je-li zařízení skladováno nebo přepravováno ve
vozidle, mělo by být umístěno v kufru nebo zajištěno tak, aby bylo zabráněno jeho pohybu při náhlých změnách rychlosti nebo směru jízdy.
Servis
Opravy vašeho elektrického zařízení svěřte kvalifi -
kovanému technikovi, který bude používat shodné náhradní díly. Tímto způsobem zajistíte stálou bezpečnost zařízení.
Další bezpečnostní pokyny pro fukary a vysavače
Určené použití je popsáno v tomto návodu. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací než je doporučeno tímto návodem, může představovat riziko zranění obsluhy nebo riziko způsobení hmotných škod. Při práci s tímto zařízením vždy používejte pevnou
pracovní obuv a dlouhé kalhoty, abyste chránili svá chodidla a nohy.
V následujících případech toto zařízení vždy vypně-
te, počkejte, až se zastaví ventilátor a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky:
Došlo-li k poškození nebo zamotání napájecího kabelu.
Ponecháte-li zařízení bez dozoru.
Při kontrole, seřizování, čištění a při jakékoli
práci na tomto zařízení.
Začne-li toto zařízení abnormálně vibrovat.
Při práci nenastavujte vstupní nebo výstupní otvor
fukaru do blízkosti očí nebo uší. Nikdy neodfukujte nečistoty směrem k okolním osobám.
Nepoužívejte toto zařízení během deště a nenechá-
vejte jej na dešti.
Nepřejíždějte s tímto nářadím přes štěrkové chod­níky nebo cesty, je-li spuštěno v režimu foukání. Choďte, nikdy neběhejte.
Je-li toto zařízení zapnuto, nepokládejte jej na štěrk. Vždy udržujte pevný postoj, zejména na při práci
na svahu. Nepřeceňujte své síly a stále udržujte rovnováhu.
Nevkládejte do otvorů žádné předměty. Nikdy
nepoužívejte toto zařízení, jsou-li zaneseny jeho otvory - udržujte je v čistotě bez nanesených vlasů, cupaniny, prachu a jiných nečistot, které mohou snížit průtok vzduchu.
Varování! Vždy používejte toto zařízení způsobem, který je popsán v tomto návodu k obsluze. Tento výrobek je určen pro práci ve svislé poloze a bude-li použit jakýmkoli jiným způsobem, může dojít k úrazu. Nikdy neuvádějte toto zařízení do chodu, je-li položeno na boku nebo je-li otočeno spodní stranou nahoru. Obsluha nebo uživatel odpovídají za nehody a rizika
týkající se ostatních lidí a jejich majetku.
Nikdy nepřenášejte toto zařízení za napájecí kabel. Vždy veďte napájecí kabel tak, aby směřoval dozadu
za zařízení.
Varování! Dojde-li b pájecího kabelu, okamžitě odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky. Před odpojením od síťové zásuvky se napájecího kabelu nedotýkejte.
K čištění výrobku nepoužívejte rozpouštědla ani
čistící roztoky. K odstranění zbytků trávy a nečistot
používejte tupou škrabku.
Náhradní ventilátory získáte v autorizovaném
servisu BLACK+DECKER. Používejte pouze doporučené náhradní díly a příslušenství značky BLACK+DECKER.
Zajistěte správné dotažení všech šroubů, matic
a svorníků, abyste zajistili bezpečný provozní stav tohoto zařízení.
ěhem provozu k poškození na-
Bezpečnost ostatních osob
Tento výrobek není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití výrobku osobou odpo­vědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno,
že si s tímto nářadím nebudou hrát.
Zbytková rizika
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodo­bého použití atd. Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli rotující
nebo pohybující se částí.
Zranění způsobená při výměně dílů, pracovního
nástroje nebo příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím nářadí.
Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Poškození sluchu.
5
Zdravotní rizika způsobená vdechováním prachu
vytvářeného při použití nářadí (příklad: práce se dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF).
Štítky na zařízení
Na tomto nářadí jsou následující piktogramy:
Varování! Před použitím si řádně prostudujte
tento návod.
Při práci s tímto zařízením používejte vhod-
nou ochranu sluchu.
Zařízení nevystavujte dešti ani zvýšené
vlhkosti a nenechávejte jej za deště venku.
Vypněte nářadí. Před prováděním jakékoli
údržby vyjměte z nářadí baterii.
Osoby a domácí zvířata udržujte ve vzdále-
nosti alespoň 6 m od pracovní plochy.
