Slovenščina (Prevod originalnih navodil) 5
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 13
Srpski (Prevod originalnog uputstva) 22
Македонски (Превод наоригиналнитеупатства) 30
2
345
SLOVENŠČINA
Namen uporabe
Vaš akumulatorski pometalni stroj/vakuumski
sesalnik Black & Decker je zasnovan za čiščenje
suhih listov s trdih površin, kot so terase ali suhe
trate. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi
v gospodinjstvu in uporabi na prostem.
Splošni napotki za varno uporabo
naprave
Opozorilo! Pri uporabi električnih ali
baterijskih naprav je potrebno upoštevati
splošna varnostna opozorila, vključno
navodila, ki so podana v tem priročniku, da
zmanjšate nevarnost požara, električnega
udara, telesnih poškodb in materialne škode.
♦ Pred uporabo naprave natančno preberite
navodila za uporabo. Seznanite se z funkcijami
in pravilno uporabo naprave.
♦ Namen uporabe je podrobno opisan v teh
navodilih. Uporaba kateregakoli pribora ali
priključka ali način uporabe, ki v teh navodilih
ni odobren ali opisan, lahko povzroči nevarnost
telesnih poškodb.
Pojem »električno orodje«, ki se pojavlja se nanaša na vaše omrežje, ki deluje kabelsko orodje ali
orodja, ki delujejo s pomočjo baterije.
Shranite vsa opozorila in navodila tudi za uporabo v prihodnje.
Uporaba naprave
♦ Bodite pozorni, pazite kaj delate.
♦ Poskrbite, da bo delovno mesto vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljen delovni
prostor lahko povzročijo poškodbe.
♦ Napravo uporabljajte le pri dnevni svetlobi ali
intenzivni umetni svetlobi.
♦ Naprave ne uporabljajte na eksplozivnih
področjih, kot na primer v bližini gorljivih
tekočin, plinov ali prahu.
♦ Ne dovolite, da napravo uporabljajo otroci ali
osebe, ki niso seznanjeni z napravo. Lokalna
zakonodaja lahko predvideva starostno omejitev,
ki je predpisana za upravljavce naprave.
♦ Ne dovolite, da se otroci ali živali približajo
delovnemu območju ali da se dotaknejo
priključnega kabla.
♦ Ne dovolite da se med delovanjem naprave
v delovnem območju nahajajo otroci, živali in
drugi prisotni. Njihove motne lahko povzročijo,
da izgubite nadzor nad napravo.
♦ Ta naprava ni igrača in ni namenjena igri.
♦ Naprave ne potapljajte v vodo.
♦ Ne odpirajte ohišja polnilnika. Znotraj naprave
ni delov, ki bi jih lahko servisirali ali popravili.
Osebna varnost
Bodite pozorni, pazite kaj delate in uporabite
♦
zdravo pamet, ko rokujete z električno napravo. Ne
uporabljajte električno orodje, ko ste utrujeni, pod
vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Nepazljivost
lahko povzroči hude telesne poškodbe.
♦ Kjer je potrebno, uporabite osebno zaščitno
opremo. Uporaba zaščitne opreme, kot je
zaščitna maska proti prahu, nedrseči varnostni
čevlji, čelada ali zaščita sluha, ki jo uporabljate
v ustreznem okolju, zmanjšuje možnost
telesnih poškodb.
♦
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priklopom na vir toka in/ali na akumulatorski paket
ali pred nošnjo naprave se prepričajte se, da je
stikalo v položaju off/izklop. Nošenje električnega
orodja s prstom na stikalu za vklop ali priključitev
električnega orodja na električno omrežje
z vklopljenim stikalom povečuje možnost nesreč.
♦ Ne precenjujte. Poskrbite za varno stojišče in
na ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad
električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
♦ Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lasje, oblačilo in rokavice ne
smejo biti izpostavljeni gibljivim delom naprave.
Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
zapletejo v premikajoče se dele.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
♦ Pred uporabo naprave preverite, da so vsi deli
naprave nepoškodovani. Preverite morebitne
polomljene dele, poškodovana stikala in druge
pomanjkljivosti, ki bi lahko vplivale na delovanje
izdelka.
♦ Ne uporabljajte električnega orodja, če stikalo
ne omogoča vklopa in izklopa. Orodje, ki ne
omogoča vklopa in izklopa je nevarno in ga je
potrebno popraviti.
♦ Pred vklopom, popravilom ali vzdrževanjem
naprave morate napravo izklopiti in jo izključiti
iz električnega vira ali odstranite baterijo.
Takšni preventivni ukrepi zmanjšujejo
nevarnost neželenega zagona naprave.
♦ Če ima vaša naprava rezalno orodje, ohranjajte
rezalno orodje ostro in čisto. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
♦ Ne uporabljajte naprave, če je katerikoli del
poškodovan ali defekten.
♦ Vse poškodovane ali defektne dele naj
zamenja ali popravi pooblaščeni servis.
SLOVENŠČINA
♦ Nikoli ne poskušajte odstraniti ali zamenjati
delov, ki niso navedeni v teh navodilih.
Električna varnost
Vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici.
♦
Nikoli ne spreminjajte vtiča. Ne uporabljajte
adapterja v kombinaciji z drugimi kabelskimi
električni orodji. Originalni oziroma nespremenjene
vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
♦ Zavarujte orodje pred dežjem in vlago. Vdor
vode v električno orodje poveča tveganje
električnega udara.
♦ Ne poškodujte električnega kabla. Kabla
nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali
izklop električnega orodja iz omrežja. Kabel
ne sme biti izpostavljen vročini, oljem, ostrim
robovom in premikajočim se delom. Prepleteni
ali poškodovani kabli povečujejo tveganje za
električni udar.
♦ Če uporabljate električno orodje na prostem,
mora biti podaljšek testiran za tako uporabo.
Uporaba primernega podaljška za uporabo
stroja na prostem, zmanjšuje tveganje
električnega udara.
♦ Če se uporabi električnega stroja v vlažnem
okolju ni mogoče izogniti, uporabite napravo
diferenčnega toka (RCD). Uporaba naprave
diferenčnega toka RCD zmanjšuje možnost
električnega udara.
Po uporabi
♦ Če naprave ne uporabljate, jo shranite
v suhem, dobro prezračevanem prostoru izven
dosega otrok.
♦ Otroci ne smejo imeti dostopa do shranjenih
električnih naprav.
Če napravo shranite ali jo prevažate
♦
v avtomobilu, jo položite v prtljažnik ali jo
privežite, tako da preprečite njen premik pri
nenadnih spremembah v hitrosti ali smeri vožnje.
Servis
♦ Električno orodje lahko servisira samo
usposobljena oseba, ki bo uporabila ustrezne
rezervne dele v primeru popravila električnega
orodja. To je zagotovilo, da se ohrani pravilno
delovanje in varnost orodja.
Dodatni varnostni ukrepi ob uporabi pihalnikov/sesalnikov
Namen uporabe je opisan v teh navodilih. V kolikor
uporaba rezalnih dodatkov, priključkov ali način
delovanja ni v skladu s predpisanimi navodili v tem
priročniku, obstaja nevarnost telesnih poškodb in/
ali poškodbe naprave ali opreme.
6
♦ Da zaščitite svoje noge, med uporabo naprave
nosite zaščitne čevlje in dolge hlače.
♦ V naštetih primerih vedno izklopite napravo,
počakajte, da se ventilator zaustavi in izvlecite
vtič iz električnega omrežja:
• Če se priključni kabel zaplete ali poškoduje.
• Če želite zapustiti napravo brez nadzora.
•
Pred preverjanjem, nastavljanjem, čiščenjem ali
opravljanjem vzdrževalnih del na vaši napravi.
•Če začne naprava neobičajno vibrirati.♦ Med delovanjem naprave ne približujte vhodne
ali izhodne odprtine za sesanje pometalnega
stroja v neposredno bližino ušes ali oči. Nikoli
ne pihajte smeti v smeri ljudi.
♦ Naprave ne uporabljajte v deževnem vremenu
in ne pustite naprave na dežju.
♦ Ne prečkajte makadamskih stez ali poti, če je
naprava vklopljena in deluje v načinu pihanje/
sesanje. Ne tekajte, temveč hodite umirjeno.
♦ Ne postavljajte vklopljene naprave na kamnito
podlago.
♦ Vedno bodite pozorni kje stopate, še posebej
na pobočjih. Ne iztegujte se predaleč pred
seboj in ohranjajte pravilno telesno držo.
♦
Ne vstavljajte predmetov v odprtine naprave.
Naprave ne uporabljajte, če so odprtine zamašene.
Ne približujte las, tkanin, prahu in ostalih
predmetov, ki bi lahko zmanjšali zračni pretok.
Opozorilo! Z napravo ravnajte pravilno in v skladu
z navodili v tem priročniku. Naprava je zasnovana
za uporabo v pokončnem položaju. Če jo uporabljate v drugačnem položaju, se lahko poškoduje.
Nikoli ne vklopite naprave, če leži na boku ali če je
obrnjena z glavo navzdol.
♦ Uporabnik ali upravljavec naprave je
odgovoren za nezgode ali telesne poškodbe
ljudi in materialno škodo na njihovi lastnini.
♦
Naprave ne prenašajte tako, da jo držite za kabel.
♦ Vedno napeljite priključni kabel od zadnje strani
in proč od naprave.
Opozorilo! Če se med uporabo naprave kabel
poškoduje, ga nemudoma izklopite iz električnega
omrežja. Ne dotikajte se priključnega kabla, dokler
ga ne izklopite iz električnega omrežja.
♦
Nikoli ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistilnih
sredstev za čiščenje svoje naprave. Uporabite
topo strgalo, da odstranite travo ali umazanijo.
♦ Nadomestni ventilatorji so na voljo pri
pooblaščenem serviserju Black & Decker.
Uporabljajte le nadomestne dele in pribore, ki
jih je odobril Black & Decker.
♦ Zagotovite za ustrezno zategnjenost matic/
vijakov, da zagotovite varno uporabo naprave.
SLOVENŠČINA
Varnost drugih ljudi
♦
Ta naprava ni namenjena uporabi s strani
oseb (vključno z otroci), z omejenimi fi zičnimi,
senzornimi ali umskimi sposobnostmi, ali
pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če so pod
nadzorom ali so prejeli navodila o uporabi naprave
s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost.
♦ Otroci morajo biti nadzorovani, da se z napravo
ne igrajo.
Ostale nevarnosti.
Pri uporabi orodja se lahko pojavijo dodatne nevarnosti, ki niso vključene v navedena opozorila. Te
nevarnosti so lahko posledica nepravilne uporabe,
dolgotrajne uporabe ipd.
Kljub uporabi ustreznih varnostnih ukrepov in
varnostnih naprav se določenim nevarnostim ni
mogoče izogniti. Mednje spadajo:
♦ Telesne poškodbe zaradi dotikanja vrtečih se/
premikajočih se delov.
♦ Poškodbe pri zamenjavi delov, rezil in pribora.
♦ Poškodbe zaradi dolgotrajne uporabe orodja.
Če delate z orodjem dalj časa, poskrbite za
redne odmore.
♦ Poškodbe sluha.
♦ Nevarnost za zdravje zaradi vdihavanja prahu,
ki nastaja pri uporabi orodja (na primer:- delo
z lesom, posebej hrastovim, bukovim in
s stiskalnicami).
Nalepke na napravi
Na orodju so nameščeni naslednji piktogrami:
Opozorilo! Pred uporabo naprave
preverite navodila za uporabo.
Med uporabo naprave uporabljajte zaščito
sluha.
Naprave ne uporabljajte v deževnem
vremenu ali v okolju z visoko relativno
vlažnostjo in ne pustite naprave na dežju.
Izključite orodje. Pred pričetkom
vzdrževanja orodja odstranite baterijo
z orodja.
Med uporabo naprave, morajo biti ljudje in
domače živali na varnostni razdalji, ki mora
znašati vsaj 6 metrov.
Gledalci naj se umaknejo na varno
razdaljo.
Direktiva 2000/14/ES za zajamčeno
zvočno moč.
Dodatni varnostni napotki za baterije
in polnilnike
Baterije
♦ Nikoli ne poskušajte iz kakršnegakoli razloga
odpreti baterije.
♦ Baterije ne izpostavljajte vodi.
♦ Ne izpostavljajte baterij vročini.
♦ Ne shranjujte jih v prostorih, kjer bi bila lahko
temperatura višja od 40 °C.
♦ Polnite jih le pri sobni temperaturi od 10 °C do
40 °C.
♦ Polnite le s polnilnikom, ki je dobavljen
z napravo/orodjem. Uporaba napačnega
polnilnika lahko povzroči električni udar ali
pregrevanje baterije.
♦ Ko boste odlagali baterije, sledite navodilom
v razdelku "Varstvo okolja".
♦ Ne poškodujte/deformirajte baterijskega vložka
z udarcem ali vrtanjem. Takšno dejanje lahko
privede do nevarnosti telesnih poškodb ali
požara. Ne polnite poškodovanih baterij.
♦ Pri ekstremnih pogojih obstaja nevarnost izlitja
baterije. Če opazite na baterijah sledi tekočine,
baterijo previdno obrišite s suho krpo. Pazite,
da tekočina ne pride v stik s kožo.
♦ V primeru stika s očmi ali kožo, preberite
spodnja navodila.
Opozorilo! Tekočina v bateriji lahko povzroči
telesne poškodbe ali materialno škodo. V primeru
stika s kožo takoj sperite prizadeto mesto z vodo.
Če se pojavi rdečica, bolečina ali draženje, poiščite
zdravniško pomoč. V primeru stika vsebine baterije
z očmi nemudoma izperite oči s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč.
Ne polnite poškodovanih baterij.
Polnilniki
Polnilnik je namenjen uporabi z določeno napetostjo. Vedno preverite, če dejanska napetost ustreza
tisti, ki je navedena na podatkovni plošči.
Opozorilo! Nikoli ne poskušajte zamenjati polnilne
enote z navadnim napajalnim vtičem.
♦ Polnilnik Black & Decker uporabljajte le za
polnjenje baterij, ki so bile priložene z napravo/
orodjem. Druge baterije lahko eksplodirajo
in povzročijo telesne poškodbe in materialno
škodo.
7
SLOVENŠČINA
♦ Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso
polnilne.
♦ Če se napajalni kabel poškoduje, ga lahko
zamenja le proizvajalec ali pooblaščen serviser
podjetja Black & Decker, da se izognete
potencialnim nevarnostim.
♦ Ne izpostavljajte polnilnika vodi ali dežju.
♦ Ne odpirajte polnilnika.
♦ Ne predirajte polnilnika.
♦ Med polnjenjem se morajo orodje/naprava/
baterija nahajati v dobro prezračevanem okolju.
Ta polnilnik je namenjen samo osebni
uporabi.
Pred uporabo preberite navodila za
uporabo.
Električna varnost
Polnilnik je dvojno izoliran; zato ni
potrebna dodatna ozemljitev. Vedno
preverite, če dejanska napetost ustreza
tisti, ki je navedena na podatkovni plošči.
Nikoli ne poskušajte zamenjati polnilne
enote z navadnim napajalnim vtičem.
♦ Če se napajalni kabel poškoduje, ga lahko
zamenja le proizvajalec ali pooblaščen serviser
podjetja Black & Decker, da se izognete
potencialnim nevarnostim.
Sestavni deli
1. Pihalna cev
2. Sesalna cev
3. Vreča za smeti
4. Puhalnik/sesalnik
5. Stikalo za vklop/izklop
6. Izbirno stikalo za nastavitev moči
7. Baterija
8. Podstavek za odlaganje
Sestava
Opozorilo! Pred sestavljanjem se
prepričajte, da je naprava izključena in da
je baterija odstranjena.
Opozorilo! Med uporabo akumulatorske
pometalne naprave vedno nosite zaščitne
rokavice.
Sestava pihalne cevi (sl. A)
Pred uporabo naprave morate namestiti pihalno
cev (1).
♦ Poravnajte zaskočke (9) na stranskem delu
pihalne cevi (1).
♦ Združite pihalne cevi (1) - bodite pozorni na to,
da se zaskočke (9) zaskočijo v svojem položaju.
8
Opomba! Ko so cevi sestavljene, jih ne smete več
razstavljati.
Opomba! Združevalec na koncu pihalne cevi lahko
odstranite tako, da pritisnete zapah (22) in ga
povlečete s cevi.
Sestava sesalne cevi (sl. B)
Pred uporabo naprave morate namestiti sesalno
cev (2).
♦ Poravnajte zaskočke (10) na stranskem delu
sesalne cevi (2).
♦ Združite sesalne cevi (2) - bodite pozorni na
to, da se zaskočke (10) zaskočijo v svojem
položaju.
Opomba! Ko so cevi sestavljene, jih ne smete več
razstavljati.
Namestitev in odstranitev baterije (sl. C)
♦ Pri nameščanju baterije (7) poravnajte baterijo
s priključnim konektorjem v orodju. Vstavite
baterijo v priključni konektor in jo potisnite, tako
da se zaskoči v ležišču.
♦ Baterijo odstranite, tako da pritisnete na gumb
za sprostitev (11) in hkrati izvlečete baterijo iz
priključnega konektorja.
Pritrditev pomožnega ročaja (sl. E)
♦ Pritisnite in držite pritisnjena oba gumba (20)
na stranskem delu ročaja.
♦ Potisnite pomožni ročaj (21) na mesto preko
obeh gumbov (20).
Opozorilo! Preverite, ali so zobci na gumbu
pravilno poravnani v režah na ročaju in ali je ročaj
trdno pritrjen.
Nastavitev položaja pomožnega ročaja
Drugi ročaj (21) lahko nastavite in tako zagotovite
optimalno ravnovesje in udobje.
♦ Pritisnite navznoter gumb (20) na levi strani
ročaja.
♦ Zavrtite pomožni ročaj (21) v želeni položaj.
♦ Sprostite gumb (20).
Opozorilo! Preverite, ali so zobci na gumbu
pravilno poravnani v režah na ročaju in ali je ročaj
trdno pritrjen.
Uporaba
Opozorilo! Orodje naj deluje svojo lastno hitrostjo.
Ne preobremenjujte orodja.
Polnjenje baterije (slika D)
Baterijo je treba napolniti pred prvo uporabo in
vedno, ko ne more več zagotoviti ustreznega napajanja za postopke, ki ste jih prej z lahkoto opravljali.
Med polnjenjem se lahko polnilnik segreva; to je
normalno in ne predstavlja napake.
SLOVENŠČINA
Opozorilo! Ne polnite baterije pri ambientnih
temperaturah pod 10 °C ali nad 40 °C. Priporočena
temperatura pri polnjenju je okoli 24 °C.
Opomba: Polnilnik ne bo polnil baterije, če je
temperatura celice pod približno 0 °C ali nad
40 °C.
Baterija mora ostati v polnilniku in polnilnik
mora začeti polniti samodejno, ko se temperatura celice ustrezno dvigne ali pade.
♦ Za polnjenje baterije (7) vstavite baterijo
v polnilnik (12). Baterija se prilega v polnilnik
samo v eni smeri. Ne potiskajte s silo.
Preverite, ali je baterija do konca vstavljena
v polnilnik.
♦ Priključite polnilnik in ga vključite (omrežno
napajanje).
Indikator polnjenja (13) utripa neprekinjeno (počasi).
Polnjenje je zaključeno, ko začne indikator polnjenja (13) svetiti stalno. Polnilnik in baterijo lahko
z osvetljeno LED pustite priključena neomejeno
dolgo. LED svetleča dioda se spremeni v utripajočo zeleno (polnjenje), ko polnilnik občasno dopolnjuje napolnjenost baterije. Indikator polnjenja (13)
bo svetil, dokler je baterija priključena na vključeni
polnilnik.
♦ Izpraznjene baterije polnite 1. tedensko.
Življenjska doba baterije bo močno skrajšana,
če jo shranite v izpraznjenem stanju.
Če pustite baterijo v polnilniku
Polnilnik in baterijo lahko z osvetljeno LED pustite
priključena neomejeno dolgo. Polnilnik ohranja
baterijo napolnjeno.
Diagnostika polnilnika
Če polnilnik zazna izpraznjeno ali poškodovano
baterijo, indikator polnjenja (13) začne hitro utripati
rdeče. Upoštevajte naslednje napotke:
♦ Ponovno vstavite baterijo (7).