Udržujte okolo stojící osoby v bezpeč
vzdálenosti.
Směrnice 2000/14/EC pro zaručený akustic-
ký výkon.
Další bezpečnostní pokyny týkající se baterií a nabíječek
Baterie
Nikdy se nepokoušejte baterii rozebírat. Zabraňte kontaktu baterie s vodou. Nevystavujte baterie nadměrné teplotě. Neskladujte baterie na místech, kde může teplota
přesáhnout 40 °C.
Nabíjejte baterie pouze při teplotách v rozsahu od
10 do 40 °C.
Nabíjení provádějte pouze nabíječkou dodanou
s nářadím. Použití nesprávné nabíječky může mít za následek úraz elektrickým proudem nebo přehřátí baterie.
Při likvidaci baterií se řiďte pokyny uvedenými v části
„Ochrana životního prostředí“.
Nepoškozujte a nedeformujte baterii propíchnutím
nebo nárazem, protože hrozí riziko zranění a požáru. Nenabíjejte poškozené baterie.
V extrémních podmínkách může z baterie unikat
kapalina. Jakmile zjistíte únik kapaliny z baterie, otřete ji pečlivě hadříkem. Dbejte na to, aby se tato kapalina nedostala do kontaktu s pokožkou.
Dojde-li k potřísnění pokožky touto kapalinou, nebo
pokud se kapalina dostane do očí, postupujte podle níže uvedených pokynů.
Varování! Kapalina z baterie může způsobit zranění osob nebo hmotné škody. V případ
ě potřísnění pokožky
zasažené místo okamžitě opláchněte vodou. Dojde-li k zrudnutí, bolesti nebo podráždění zasaženého místa, vyhledejte lékařské ošetření. Pokud se kapalina dostane do očí, okamžitě si je začněte vyplachovat čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření.
Nepokoušejte se nabíjet poškozené baterie.
Nabíječky
Vaše nabíječka je určena pro provoz pouze pod určitým napětím. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na výkonovém štítku výrobku. Varování! Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k síťové zásuvce. Používejte vaši nabíječku BLACK+DECKER pouze
k nabíjení baterie, která byla dodána s výrobkem. Jiné baterie mohou prasknout, způsobit zranění nebo jiné škody.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které nejsou
k nabíjení určeny.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vymě-
něn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Zabraňte kontaktu nabíječky s vodou. Nesnažte se nabíječku demontovat. Nepokoušejte se do nabíječky proniknout. V průběhu nabíjení musí být zařízení/nářadí/baterie
umístěny na dobře větraném místě.
Tato nabíječka není určena pro venkovní
použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
Elektrická bezpečnost
Tato nabíječka je opatřena dvojitou izolací.
Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elek­trické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na výkonovém štítku výrobku. Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým
připojením k síťové zásuvce.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vymě-
něn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Popis
1. Trubice fukaru
2. Trubice vysavače
3. Sběrný vak
4. Fukar/Vysavač
5. Spínač zapnuto/vypnuto
6. Volič výkonu
7. Baterie
8. Patka
6
Sestavení
Varování! Před sestavením se ujistěte, zda
je zařízení vypnuto a zda je vyjmuta baterie.
Varování! Při práci s fukarem napájeným
baterií vždy používejte rukavice.
Sestavení trubice fukaru (obr. A)
Před použitím musí být sestavena trubice fukaru (1). Srovnejte západky (9) na boční části trubic fukaru
(1).
Zasuňte trubice fukaru (1) pevně do sebe tak, aby
západky (9) zaskočily na určené místo.
Poznámka! Jakmile bude trubice spojena, neměla by být rozdělána. Poznámka! Koncovka může být z koncové části trubice fukaru sejmuta po řádném stisknutí západky (22).
Sestavení trubice vysavače (obr. B)
Před použitím musí být sestavena trubice vysavače (2). Srovnejte západky (10) na boční části trubic vysa-
vače (2).
Zasuňte trubice vysavače (2) pevně do sebe tak,
aby západky (10) zaskočily na určené místo.
Poznámka! Jakmile bude trubice spojena, neměla by být rozdělána.
Nasazení a vyjmutí baterie (obr. C)
Chcete-li baterii (7) nasadit, srovnejte ji s místem
jejího uložení na nářadí. Zasuňte baterii do nářadí a zatlačte na ni tak, aby došlo k jejímu řádnému usazení.
Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte uvolňovací tla-
čítko (11) a současně baterii vysuňte z nářadí.