♦ Če indikatorji polnjenja še naprej utripa rdeče,
s pomočjo druge baterije preverite, ali postopek
polnjenja poteka pravilno.
♦ Če se nadomestna baterija polni pravilno, je
originalna baterija defektna in jo je treba vrniti
v servis na recikliranje.
♦ Če nova baterija kaže enake znake kot
prejšnja, odnesite polnilnik na testiranje
v pooblaščeni servis.
Opomba: Postopek preverjanja, ali je baterija
defektna, lahko traja tudi do 30 minut. Če je
baterija prevroča ali prehladna, svetlobna dioda
LED ponavljajoče izmenično utripa rdeč
in počasi, po en utrip za vsako hitrost.
e, hitro
Vklop in izklop
Opozorilo! Pri vklopu napravo držite čvrsto z obe-
ma rokama.
♦ Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/
izklop (5) naprej.
♦ Za izklop naprave potisnite stikalo za vklop/
izklop (5) nazaj.
Izbirno stikalo za nastavitev moči (sl. F)
Izbirno stikalo za nastavitev moči (6) se nahaja na
ročaju. Omogoča vam regulacijo moči in posledično optimalno uporabo vaše naprave.
♦ Za izbiro največje moči delovanja, zavrtite
izbirno stikalo v položaj "TURBO". (večina
sesalnih opravil zahteva največjo moč
delovanja.)
♦ Da bi podaljšali čas delovanja, zavrtite izbirno
stikalo v položaj "ECO".
Uporaba izdelka
Opozorilo! Vedno nosite zaščitna očala, ko upora-
bljate napravo kot pihalnik ali sesalnik. Če napravo
uporabljate v prašnem okolju, nosite tudi fi ltrirno
masko za prah.
Opozorilo! Izklopite napravo, počakajte, da se
ventilator zaustavi in odstranite baterijo, preden
začnete s postopkom nastavitve, popravila
ali vzdrževanja.
Način za pihanje (sl. G in H)
♦ Poravnajte pihalno cev (1) s pometalnim
strojem (sl. G).
♦ Cev potisnite v pometalni stroj tako, da se
zaskočni zapah (14) zaskoči v pihalno cev.
♦ Poravnajte jezičke pokrova ventilatorja (15)
s strojem za pometanje (sl. H).
♦ Pokrov ventilatorja potisnite v pometalni stroj,
da se zaskoči v stroju.
Držite pihalno cev približno 180 mm nad
♦
podlago, vklopite napravo in z gibi pometanja
od ne strani na drugo stran počasi pihajte
nesnago/listje pred vami.
♦ Ko zberete listje/nesnago na kupček, lahko
preklopite v način za sesanje in posesajte
kupček.
Opozorilo! Nikoli ne uporabljajte naprave v načinu
za pihanje, če cev za pihanje in pokrov fi ltra nista
pravilno nameščena.
Odstranjevanje pihalne/sesalne cevi (sl. G in H)
♦ Za odklop pihalne cevi (1), pritisnite zaklepni
gumb (14) in izvlecite cev; pri tem pazite, da
cev ne pade na tla.
9
SLOVENŠČINA
Opozorilo! Nikoli ne uporabljajte naprave v načinu
za pihanje, če cev za pihanje in pokrov fi ltra nista
pravilno nameščena.
Način za sesanje (sl. I - L)
Opomba: Pri sesanju/drobljenju mora biti name-
ščena vreča za smeti (3).
♦ Odstranite pokrov ventilatorja s pritiskom
gumba za sprostitev (16) (sl. I)
♦ Poravnajte cev vrečke za smeti (17)
s pometalnim strojem (sl. J).
♦ Cev potisnite v pometalni stroj tako, da se
zaskočni zapah (14) zaskoči v cev vrečke za
smeti.
♦ Pripnite zaponko vrečke za smeti (18) na
kljukico vrečke za smeti (19) na spodnjem delu
pometalnega stroja (sl. K).
♦ Poravnajte jezičke sesalne cevi (2) s strojem za
pometanje (sl. L).
♦ Sesalno cev potisnite v pometalni stroj, da se
zaskoči v stroju.
♦ Sesalno cev držite za malenkost višje od listja/
nesnage. Vklopite napravo in uporabite gibe
pometanja: listje/nesnaga se bo posesala
preko cevi, zdrobila in odložila v vrečki za
smeti.
♦ Za odstranjevanje trdo sprijete liste/nesnage,
na sesalno cev namestite strgalo. S strgalom
si pomagajte zrahljati liste in umazanijo in nato
nadaljujte s sesanjem.
♦ Ko se vrečka napolni, se bo sesalna moč
zmanjšala; izklopite napravo in odstranite
baterijo.
♦ Izpraznite vsebino vrečke za smeti preden
nadaljujete z delom.
Opozorilo! Opozorilo! Vrečko odstranite le takrat,
ko je naprava izklopljena in ko je baterija odstranjena!
Opomba: Če se sesalna moč zmanjša oz. če se
sesanje prekine in vrečka ni napolnjena, pomeni,
da je najbrž sesalna cev zamašena. Pred nadaljevanjem izklopite napravo in odstranite baterijo
ter počistite cev. Zagotovite, da so cevi čiste, brez
umazanije in listov. Odstranite pokrov ventilatorja
in po potrebi počistite ventilator (za
ge ne uporabljajte kovinskih pripomočkov).
čiščenje nesna-
Vzdrževanje
Vaša naprava Black & Decker je zasnovano tako,
da deluje dolgo brez posebnega vzdrževanja. Trajno zadovoljstvo z napravo je odvisno od pravilne
uporabe ter rednega čiščenja.
♦ Izključite orodje in izvlecite napajalni kabel iz
omrežja.
♦ Ali izključite in odstranite baterijo iz orodja, če
ima orodje vložen ločen baterijski vložek.
♦ Ali do konca izpraznite baterijo, če je sestavni
del orodja, nato orodje izključite.
♦ Pred čiščenjem izklopite polnilnik iz
električnega omrežja. Polnilnik razen rednega
čiščenja ne potrebuje nobenega vzdrževanja.
♦ Redno čistite prezračevalne reže v orodju in
polnilniku s pomočjo mehke ščetke ali suhe
krpe.
♦ Redno čistite ohišje motorja z vlažno krpo. Ne
uporabljajte jedkih ali kemičnih čistil.
♦ Napravo vzdržujte čisto in suho.
Skrb za okolje
Odsluženo orodje odlagajte ločeno od
navadnih komunalnih odpadkov. Izdelka
ne smete odlagati skupaj z ostalimi
gospodinjskimi odpadki.
Če ugotovite, da vaš izdelek Black & Decker ne
služi več svojemu namenu, ali se vam ne zdi več
uporaben, ga ne zavrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo pripravite za ločeno
odlaganje od navadnih komunalnih odpadkov.
Ločeno odlaganje dotrajanih izdelkov in
embalaže omogoča recikliranje in ponovno
uporabo materialov. Tovrstno ravnanje pa
pripomore k preprečevanju onesnaženja
okolja in manjši porabi naravnih virov.
Lokalni predpisi morda urejajo ločeno zbiranje
električnih aparatov iz gospodinjstev, na zbirališčih
odpadkov ali pri prodajalcu, ko kupite nov izdelek.
Black & Decker vam nudi možnost zbiranja
in obnove uporabljenih in iztrošenih izdelkov
Black & Decker, ko ti dosežejo konec svoje življenjske dobe. Če želite izkoristiti predlagano možnost,
vaš neuporaben izdelek vrnite pooblaščenemu
serviserju, ki bo potrebne postopke izvedel namesto vas.
Če bi radi stopili v stik s predstavnikom pooblaščenega servisnega centra, poiščite najbližjo zastopniško pisarno Black & Decker - kontaktni naslov
boste našli v tem priročniku. Dodatno pa je seznam
vseh pooblaščenih serviserjev Black & Decker
in vsi podatki o poprodajnih storitvah na voljo na
internetu: www.2helpU.com
10
SLOVENŠČINA
Baterije
Na koncu njihove življenjske dobe ravnajte
z njimi v skladu s predpisi za varovanje
okolja:
♦ Do konca izpraznite baterijo, nato jo odstranite
iz naprave.
♦ NiCd, NiMH in litijeve ionske baterije je mogoče
reciklirati. Vložite baterijo/baterije v ustrezno
embalažo, tako da onemogočite kratkostično
povezavo med poli. Odnesite jih v ustrezni
servis ali na lokacijo za zbiranje baterij za
recikliranje.
♦ Ne povzročite kratkega stika med poli baterije.
♦ Baterij ne mečite v ogenj; to lahko povzroči
telesne poškodbe ali eksplozijo.
Tehnični podatki
GWC3600L
(H1)
NapetostV
Hitrost
delovanja brez
obremenitve
Volumen zrakam
Masa (pihalnik)kg1,721,72
Teža (sesalnikkg2,752,75
BaterijaBL1336BL2036
Napetost
ZmogljivostAh1,32,0
ModelLi-IonLi-Ion
Polnilnik
Priključna
napetost
Izhodna
napetost
TokmA13001300
Povprečna vrednost vibracij na roko/ramo v skladu
Emisija vibracij (ah) 2,5 m/s2, negotovost (K) 1,5 m/s
(zajamčena moč zvoka) 95 dB(A), negotovost = 3 dB(A)
WA
enosmerna
VRT/MIN12.70012.700
3
/min3,463,46
V
(enosmerna
napetost)
905673**
(tip 1)
V
(izmenična napetost)
V
(enosmerna
napetost)
z EN 60745:
3 dB(A)
GWC3600L20
(H1)
3636
3636
905673**
(tip 1)
230230
3636
2
ES-izjava o skladnosti
DIREKTIVA O STROJIH
DIREKTIVA O ZUNANJEM HRUPU
GWC3600L, GWC3600L20
Black & Decker izjavlja, da so izdelki, opisani
pod "tehničnimi podatki" v skladu z: 2006/42/ES,
2004/108/ES EN 60335-1
2000/14/ES, pihalna/sesalna naprava, dodatek V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Nizozemska
Št. uradne zabeležke: 0344
Nivo akustične moči v skladu 2000/14/EC (Člen
13, Dodatek III):
LWA (izmerjena moč zvoka) 92 dB(A)
negotovost = 3 dB(A)
LWA (zajamčena moč zvoka) 95 dB(A)
negotovost = 3 dB(A)
Ti izdelki so v skladu tudi z direktivo 2004/108/EC
in 2011/65/EU.
Za več informacij kontaktirajte Black & Decker na
spodnjih naslovih ali pa se sklicujte na zadnjo stran
navodil.
Podpisani je odgovoren za sestavo tehnične dato-
teke in daje to izjavo v imenu Black & Deckerja.
Kevin Hewitt
Vodja oddelka za razvoj
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Velika Britanija
10.09.2013
11
SLOVENŠČINA
Garancija
Black & Decker na temelju svojega zaupanja v kakovost svojih izdelkov ponuja izredno garancijo. To
garancijska izjava je dodatek in v nobenem primeru ne vpliva na vaše uzakonjene pravice. Garancija
je veljavna znotraj ozemlja držav članic EU in na
evropskem trgovinskem območju.
Če se Black & Deckerjev izdelek pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali neustrezne skladnosti
v 24 mesecih od dneva nakupa, Black & Decker
jamči, da bo zamenjal okvarjene dele, popravil
izdelke, ki so bili podvrženi normalni obrabi, ali zamenjal take izdelke ter tako poskrbel za čim manj
težav za kupce, razen v naslednjih okoliščinah:
♦ Če je bil izdelek uporabljen za trgovske
storitve, profesionalno uporabo ali če je bil
izdelek oddajan v najem;
♦ Če je bil izdelek predmet nepravilne uporabe ali
zanemarjanja;
♦ Če je izdelek poškodovan zaradi zunanjih
predmetov, snovi ali nesreč;
♦ Če je izdelek poskušal popraviti nepooblaščen
Black & Deckerjev serviser.
Za garancijski zahtevek boste morali predložiti
dokazilo o nakupu prodajalcu ali pooblaščenemu
serviserju. Če bi radi stopili v stik s predstavnikom
pooblaščenega servisnega centra, poiščite najbližjo zastopniško pisarno Black & Decker - kontaktni
naslov boste našli v tem priročniku. Dodatno pa so
seznam vseh pooblaščenih Black & Deckerjevih
serviserjev in vsi podatki o poprodajnih storitvah na
voljo na internetu: www.2helpU.com
Prosimo, obiščite našo spletno stran
www.blackanddecker.co.uk in registrirajte svoj novi
Black & Deckerjev izdelek, da boste ostali seznanjeni o naših novih izdelkih in posebnih ponudbah.
Nadaljnji podatki o Black & Deckerjevi znamki in
ponudbi izdelkov so na voljo na
www.blackanddecker.co.uk
12
HRVATSKI
Namjena
Ovaj bežični usisavač tvrtke Black & Decker
predviđen je za uklanjanje suhoga lišća s tvrdih
površina kao što su verande i suhi travnjaci. Ovaj
je uređaj predviđen isključivo za uporabu u neprofesionalne svrhe i na otvorenom prostoru.
Opća sigurnosna upozorenja za
uređaj
Upozorenje! Tijekom korištenja uređaja
napajanih iz električne mreže uvijek se
pridržavajte osnovnih sigurnosnih mjera,
uključujući i sljedećih, kako biste smanjili
rizik od požara, električnog udara, osobnih
ozljeda i oštećivanja imovine.
♦ Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte
ovaj priručnik te se upoznajte s kontrolama
i pravilnom upotrebom.
♦ U ovom priručniku opisana je predviđena
namjena. Upotreba bilo kojeg dodatnog
pribora ili opreme, kao i izvođenje bilo kojih
radnji pomoću ovog uređaja u svrhe koje
nisu opisane u ovom priručniku može stvoriti
opasnost od osobnih ozljeda.
Izraz "uređaj" u svim upozorenjima navedenima
u nastavku odnosi se na električni uređaj (žični)
koji se napaja iz strujne mreže ili električni alat koji
se napaja akumulatorskom baterijom (bez žice).
Upozorenja i upute čuvajte za slučaj potrebe.
Upotreba ovog uređaja
♦ Uvijek budite pažljivi tijekom upotrebe ovog
uređaja.
♦ Područje rada držite čistim i dobro osvijetljenim.
Zakrčeni ili mračni prostori prizivaju nezgode.
♦ Uređaj upotrebljavajte isključivo po danu ili uz
dobro umjetno osvjetljenje.
♦ Uređaj ne koristite u eksplozivnom okruženju,
kao što je blizina zapaljivih tekućina, plinova ili
prašine.
♦ Nemojte dopustiti upotrebu djeci i osobama
koje nisu upoznate s uputama za upotrebu.
Lokalni propisi mogu ograničavati dob
korisnika.
♦ Ne dopustite djeci i životinjama da budu blizu
radnog područja ili da dodiruju uređaj ili kabel
napajanja.
♦ Tijekom upotrebe uređaja držite podalje
djecu, promatrače i životinje. Zbog odvraćanja
pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad
uređajem.
♦ Uređaj se ne smije upotrebljavati kao igračka.
♦ Uređaj ne uranjajte u vodu.
♦ Ne otvarajte kućište. Unutar uređaja nema
dijelova namijenjenih korisničkom servisiranju.
Osobna sigurnost
♦ Budite na oprezu, pazite što radite i rukovodite
se zdravim razumom prilikom rada s uređajem.
Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje tijekom rada s uređajem može
dovesti do ozbiljnih ozljeda.
♦ Ako je potrebno, upotrijebite opremu za osobnu
zaštitu. Upotreba zaštitne opreme poput zaštite
za oči, maske protiv prašine, sigurnosnih cipela
protiv klizanja, čvrste kape ili zaštite sluha
u odgovarajućim uvjetima smanjit će rizik od
tjelesnih ozljeda.
Spriječite nenamjerno uključivanje. Prije
♦
priključivanja u električnu mrežu ili umetanja
akumulatorske baterije, kao i prije uzimanja
ili nošenja uređaja, provjerite je li prekidač
u isključenom položaju. Nošenje uređaja pri
čemu je prst na prekidaču ili priključivanje uređaja
kojemu je prekidač uključen priziva nezgode.
♦ Ne sežite predaleko. Uvijek održavajte
ravnotežu i stabilan stav. To omogućuje bolju
kontrolu uređaja u neočekivanim situacijama.
♦ Pravilno se obucite. Ne nosite široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice uvijek držite
podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti labavo obučenu odjeću, nakit ili
dugu kosu.
Upotreba i čuvanje uređaja
♦ Prije upotrebe provjerite uređaj radi mogućih
oštećenja ili neispravnih dijelova. Provjerite ima
li polomljenih dijelova, oštećenja prekidača ili
bilo kojih drugih okolnosti koje bi mogle utjecati
na rad uređaja.
♦ Ne upotrebljavajte uređaj ako se prekidač ne
može prebaciti u isključeni ili uključeni položaj.
Svaki uređaj kojim se ne može upravljati
pomoću prekidača predstavlja opasnost
i potrebno ga je popraviti.
♦ Prije podešavanja, zamjene pribora ili pohrane
uređaja isključite utikač iz utičnice ili odvojite
akumulatorsku bateriju. Te sigurnosne
preventivne mjere smanjuju rizik od nehotičnog
pokretanja električnog uređaja.
♦ Rezne dijelove alata održavajte oštrima
i čistima. Pravilno održavanje reznih alata
i njihovih oštrica smanjuje mogućnost savijanja
i olakšava upravljanje.
♦ Ne upotrebljavajte uređaj ako je bilo koji dio
oštećen ili neispravan.
13
HRVATSKI
♦ Sve oštećene ili neispravne dijelove treba
popraviti ili zamijeniti ovlašteni serviser.
♦ Ne pokušavajte uklanjati ili mijenjati dijelove
koji nisu navedeni u ovom priručniku.
Zaštita od električne struje
♦ Utikači uređaja moraju odgovarati utičnicama.
Nikad i ni na koji način ne prepravljajte utikač.
Pri upotrebi električnih alata s uzemljenjem
ne koristite prilagodne utikače. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik
od strujnog udara.
♦ Uređaj ne izlažite kiši ni vlazi. Prodiranje vode
u uređaj povećat će rizik od električnog udara.
♦ Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene
svrhe. Kabel nikad ne upotrebljavajte za
nošenje, povlačenje ili odvajanje utikača
uređaja iz električne utičnice. Kabel držite
podalje od izvora topline, ulja i oštrih ili
pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapleteni kabel
povećat će rizik od strujnog udara.
Prilikom rada s uređajem na otvorenom
♦
upotrijebite produžni kabel koji je za to predviđen.
Upotreba kabela prikladnog za otvorene prostore
smanjuje rizik od strujnog udara.
♦ Ako nije moguće izbjeći korištenje uređaja
u vlažnim uvjetima, upotrijebite napajanje
s diferencijalnom sklopkom za zaštitu od
neispravnosti uzemljenja (RCD). Upotreba
sklopke na diferencijalnu struju (RCD) smanjuje
rizik od strujnog udara.
Nakon upotrebe
♦ Kad nije u upotrebi, uređaj se mora pohraniti na
suho i dobro prozračeno mjesto, izvan dosega
djece.
♦ Djeca ne bi smjela imati pristup pohranjenim
uređajima.
♦ Kad se uređaj čuva ili prevozi u vozilu,
potrebno ga je smjestiti u prtljažnik ili spriječiti
njegovo pomicanje uslijed naglih promjena
u brzini i smjeru kretanja vozila.
Servisiranje
Uređaj servisirajte kod kvalifi ciranog servisera
♦
i upotrebom identičnih zamjenskih dijelova. Na
taj ćete način održati sigurnost upotrebe uređaja.
Dodatne sigurnosne upute za puhala-usisivače
U ovom priručniku opisana je predviđena namjena.
Upotreba bilo kojeg dodatnog dijela ili opreme, kao
i izvođenje bilo kojih radnji pomoću ovog alata za
radnje koje nisu opisane u ovom priručniku može
predstavljati opasnost od osobne ozljede i/ili oštećivanja imovine.
14
Da biste tijekom upotrebe uređaja zaštitili stopala
♦
i noge, uvijek nosite otpornu obuću i duge hlače.