Upevnění přídavné rukojeti (obr. E)
Stiskněte a držte obě tlačítka (20) na boččásti
rukojeti.
Přetáhněte přídavnou rukojeť (21) přes tlačítka (20)
na určené místo.
Varování! Ujistěte se, zda jsou výstupky na tlačítku správně srovnány s výřezy v rukojeti a zda je rukojeť zajištěna.
Nastavení polohy přídavné rukojeti
Přídavná rukojeť (21) může být nastavena tak, aby poskytovala optimální vyvážení a komfort.
Stiskněte tlačítko (20) na levé straně rukojeti. Otočte přídavnou rukojeť (21) do požadované polo-
hy.
Uvolněte tlačítko (20). Varování! Ujistěte se, zda jsou výstupky na tlačítku správně srovnány s výřezy v rukojeti a zda je rukojeť zajištěna.
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním tem-
pem. Zamezte přetěžování nářadí.
Nabíjení baterie (obr. D)
Baterie musí být nabita před prvním použitím a vždy, když dojde k výraznému poklesu jejího výkonu. Baterie se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o normální stav, který neznamená žádný problém.
Varování! Baterii nenabíjejte, klesne-li okolní teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: přibližně 24 °C.
Poznámka: Nabíječka nebude nabíjet baterii, je-li teplota jejího článku nižší než asi 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Baterie by měla být ponechána v nabíječce a nabí­ječka ji začne automaticky nabíjet, jakmile se teplota
článků baterie zvýší nebo sníží.
Chcete-li baterii (7) nabít, vložte ji do nabíječky (12). Baterie může být do nabíječky vložena pouze jedním
způsobem. Nepoužívejte nadměrnou sílu. Ujistěte
se, zda je baterie v nabíječce řádně usazena. Připojte nabíječku k síti a zapněte ji. Indikátor nabíjení (13) bude nepřetržitě zeleně blikat (pomalu). Nabíjení bude ukončeno, jakmile začne indikátor nabíjení (13) nepřerušovaně zeleně svítit. Baterie může být po­nechána v nabíječce se svítící LED diodou neomezeně dlouhou dobu. Svítící LED dioda přejde při občasném dobíjení baterie z trvale svítící zelené na blikající ze­lenou (nabíjení). Indikátor nabíjení (13) bude svítit tak dlouho, dokud bude baterie vložena do nabíječky, která je připojena k síti. Vybité baterie nabijte do 1 týdne. Provozní životnost
baterie bude značně zkrácena, je-li skladována ve
vybitém stavu.
Ponechání baterie v nabíječce
Baterie může být ponechána v nabíječce se svítící LED diodou neomezeně dlouhou dobu. Nabíječka bude baterii udržovat ve zcela nabitém stavu.
Diagnostická funkce nabíječky
Detekuje-li nabíječka vybitou nebo poškozenou baterii, indikátor nabíjení (13) začne rychle červeně blikat. Po­stupujte následovně:
Vyjměte baterii (7) z nabíječky a opět ji vložte zpět. Bude-li kontrolka nabíjení červeně blikat stále stejně
rychle, použijte jinou baterii, abyste se ujistili, zda
nabíječka pracuje správně. Probíhá-li nabíjení jiné baterie správně, původní
baterie je poškozena a měla by být vrácena autori-
zovanému servisu, kde bude zajištěna její recyklace. Je-li při použití jiné baterie indikace stejná jako u pů-
vodní baterie, svěřte kontrolu a testování nabíječky
autorizovanému servisu.
Poznámka: Zkouška, která určí, zda je baterie poško­zena, může trvat až 30 minut. Je-li baterie příliš horká nebo je-li příliš studená, LED dioda bude střídavě pomalu a rychle červeně blikat.
Zapnutí a vypnutí
Varování! Při zapínání držte nářadí pevně oběma
rukama.
7
Chcete-li nářadí zapnout, posuňte spínač zapnuto/
vypnuto (5) dopředu.
Chcete-li nářadí vypnout, posuňte spínač zapnuto/
vypnuto (5) dozadu.
Volič výkonu (obr. F)
Volič výkonu (6) je umístěn na rukojeti nářadí. Umožňuje vám optimalizovat výkon nářadí a podle potřeby jej zvýšit. Chcete-li použít maximální výkon, nastavte volič do
polohy s označením TURBO. (Většina prací prová­děných při vysávání vyžaduje maximální výkon.)
Chcete-li maximalizovat provozní dobu, nastavte
volič do polohy s označením ECO.
Použití výrobku
Varování! Používáte-li toto zařízení jako vysavač nebo
fukar, vždy používejte ochranné brýle. Pracujete-li v praš­ném prostředí, používejte ochrannou masku. Varování! Před prováděním jakéhokoli nastavení, oprav nebo údržby toto zařízení vypněte, počkejte, dokud se zcela nezastaví ventilátor a vyjměte z nářadí
baterii.
Režim fukar (obr. G a H)
Srovnejte trubici fukaru (1) s nátrubkem na nářadí
(obr. G).
Nasuňte trubici na nátrubek tak, aby došlo k řádné-
mu zajištění pojistky (14) mezi trubicí a nátrubkem.
Srovnejte výstupky krytu ventilátoru (15) s drážkami
v nářadí (obr. H).
Vtlačte kryt ventilátoru do nářadí tak, aby došlo
k jeho řádnému upevnění v nářadí.
Držte trubici fukaru přibližně 180 mm nad povrchem
terénu, zapněte fukar a pomocí pohybů ze strany na stranu jako při zametání postupujte pomalu dopředu a udržujte nahromaděné listí a smetí před sebou.
Jakmile dostanete listí a smetí na hromadu, můžete
změnit režim nářadí na vysavač a nahromaděný materiál můžete vysát.
Varování! Nikdy nepoužívejte toto nářadí v režimu fukar bez nasazené trubice fukaru a bez řádně upevněného krytu ventilátoru.
Sejmutí trubice fukaru/vysavače (obr. G a H)
Chcete-li trubici fukaru (1) odpojit, stiskněte uvol-
ňovací tlačítko vaku (14) a sejměte trubici. Dávejte
pozor, aby nedošlo k pádu trubice na zem.
Varování! Nikdy nepoužívejte toto nářadí v režimu fukar bez nasazené trubice fukaru a bez řádně upevněného krytu ventilátoru.
Režim vysavač (obr. I - L)
Poznámka: Budete-li provádět vysávání/drcení, na
zařízení musí být nasazen sběrný vak (3). Po stisknutí uvolňovacího tlačítka (16) sejměte kryt
ventilátoru (obr. I).
Srovnejte trubici sběrného vaku (17) s nátrubkem
na nářadí (obr. J).
Nasuňte trubici na nátrubek tak, aby došlo k řádné-
mu zajištění pojistky (14) mezi trubicí sběrného vaku
a nátrubkem. Připevněte příchytku sběrného vaku (18) k háčku
pro sběrný vak (19) na spodní části nářadí (obr. K). Srovnejte výstupky trubici vysavače (2) s drážkami
v nářadí (obr. L). Vtlačte trubici vysavače do nářadí tak, aby došlo
k jejímu řádnému upevnění v nářadí. Udržujte trubici vysavače mírně nad nahromaděným
listím a nečistotami. Zapněte nářadí a pohybujte
trubicí ze strany na stranu. Listí a nečistoty budou
nasáty do trubice, rozdrceny a přemístěny do sb
ného vaku. Trubice vysavače je vybavena škrabkou, která
umožní uvolnění nalepeného listí a jiných nečistot.
Použijte škrabku k uvolnění nečistot a pokračujte
normálně ve vysávání. Během plnění sběrného vaku dochází k snižování
výkonu vysavače. Jakmile je vak naplněn, vypněte
vysavač a sejměte z nářadí baterii. Před pokračováním v práci rozepněte sběrný vak
a vyprázdněte jeho obsah. Varování! Varování! Nikdy nesnímejte sběrný vak před vypnutím nářadí a před vyjmutím baterie. Poznámka: Dojde-li k snížení výkonu sání a není-li sběrný vak ještě plný nebo dojde-li během vysávání k zastavení nářadí, trubice vysavače je zřejmě ucpána nečistotami. Před pokračováním v práci vypněte nářadí, vyjměte z nář Zkontrolujte, zda nedošlo k ucpání trubic a je-li to nut­né, proveďte jejich vyčištění. Sejměte kryt ventilátoru a zkontrolujte, zda nedošlo k jeho zablokování. Je-li to nutné, proveďte vyčištění (při čištění nepoužívejte žádné kovové nástroje).
adí baterii a vyčistěte ucpanou trubici.