♦ Isključite uređaj, pričekajte da se ventilator
zaustavi i iskopčajte utikač iz utičnice
u sljedećim slučajevima:
• Kabel napajanja je oštećen ili zapetljan.
• Ostavljate uređaj bez nadzora.
• Prilikom provjere, podešavanja, čišćenja ili
rada na uređaju.
• Ako uređaj počne neuobičajeno vibrirati.♦ Ulazne ili izlazne otvore čistača nemojte
približavati očima ili ušima tijekom upotrebe.
Nemojte otpuhivati u smjeru prisutnih osoba.
♦ Nemojte rabiti po kiši ni ostavljati na otvorenom
prostoru dok pada kiša.
♦ Nemojte prelaziti preko šljunčanih putova ili
ceste dok uređaj radi u načinu ispuhivanja ili
usisavanja. Tijekom rada hodajte, nemojte trčati.
♦ Uređaj nemojte stavljati na šljunak dok je
uključen.
♦ Pazite kako hodate, osobito na padinama. Ne
sežite predaleko i uvijek održavajte ravnotežu.
♦ Nemojte stavljati nikakve predmete u otvore.
Nemojte rabiti ako su otvori začepljeni. Dlake,
tkanine, prašina i sl. mogu smanjiti protok zraka.
Upozorenje! Proizvod uvijek rabite na način opisan
u ovom priručniku. Proizvod je predviđen za upotrebu u uspravnom položaju. Ako se rabi na bilo koji
drugi način, može doći do tjelesnih ozljeda. Nemojte
rabiti proizvod dok je položen bočno ili je preokrenut.
♦ Korisnik je odgovoran za nezgode, ozljede
i materijalnu štetu nanesene drugim osobama.
♦ Uređaj nemojte nositi držeći ga za kabel.
♦ Kabel napajanja uvijek držite straga, podalje od
uređaja.
Upozorenje! Ako se kabel ošteti tijekom upotrebe, kabel odmah odvojite od izvora električnog
napajanja. Ne dodirujte kabel napajanja dok ga ne
iskopčate iz napajanja.
♦ Za čišćenje nemojte rabiti otapala ni tekućine
za čišćenje. Za uklanjanje trave i nečistoća
upotrijebite strugač.
♦ Zamjenski ventilatori dostupni su kod
servisnog predstavnika tvrtke Black & Decker.
Koristite samo rezervne dijelove i pribor koje
preporučuje Black & Decker.
♦ Sve vijke i matice održavajte čvrsto zategnutima
kako bi upotreba uređaja bila sigurna.
Sigurnost drugih osoba
♦ Ovaj uređaj nije namijenjen upotrebi od strane
osoba sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, uključujući i djecu ni
HRVATSKI
osoba s nedostatkom iskustva ili znanja, osim
ako ih osoba zadužena za njihovu sigurnost
nadzire ili im je pružila upute za sigurnu
upotrebu uređaja.
♦ Djecu je potrebno nadgledati kako se ne bi
igrala uređajem.
Stalno prisutni rizici.
Tijekom upotrebe alata mogu nastati dodatni rizici,
koji nisu navedeni u priloženim sigurnosnim upozorenjima. Ti rizici mogu nastati uslijed nepravilne
upotrebe, produljene upotrebe itd.
Čak i uz primjenu važećih sigurnosnih propisa
i sigurnosnih uređaja, neke stalno prisutne rizike
nije moguće izbjeći, a to su:
♦ Ozljede uzrokovane dodirivanjem rotirajućih/
pokretnih dijelova.
♦ Ozljede do koji može doći prilikom promjene
♦ Oštećenje sluha.
♦ Opasnosti po zdravlje uslijed udisanja prašine
nastale tijekom korištenja alata (npr. tijekom
rada s drvom, osobito hrastovinom, bukovinom
i ivericom).
Oznake na uređaju
Na alatu su prikazani sljedeći simboli:
Upozorenje! Prije upotrebe pročitajte
priručnik.
Tijekom upotrebe ovog uređaja koristite
odgovarajuću zaštitu za sluh.
Alat ne izlažite kiši ni visokoj vlazi i nemojte
ga ostavljati vani kad pada kiša.
Isključite alat. Prije izvođenja bilo kakvih
radova održavanja na alatu, uklonite
akumulator iz alata.
Ljudi i životinje trebaju biti barem 6 m od
radnog područja.
Promatračima ne dopustite da budu
u blizini.
Zajamčena zvučna snaga prema Direktivi
2000/14/EC.
Dodatne sigurnosne upute za
akumulatore i punjače
Baterije
♦ Nikad i ni iz kojeg razloga ne pokušavajte
otvarati.
♦ Bateriju ne izlažite vodi.
♦ Bateriju ne izlažite vrućini.
♦ Ne pohranjujte na mjestima na kojima bi
temperatura mogla biti viša od 40°C.
♦ Punjenje izvodite isključivo pri okolnim
temperaturama između 10°C i 40°C.
♦ Dopunjavajte isključivo punjačem koji je
isporučen uz uređaj/alat. Korištenje pogrešnog
punjača može rezultirati strujnim udarom ili
pregrijavanjem baterije.
♦ Prilikom odbacivanja baterija pridržavajte se
uputa navedenih u odjeljku "Zaštita okoliša".
♦ Baterijski uložak ne oštećujte i ne deformirajte
udaranjem ili bušenjem jer to može predstavljati
rizik od ozljede i vatre. Ne dopunjavajte
oštećene akumulatore.
♦ U ekstremnim uvjetima može doći do curenja
baterije. Ako na akumulatoru uočite tekućinu,
tekućinu pažljivo obrišite krpom. Izbjegavajte
dodir s kožom.
♦ U slučaju dodira s kožom ili očima, slijedite
upute navedene u nastavku.
Upozorenje! Baterijska tekućina može uzroko-
vati tjelesne ozljede i materijalnu štetu. U slučaju
dodira s kožom odmah isperite vodom. U slučaju
crvenila, boli ili nadraženosti potražite liječničku
pomoć. U slučaju kontakta s očima odmah isperite
čistom vodom i potražite liječničku pomoć.
Ne pokušavajte dopunjavati oštećene
akumulatore.
Punjači
Vaš punjač projektiran je za određeni napon. Uvijek provjerite odgovara li napon električne mreže
naponu navedenom na nazivnoj oznaci.
Upozorenje! Nikad ne pokušavajte jedinicu punjača zamijeniti običnim utikačem električne mreže.
♦ Svoj Black & Decker punjač koristite isključivo
za punjenje akumulatora u uređaju/alatu uz
koji je isporučen. Ostale baterije mogu prsnuti
i uzrokovati tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
♦ Ne pokušavajte puniti baterije koje za to nisu
predviđene.
♦ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke
Black & Decker kako bi se izbjegle opasnosti.
15
HRVATSKI
♦ Punjač ne izlažite vodi.
♦ Ne otvarajte punjač.
♦ Punjač nemojte probijati.
♦ Uređaj/alat/akumulator mora tijekom punjenja
biti u dobro prozračenom području.
Punjač je predviđen isključivo za upotrebu
u zatvorenim prostorima.
Prije upotrebe pročitajte priručnik za
upotrebu.
Zaštita od električne struje
Vaš punjač raspolaže dvostrukom
izolacijom i žica uzemljenja nije potrebna.
Uvijek provjerite odgovara li napon
električne mreže naponu navedenom na
nazivnoj oznaci. Nikad ne pokušavajte
jedinicu punjača zamijeniti običnim
utikačem električne mreže.
♦ Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke
Black & Decker kako bi se izbjegle opasnosti.
Značajke
1. Ispušna cijev
2. Usisna cijev
3. Vreća za prikupljanje
4. Ispuhivanje/usisavanje
5. Prekidač uključivanja/isključivanja
6. Odabir snage
7. Baterija
8. Nogari
Sastavljanje
Upozorenje! Prije sklapanja provjerite je
li uređaj isključen i odvojen od električnog
napajanja.
Upozorenje! Prilikom rada s ovim
uređajem uvijek nosite zaštitne rukavice.
Sastavljanje ispušne cijevi (sl. A)
Prije upotrebe sastavite ispušnu cijev (1).
♦ Poravnajte izbočine (9) s bočne strane ispušnih
cijevi (1).
♦ Čvrsto spojite ispušne cijevi (1) tako da
izbočine (9) kliknu u svojim položajima.
Napomena! Cijevi nakon sastavljanja nemojte
razdvajati.
Napomena! Koncentrator se može ukloniti s kraja
ispušne cijevi tako da čvrsto pritisnete zazor (22)
i povučete.
Sastavljanje usisne cijevi (sl. B)
Prije upotrebe sastavite usisnu cijev (2).
16
♦ Poravnajte izbočine (10) s bočne strane usisne
cijevi (2).
♦ Čvrsto spojite usisne cijevi (2) tako da izbočine
(10) kliknu u svojim položajima.
Napomena! Cijevi nakon sastavljanja nemojte
razdvajati.
Postavljanje i uklanjanje akumulatora (crtež C)
♦ Da biste namjestili akumulator (7), poravnajte
ga s ležištem na alatu. Akumulator umetnite
u ležište i pritisnite tako da se učvrsti u svom
položaju.
♦ Da biste odvojili akumulator, pritisnite tipku za
otpuštanje (11) dok akumulator istovremeno
izvlačite iz ležišta.
Pričvršćivanje drugog rukohvata (sl. E)
♦ Držite pritisnute gumbe (20) s bočne strane
rukohvata.
♦ Drugi rukohvat (21) klizno namjestite preko
gumba (20).
Upozorenje! Provjerite jesu li zupci na gumbu
pravilno poravnati s utorima na rukohvatu te je li
rukohvat dobro učvršćen.
Prilagođavanje položaja drugog rukohvata
Drugi rukohvat (21) može se prilagoditi radi optimalnog balansa i udobnosti uporabe.
♦ Pritisnite tipku (20) s lijeve strane rukohvata.
♦ Zakrenite drugi rukohvat (21) u željeni položaj.
♦ Pustite gumb (20).
Upozorenje! Provjerite jesu li zupci na gumbu
pravilno poravnati s utorima na rukohvatu te je li
rukohvat dobro učvršćen.
Upotreba
Upozorenje! Pustite alat da radi svojim tempom.
Alat nemojte preopterećivati.