ěr-
Údržba
Vaše zařízení BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby vám sloužilo dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce zařízení závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění. Vypněte zařízení/nářadí a odpojte napájecí kabel
od sítě. Nebo zařízení/nářadí vypněte a vyjměte z něj baterii,
je-li zařízení/nářadí napájeno vyjímatelnou baterií. Nebo nelze-li baterii vyjmout, nechejte nářadí v cho-
du, dokud nedojde k úplnému vybití baterie. Před čištěním odpojte nabíječku od sítě. Vaše nabí-
ječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné
čištění.
trací otvory zařízení/nářadí a nabíječky pravidelně
čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem. Pravidelně čistěte kryt motoru pomocí vlhkého had-
říku. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prost
nebo rozpouštědla. Udržujte toto zařízení čisté a suché.
ředky
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
likvidován v běžném domácím odpadu.
8
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále používat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opě-
tovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběr­ny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizovanému zástupci servisu, který zařízení odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+DECKER naleznete na příslušné adrese uve­dené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com
Nabíječka 905673**
(typ. 1) Vstupní napě V 230 230 Výstupní napě V36 36 Proud mA 1 300 1 300
905673**
(typ. 1)
Vibrace působící na ruce a paže obsluhy měřené dle normy EN 60745:
Hodnota vibrací (a
) < 2,5 m/s2, odchylka (K) 1,5 m/s
h
2
LpA (měřený akustický tlak) 72 dB(A), odchylka = 3 dB(A)
(zaručený akustický výkon) 95 dB(A),
L
WA
odchylka = 3 dB(A)
Baterie
Po ukončení provozní životnosti likvi-
dujte baterie tak, aby nedošlo k ohro­žení životního prostředí:
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde k úplnému
vybití baterie a potom ji vyjměte z nářadí.
Baterie typu NiCd, NiMH a Li-Ion lze recyklovat.
Uložte baterie do vhodného obalu, abyste zamezili zkratu jejich kontaktů. Odevzdejte je v autorizova­ném servisu nebo do místní sběrny, kde budou recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.
Zabraňte zkratování kontaktů baterie. Při likvidaci nevhazujte nepotřebné baterie do ohně,
protože by mohlo dojít k zranění osob nebo k explozi baterií.
Technické údaje
GWC3600L
(H1)
Napájecí napě V36 36 Otáčky naprázdno ot./min 12 700 12 700 Průtok vzduchu m Hmotnost (fukar) kg 1,72 1,72 Hmotnost (vysa-
vač) Baterie BL1336 BL2036
Napájecí napě V36 36 Kapacita A Typ Li-Ion Li-Ion
3
/min 3,46 3,46
kg 2,75 2,75
h
1,3 2,0
GWC3600L20
(H1)
9
Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE VENKOVNÍHO
HLUKU
Záruka
Společnost Вlack & Decker je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech členských státech EU a evropské zóny volného obchodu EFTA.
GWC3600L, GWC3600L20
Společnost Вlack & Decker prohlašuje, že tyto produkty popisované v technických údajích splňují požadavky následujících norem: 2006/42/EC, 2004/108/EC EN 60335-1
2000/14/EC, fukar/vysavač, Příloha V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Číslo úředně stanoveného orgánu: 0344
Úroveň akustického výkonu podle normy 2000/14/EC (Článek 13, Příloha III): L
(měřený akustický výkon) 92 dB(A) odchylka =
WA
3 dB(A) L
(zaručený akustický výkon) 95 dB(A) odchylka =
WA
3 dB(A)
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnice 2014/14/EU a 2011/65/EU. Chcete-li získat další informace, kontaktujte prosím společnost Вlack & Decker na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu. Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti Вlack & Decker.
Objeví-li se na výrobku Вlack & Decker, v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní vady, společnost Вlack & Decker garantuje ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených podmínek: Tento výrobek nebyl používán pro obchodní nebo
profesionální účely a nedocházelo k jeho pronájmu.
Tento výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba.
Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním, jinými
předměty nebo nehodou.
Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než autori-
zovanými opraváři nebo mechaniky autorizovaného
servisu Вlack & Decker. Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Вlack & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Вlack & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com
Navštivte prosím naše stránky www.blackanddec­ker.co.uk a zaregistrujte zde váš nový výrobek BLACK+DECKER, abyste mohli být informováni o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o značce BLACK+DECKER a o celé řadě našich dalších výrobků naleznete na adrese www.blackanddecker.co.uk
Ray Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
01/10/2014
10
zst00252244 - 24-11-2014
111213
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
14
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás
Stempel
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Podpis Peþiatka predajne
ýíslo série Dátum predaja
Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...