Punjenje akumulatora (crtež D)
Akumulator je potrebno napuniti prije prve upotrebe i kad izgubi snagu na zadacima koji su dotad
bili izvođeni s lakoćom. Akumulator se može ugrijati tijekom punjenja. To je normalno i ne predstavlja
problem.
Upozorenje! Nemojte puniti akumulator ako je
okolna temperatura ispod 10°C ili iznad 40°C. Preporučena temperatura punjenja je oko 24°C.
Napomena: Punjač neće puniti akumulator ako
je temperatura ćelije ispod približno 0 °C ili
iznad 40 °C.
Akumulator je potrebno ostaviti u punjaču,
a punjačće automatski započeti s punjenjem
kad se temperatura ćelije povisi ili snizi.
♦ Da biste napunili akumulator (7), umetnite
ga u punjač (12). Akumulator se može uložiti
HRVATSKI
u punjač na samo jedan način. Ne forsirajte.
Provjerite je li akumulator dobro namješten
unutar punjača.
♦ Priključite punjač u utičnicu i uključite ga.
Pokazivač punjenja (13) cijelo će vrijeme polako
treptati zelenom bojom.
Punjenje je dovršeno kad pokazivač punjenja
(13) neprekidno svijetli zelenom bojom. Punjač
i akumulator mogu se ostaviti priključeni neograničeno vrijeme dok je LED lampica uključena. LED
lampica će treptati zelenom bojom (punjenje) kad
će punjač povremeno dopunjavati akumulator.
Pokazivač punjenja (13) bit će uključen sve dok je
akumulator priključen u punjač pod naponom.
♦ Ispražnjene akumulatore napunite u roku od 1
tjedna. Trajnost akumulatora može se znatno
skratiti ako se čuvaju u ispražnjenom stanju.
Ostavljanje baterije u punjaču
Punjač i baterija mogu se neograničeno ostaviti
priključeni dok svijetli LED lampica. Punjačće održavati akumulator svježim i potpuno napunjenim.
Dijagnostika punjača
Ako punjač otkrije slab ili oštećen akumulator, pokazivač punjenja (13) ubrzano će treptati crvenom
bojom. Nastavite na sljedeći način:
♦ Ponovo umetnite bateriju (7).
♦ Ako pokazivač punjenja nastavi treptati
ubrzano, upotrijebite drugi akumulator kako
biste provjerili ispravno funkcioniranje punjenja.
♦ Ako se drugi akumulator ispravno dopunjava,
prethodni akumulator je neispravan i potrebno
ga je vratiti u servis radi recikliranja.
♦ Ako se uz novi akumulator prikazuje isto
upozorenje kao i kod prethodnog akumulatora,
punjač odnesite u ovlašteni servis radi provjere.
Napomena: može biti potrebno do 30 minuta
kako bi se odredilo je li akumulator pokvaren.
Ako je akumulator pretopao ili prehladan, crvena
LED lampica palit će se i gasiti naizmjence brzo
te polako, tj. jedan brzi i jedan spori bljesak.
Uključivanje i isključivanje
Upozorenje! Uređaj prilikom uključivanja primite
objema rukama.
♦ Da biste uključili uređaj, prekidač za
uključivanje i isključivanje (5) pomaknite prema
naprijed.
♦ Da biste isključili uređaj, prekidač za uključivanje
i isključivanje (5) pomaknite prema natrag.
Odabir snage (sl. F)
Birač snage (6) nalazi se na rukohvatu alata. Omogućuje odabir optimalnih performansi.
Da biste odabrali maksimalnu snagu, zakrenite
♦
birač na postavku "TURBO". (Prilikom usisavanja
najčešće je potrebna maksimalna snaga.)
♦ Za maksimalno vrijeme upotrebe zakrenite
birač na postavku "ECO".
Upotreba ovog uređaja
Upozorenje! Prilikom upotrebe za otpuhivanje ili
usisavanje, uvijek rabite sigurnosne naočale. Prilikom uporabe u prašnim uvjetima nosite i fi ltarsku
masku.
Upozorenje! Isključite uređaj, pričekajte da se
ventilator zaustavi i izvadite akumulator prije bilo
kakvog podešavanja, servisiranja ili održavanja.
Ispuhivanje (sl. G i H)
♦ Poravnajte ispušnu cijev (1) s čistačem (sl. G).
♦ Pritisnite cijev u čistač tako da se bravica (14)
čvrsto spoji s ispušnom cijevi.
♦ Poravnajte jezičke na poklopcu ventilatora (15)
s čistačem (sl. H).
♦ Pritisnite poklopac ventilatora u čistač tako da
se čvrsto spoji s čistačem.
◆ Držite ispušnu cijev oko 180 mm iznad tla,
uključite uređaj i pomičite ga lijevo-desno te
se polako krećite prema naprijed tako da lišće
i ostale nakupine budu ispred vas.
Nakon što otpušete lišće i sl. na hrpu, možete
♦
prebaciti na usisavanje kako biste usisali nakupine.
Upozorenje! Nemojte rabiti u načinu ispuhivanja
ako ispušna cijev i fi ltar nisu dobro postavljeni.
Uklanjanje ispušne/usisne cijevi (sl. G i H)
◆ Da biste odvojili ispušnu cijev (1), pritisnite
gumb bravice (14) i povucite cijev, pazeći da ne
padne na tlo.
Upozorenje! Nemojte rabiti u načinu ispuhivanja
ako ispušna cijev i fi ltar nisu dobro postavljeni.
Usisavanje (sl. I - L)
Napomena: Za usisavanje mora biti postavljena
vreća za prikupljanje (3).
♦ Uklonite poklopac ventilatora tako da pritisnete
gumb za oslobađanje (16) (sl. I)
♦ Poravnajte cijev vreće za prikupljanje (17)
s čistačem (sl. J).
♦ Pritisnite cijev u čistač tako da se bravica (14)
čvrsto spoji s cijevi vreće za prikupljanje.
♦ Pričvrstite kopču vreće za prikupljanje (18) na
kuku vreće za prikupljanje (19) s donje strane
čistača (sl. K).
♦ Poravnajte jezičke usisne cijevi (2) s čistačem
(sl. L).
♦ Pritisnite usisnu cijev u čistač tako da se čvrsto
spoji s čistačem.
17
HRVATSKI
♦ Postavite usisnu cijev malo iznad lišća/
nakupina. Uključite uređaj i pomičite ga lijevodesno. Lišće će se usisati u cijev i usitnjeno
ispustiti u vreću za prikupljanje.
♦ Za uklanjanje tvrdokornih nakupina usisna
je cijev opremljena strugačem. Upotrijebite
strugač kako biste oslobodili nakupine
i nastavili s uobičajenim usisavanjem.
♦ Kako se vreća puni, snaga usisavanja se
smanjuje. Isključite uređaj i izvadite bateriju.
♦ Prije nastavka rada otvorite vreću i ispraznite
sadržaj.
Upozorenje! Upozorenje! Nemojte uklanjati vreću
prije nego što isključite uređaj i izvadite bateriju.
Napomena: Ako se usisavanje smanji, a vreća nije
puna ili se uređaj tijekom upotrebe zaustavi, usisna
cijev vjerojatno je začepljena. Prije nastavka rada
isključite uređaj, izvadite bateriju i očistite cijev.
Provjerite jesu li cijevi začepljene i po potrebi ih
očistite. Uklonite poklopac ventilatora i provjerite je
li ventilator blokiran te po potrebi očistite (za uklanjanje nakupina nemojte koristiti nikakav metalni
pribor).
Održavanje
Ovaj alat tvrtke Black & Decker projektiran je za
dugotrajnu upotrebu uz minimalno održavanje.
Kontinuirana zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnoj brizi i redovnom čišćenju.
♦ Isključite uređaj i iskopčajte ga iz utičnice.
♦ Ili isključite uređaj/alat i uklonite akumulator,
ako je akumulator zaseban dio.
♦ Ili potpuno ispraznite bateriju ako je integralan
dio te isključite uređaj.
♦ Punjač prije čišćenja odvojite od električnog
napajanja. Ovaj punjač ne zahtijeva nikakvo
održavanje osim redovitog čišćenja.
♦ Ventilacijske otvore na alatu i punjaču redovito
čistite mekim kistom, četkom ili suhom krpom.
♦ Kućište motora redovito čistite vlažnom krpom.
Ne upotrebljavajte abrazivna ili sredstva za
čišćenje na bazi otapala.
♦ Uređaj održavajte čistim i suhim.
Zaštita okoliša
Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod ne
smije se odbacivati kao uobičajeni otpad iz
kućanstva.
Ako je vaš Black & Decker proizvod potrebno
zamijeniti ili ako za njime više nemate potrebe, ne
odbacujte ga kao uobičajeni otpad iz kućanstva.
Pripremite ovaj proizvod za zasebno prikupljanje
otpada.
Odvojeno prikupljanje rabljenih proizvoda
i ambalaže omogućuje recikliranje
i ponovnu upotrebu materijala. Ponovna
upotreba recikliranih materijala pomaže
u sprječavanju zagađivanja okoliša
i smanjuje potražnju za sirovinama.
Lokalni zakoni mogu propisivati odvojeno prikupljanje električnih proizvoda iz kućanstva, na mjestima
lokalnih odlagališta otpada ili putem prodavača kod
kojeg ste kupili ovaj proizvod.
Tvrtka Black & Decker omogućuje prikupljanje
i recikliranje Black & Decker proizvoda nakon isteka njihovog vijeka trajanja. Da biste iskoristili ovu
uslugu, svoj proizvod vratite u bilo koji ovlašteni
servis koji će ga preuzeti u naše ime.
Lokaciju najbližeg ovlaštenog servisnog predstavnika možete provjeriti kontaktiranjem lokalnog
ureda tvrtke Black & Decker na adresi navedenoj
u ovom priručniku. Također, potpuni popis ovlašte-
nih Black & Decker servisa i potpune pojedinosti
o našim uslugama nakon prodaje i kontaktima dostupni su putem interneta na adresi: www.2helpU.
com
Baterije
Po isteku vijeka trajanja odbacite baterije
pazeći na zaštitu okoliša:
♦ Akumulator potpuno ispraznite i potom ga
uklonite iz alata.
♦ NiCd, NiMH i Li-Ion baterije mogu se reciklirati.
Baterije odložite u odgovarajuću ambalažu
kako biste spriječili kratko spajanje kontakata.
Odnesite ih bilo kojem ovlaštenom serviseru ili
u lokalno središte za recikliranje.
♦ Kontakte baterije nemojte kratko spajati.
♦ Baterije ne spaljujte jer to može uzrokovati
ozljede ili eksploziju.
18
HRVATSKI
Tehnički podaci
GWC3600L
(H1)
NaponV
Brzina bez
opterećenja
Volumen zrakam
Težina (puhalo)kg1,721,72
Masa
u odjeljku "tehnički podaci" u skladu sa sljedećim
propisima: 2006/42/EC, 2004/108/EC EN 60335-1
2000/14/EC, Puhalo i usisavač, Dodatak V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, The Netherlands
ID br. ovlaštenog tijela: 0344
Razina zvučne snage prema 2000/14/EC
(članak 13, dodatak III):
LWA (izmjerena zvučna snaga) 92 dB(A),
nesigurnost = 3 dB(A)
LWA (zajamčena zvučna snaga) 95 dB(A),
nesigurnost = 3 dB(A)
Ovi proizvodi također su usklađeni sa smjernicama
2004/108/EC i 2011/65/EU.
Za dodatne informacije kontaktirajte tvrtku
Black & Decker putem sljedeće adrese ili pogledaj-
te prilog pri kraju priručnika.
Dolje potpisani odgovoran je za sastavljanje teh-
ničke dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime tvrtke
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Руководительотделатехническихразработок
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Ujedinjeno Kraljevstvo
10.09.2013
19
HRVATSKI
Jamstvo
Tvrtka Black & Decker sigurna je u kvalitetu svojih
proizvoda te pruža iznimno jamstvo. Ova izjava
o jamstvu dodatak je vašim zakonskim pravima i ni
na koji ih način ne narušava. Ovo jamstvo valjano
je na području država članica Europske unije i Europske zone slobodnog trgovanja.
Ako vaš Black & Decker proizvod postane neispravan uslijed nepravilnosti u njegovom materijalu,
izradi ili nedostatne usklađenosti, unutar 24 mjeseca od dana kupnje, tvrtka Black & Decker jamči
zamjenu neispravnih dijelova, popravak dijelova
izloženih uobičajenom habanju i trošenju ili zamjenu takvih proizvoda kako bi se osigurale najmanje
neugodnosti za našeg kupca, osim ako je:
♦ Proizvod rabljen za trgovanje, u profesionalnoj
primjeni ili u svrhu pružanja usluga;
♦ Proizvod bio izložen nepravilnoj upotrebi ili je
zanemaren;
♦ Proizvod pretrpio oštećenja izazvana stranim
predmetima, tvarima ili u nezgodi;
♦ Popravke pokušao izvoditi bilo tko osim
ovlaštenih servisa ili servisnog osoblja tvrtke
Black & Decker.
Da biste potraživali jamstvo, prodavaču ili ovlaštenom serviseru morate predočiti dokaz o kupnji.
Lokaciju najbližeg ovlaštenog servisnog predstavnika možete provjeriti kontaktiranjem lokalnog
ureda tvrtke Black & Decker na adresi navedenoj
u ovom priručniku. Također, potpuni popis ovlaštenih
Black & Decker
šim uslugama nakon prodaje i kontaktima dostupni
su putem interneta na adresi: www.2helpU.com
Posjetite našu web-lokaciju
www.blackanddecker.co.uk kako biste registrirali
svoj novi Black & Decker proizvod i bili u tijeku
s najnovijim proizvodima i posebnim ponudama. Dodatne informacije o tvrtki Black & Decker
i našem rasponu proizvoda dostupne su na lokaciji
www.blackanddecker.co.uk
servisa i potpune pojedinosti o na-
JAMSTVENA IZJAVA
♦ Jamčimo da navedeni proizvod koji smo ispo-
ručili nema nedostataka ili grešaka u konstrukciji ili tvorničkoj montaži.
♦ Jamstveni rok je 24 mjeseci od dana kupnje.
Jamčimo da će navedeni proizvod koji smo
isporučili u jamstvenom roku ispravno funkcionirati kod normalne upotrebe ukoliko će se
korisnik pridržavati priloženih uputa o uporabi.
♦ Jamčimo da je za isporučeni proizvod osigu-
rano servisno održavanje i potrebni rezervni
dijelovi u toku 7 godina od datuma kupnje.
♦ Obvezujemo se na zahtjev imatelja jamstvenog
lista podnesenog u jamstvenom roku, o svom
trošku osigurati otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizlaze iz nepodudarnosti
stvarnih sa propisanim, odnosno deklariranim
karakteristikama kvalitete proizvoda. Popravak
se obvezujemo izvršiti u roku od 45 dana od
dana prijave kvara. Ako proizvod ne popravimo
u tom roku obvezujemo se zamijeniti ga novim
ili vratiti uplaćenu svotu.
♦ Jamstvo vrijedi uz predočenje originalnog
računa prodavatelja, te ispravno ispunjenog
i ovjerenog pečatom prodavatelja jamstvenog
lista.
♦ Troškove prijevoza odnosno prijenosa proizvo-
da koji nastaju pri popravku odnosno njegovoj
zamjeni u garantnom roku snosi nositelj jamstva. Bez obzira na način dostave ovlaštenom
servisu, kupac je obavezan podignuti proizvod
po izvršenom servisnom popravku i isto potvrditi svojim potpisom.
♦ Nepravilnosti koje su nastale nestručnim
rukovanjem, rukovanjem suprotnim navedenim
u uputama ili mehaničkim oštećenjem isključene su iz jamstva.
♦ Proizvod ne smije biti prethodno otvaran ili
popravljan od strane neovlaštenih osoba.
♦ Ako popravak traje duže od 14 dana, jamstveni
rok se produžuje za trajanje servisa.
RADOVI I DIJELOVI KOJI IDU NA TERET JAMSTVA
♦ Kvarovi nastali greškom prilikom tvorničkog
sklapanja i pakiranja
♦ Puknuća lomovi dijelova strojeva i alata pro-
uzročeni nekvalitetnim materijalom tj. tvorničkom greškom.
♦ Indirektni kvarovi uzrokovani točkom 2.
♦ Kvarovi nastali odmah po puštanju stroja/ure-
đaja u rad
RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET
JAMSTVA
1. Oštećena i kvarovi nastali:
♦ Prilikom nepravilnog sastavljanja ure
od strane kupca
♦ Nepravilnim rukovanjem i nenamjenskim
korištenjem
♦ Korištenjem neadekvatnih goriva, maziva,
napona, opterećenja
♦ Servisiranjem ili rastavljanjem uređaja od
strane neovlaštenih osoba
đaja
20
2. Dijelovi koji spadaju u potrošni materijal:
♦ Kvarovi nastali nedovoljnim održavanjem ili
servisiranjem
♦ Kvarovi nastali radi preopterećivanja ili
pregrijavanja uređaja ili njihovih sastavnih
dijelova
TIP PROIZVODA:
Prodajno mjesto:Pečat:
Datim prodaje:Potpis:
NOSITELJ JAMSTVA: LIKOS d.o.o. Karlovačka
cesta 2E, 10020 Zagreb
Uvoznik: LIKOS d.o.o. Karlovačka cesta 2E, 10020
Zagreb, tel: 01 6539 875
CENTRALNI SERVIS: LIKOS d.o.o. Karlovačka
cesta 2E, 10020 Zagreb
TELEFON SERVISA: 01 65 39 875
VAŽNO:
Za sva pitanja vezana za stavljanje alata u funkciju, način dostave i povrat alata po izvršenom
popravku, te ostala servisna ili tehnička pitanja,
obavezno kontaktirajte servis na telefon 01
6539 875, u uredovno vrijeme radnim danom od
8.00 – 12.00 h
HRVATSKI
21
SRPSKI
Namena
Vaš Black & Decker akumulatorski čistač/usisivač
je konstruisan za čišćenje suvog lišća na tvrdim
površinama, kao što su palube i suvi travnjaci.
Ovaj aparat je namenjen samo za privatnu i vanjsku upotrebu.
Opšta sigurnosna upozorenja za
uređaj
Upozorenje! Pri korišćenju uređaja sa
mrežnim napajanjem/baterijom neophodno
je pridržavati se osnovnih sigurnosnih
mera predostrožnosti, uključujući i one
navedene u nastavku, kako bi se smanjila
opasnost od požara, električnog udara,
telesnih povreda i materijalnih šteta.
♦ Pažljivo pročitajte celo ovo uputstvo pre
upotrebe uređaja, upoznajte se sa kontrolama
i pravilnom upotrebom uređaja.
♦ Namena je opisana u ovom uputstvu za
upotrebu. Upotreba bilo kakvih dodatnih
pribora ili priključaka ili vršenje bilo koje druge
operacije ovim aparatom koja nije preporučena
u ovom uputstvu za upotrebu može izazvati
opasnost od fi zičkih povreda.
Termin “uređaj” u svim dole navedenim upozorenjima odnosi se na uređaje sa mrežnim napajanjem
(sa kablom) ili uređaje sa baterijskim napajanjem
(bežični).
Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduće
potrebe.
Korišćenje vašeg aparata
♦ Uvek budite pažljivi kada koristite ovaj
uređaj.
♦ Radno područje treba uvek da bude čisto
i dobro osvetljeno. Nered i mračna područja
izazivaju nezgode.
♦ Uređaj koristite samo po dnevnom svetlu ili sa
dobrom veštačkom rasvetom.
♦ Ne uključujte uređaj u eksplozivnim
atmosferama, na primer u prisustvu zapaljivih
tečnosti, gasova ili prašine.
♦ Nikada nemojte dozvoliti deci ili osobama koji
nisu upoznati sa uputstvima da koriste uređaj,
lokalni propisi mogu ograničiti starost operatera.
Ne dozvoljavajte da deca ili životinje prilaze
♦
radnom području ili dodiruju uređaj ili kabl za
napajanje.
♦ Držite decu, posmatrače i životinje udaljeno
tokom rada sa uređajem. Zbog ometanja
možete izgubiti kontrolu.
♦ Ovaj uređaj se ne sme koristiti kao igračka.
22
♦ Ne uranjajte uređaj u vodu.
♦ Ne otvarajte kućište. Unutra se ne nalaze
delovi koji se mogu servisirati.
Lična bezbednost
Budite pažljivi, gledajte šta radite i savesno
♦
radite sa uređajem. Nemojte da koristite uređaj
ako ste umorni ili pod dejstvom lekova, alkohola
ili droga. Trenutak nepažnje pri radu sa uređajem
može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda.
♦ Gde neophodno, koristite ličnu zaštitnu
opremu. Zaštitna oprema, kao što su zaštita
za oči, maska za prašinu, zaštitna obuća
sa đonom koji se ne kliza, kaciga ili zaštita
za sluh, koja se koristi pod odgovarajućim
uslovima, smanjiće telesne povrede.
♦ Sprečite nenamerno pokretanje. Pobrinite se
da prekidač bude isključen pre povezivanja
električnog napajanja i/ili baterije, uzimanja
uređaja ili nošenja uređaja. Nošenje uređaja sa
prstom na prekidaču ili uređaja sa prekidačem
koji su priključeni na napajanje izaziva nezgode.
♦ Ne posežite van domašaja. Održavajte stabilan
položaj i ravnotežu u svakom trenutku. Time
se obezbeđuje bolja kontrola nad uređajem
u neočekivanim situacijama.
♦ Nosite odgovarajuću odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Kosu, odeću i rukavice udaljite
od pokretnih delova. Široka odeća, nakit ili duga
kosa mogu da se uhvate u pokretne delove.
Korišćenje i održavanje uređaja
♦ Pre upotrebe proverite da li je aparat oštećen
i da li ima neispravne delove. Proverite da li su
delovi polomljeni, da li su oštećeni prekidači,
kao i bilo koje drugo stanje koje može uticati na
rad ovog aparata.
♦ Ne koristite uređaj čiji prekidač ne može da se
uključi i isključi. Svaki uređ
kontrolisati putem prekidača je opasan i mora
se popraviti.
♦ Izvucite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite
bateriju iz uređaja pre vršenja bilo kakvih
podešavanja, zamene pribora ili odlaganja
uređaja. Takve preventivne bezbednosne mere
smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja
uređaja.
♦ Gde primenjivo, rezne alate održavajte tako
da budu oštri i čisti. Pravilno održavani rezni
alati sa oštrim reznim ivicama ređe se blokiraju
i lakše se kontrolišu.
♦ Ne koristite aparat ako je neki deo oštećen ili
neispravan.
aj koji se ne može
SRPSKI
♦ Bilo koje oštećene ili neispravne delove treba
da popravi ili zameni ovlašćeni serviser.
♦ Nikad ne pokušavajte da uklonite ili zamenite
bilo koji deo osim onog koji je naveden u ovom
priručniku.
Električna bezbednost
♦ Utikači uređaja moraju da odgovaraju
utičnici. Nikada i ni na bilo koji način nemojte
modifi kovati utikač. Ne koristite nikakve
utične adaptere sa uzemljenim uređajima.
Nemodifi kovani utikači i odgovarajuće utičnice
smanjiće opasnost od električnog udara.
♦ Ne izlažite uređaje kiši ili vlažnim uslovima.
Voda koja prodre u uređaju povećava opasnost
od električnog udara.
♦ Ne rukujte nepravilno kablom. Nemojte nikad
koristiti kabl za nošenje, vučenje ili izvlačenje
utikača uređaja. Kabl udaljite od toplote, ulja,
oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
zapleteni kablovi povećavaju opasnost od
električnog udara.
♦ Pri upotrebi uređaja na otvorenom prostoru
koristite produžni kabl koji je podesan za
upotrebu na otvorenom prostoru. Korišćenje
kabla koji je podesan za upotrebu na
otvorenom prostoru umanjuje opasnost od
električnog udara.
♦ Ukoliko se ne može izbegnuti upotreba
uređaja na vlažnom mestu, koristite napajanje
sa FID zaštitnom sklopkom za zaštitu od
struje u slučaju kvara. Upotreba FID sklopke
umanjuje opasnost od električnog udara.
Nakon upotrebe
♦ Kada se ne koristi, uređaj treba čuvati na
suvom mestu sa dobrom ventilacijom koje je
van domašaja dece.
♦ Deca ne treba da imaju pristup odloženim
aparatima.
♦ Kada se uređaj skladišti ili transportuje u vozilu,
treba ga osigurati tako da se spreči kretanje
usled iznenadnih promena brzine ili smera.
Servis
♦ Postarajte se da vaš uređaj servisira
kvalifi kovani servisni tehničar koji će koristiti
samo originalne rezervne delove. Time se
osigurava bezbednost uređaja.
Dodatna sigurnosna uputstva za sve duvače
lišća
Namena je opisana u ovom uputstvu za upotrebu.
Upotreba bilo kakvih dodatnih pribora ili priključaka
ili vršenje bilo koje druge operacije ovim uređajem
koja nije preporučena u ovom uputstvu za upotrebu može izazvati opasnost od fi zičkih povreda i/ili
materijalne štete.
♦ Nosite uvek radnu obuću i duge pantalone, da
biste zaštitili svoja stopala i noge tokom rada
sa uređajem.
♦ Uvek isključite svoj proizvod, sačekajte da se
ventilator zaustavi i iskopčajte utikač iz utičnice
kada:
• Se ošteti ili upetlja napojni kabl.
• Ostavljate svoj proizvod bez nadzora.
• Proveravate, podešavate, čistite ili radite na
svom proizvodu.
• Uređaj počne nenormalno da vibrira.♦ Prilikom rada nemojte postavljati usis ili izduv
duvača blizu oči ili uši. Nikada nemojte duvati
otpatke prema posmatračima.
♦ Nemojte koristiti na kiši ili ostavljati uređaj
napolju kada pada kiša.
♦ Nemojte prelaziti staze ili puteve sa šljunkom
dok je vaš proizvod uključen u režimu duvanja.
Hodajte, nikada nemojte trčati.
♦ Nemojte odlagati vaš uređaj na šljunak dok je
uključen.
♦ Uvek pazite da čvrsto stojite, naročito na
strminama. Ne posežite van domašaja i držite
uvek ravnotežu.
♦ Ne stavljajte predmete u otvore uređaja. Nikada
nemojte koristiti uređaj kada su blokirani otvori,
držite udaljeno kosu, malje, prašinu i sve što
može da umanji protok vazduha.
Upozorenje! Koristite uvek vaš proizvod na način
koji je opisan u ovom priručniku. Vaš proizvod je
konstruisan da ga koristite u uspravnom položaju
i ako ga koristite na bilo koji drugi način, to može
dovesti do povreda. Nikada nemojte koristiti vaš
proizvod kada leži na strani ili obrnuto.
♦ Rukovalac ili korisnik su odgovorni za nezgode
ili opasnosti koje nastanu prema drugim ljudima
ili njihovoj imovini.
♦ Nemojte nositi uređaj držeći ga za štitnik.
♦ Kabl za napajanje uvek sprovedite nazad, dalje
od uređaja.
Upozorenje! Ako se kabl ošteti u toku korišćenja,
odmah iskopčajte kabl iz napajanja. Ne dodirujte
kabl pre nego što iskopčate napajanje.
♦ Nemojte koristiti rastvarače ili tečnost za
čišćenje da biste očistili svoj proizvod. Koristite tup strugač da biste uklonili travu i prljavštinu.
♦ Rezervni ventilatori su na raspolaganju
kod Black & Decker servisera. Koristite samo
rezervne delove i dodatnu opremu koju je
preporučio Black & Decker.
23
SRPSKI
♦
Svi zavrtnji i navrtke moraju da budu pritegnuti da
biste osigurali bezbedne radne uslove uređaja.
Bezbednost drugih osoba
♦ Ovaj uređaj nije namenjen da ga koriste lica
(uključujući i decu) sa ograničenim fi zičkim,
senzoričkim ili mentalnim sposobnostima, ili
neobučene ili neiskusne osobe, osim ako su
pod nadzorom ili su dobile uputstva u vezi sa
upotrebom uređaja od osobe koja je zadužena
za njihovu bezbednost.
♦ Decu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se
ne igraju sa uređajem.
Preostale opasnosti.
Pri radu sa ovim alatom mogu se javiti dodatni preostali rizici, koji možda nisu uvršteni u priloženim
upozorenjima za bezbedan rad. Sledeći rizici mogu
nastati zbog nenamenske upotrebe, produžene
upotrebe itd.
I pored primene relevantnih bezbednosnih propisa
i implementacije bezbednosnih uređaja, izvesne
preostale opasnosti se ne mogu izbeći. To su:
♦ Povrede izazvane dodirivanjem rotirajućih/
pokretnih delova.
♦ Povrede izazvane pri promeni delova, noževa
ili pribora.
♦ Povrede izazvane dugotrajnom upotrebom
alata. Ako sa bilo kojim alatom radite duže
vreme, pobrinite se da redovno pravite pauze.
♦ Slabljenje sluha.
♦ Opasnosti po zdravlje izazvane udisanjem
prašine koja se stvara pri korišćenju alata
(primer:-rad sa drvetom, naročito sa hrastom,
bukvom i MDF-om)
Nalepnice na uređaju
Na alatu se nalaze sledeći piktogrami:
Upozorenje! Pročitati uputstvo pre rada sa
ovim aparatom.
Nosite odgovarajuću zaštitu za sluh dok
radite sa ovim aparatom.
Ne izlažite alat kiši ili visokoj vlažnosti i ne
ostavljajte ga vani kada pada kiša.
Isključite alat. Pre obavljanja bilo kakvih
radova na održavanju alata uklonite
bateriju iz alata.
Držite osobe i životinje najmanje 6 m
udaljeno od radnog područja.
Udaljite posmatrače.
Garantovana snaga zvuka prema direktivi
2000/14/EC.
Dodatna sigurnosna uputstva za
baterije i punjače
Baterije
♦ Nikad ne pokušavajte da ih otvorite.
♦ Ne izlažite bateriju vodi.
♦ Ne izlažite bateriju toploti.
♦ Ne čuvajte ih na mestima na kojima
temperatura može da pređe 40 °C.
♦ Punite ih samo na sobnim temperaturama
između 10 °C i 40 °C.
♦ Punite ih samo punjačem koji je isporučen
uz aparat/alat. Korišćenje pogrešnog
punjača može dovesti do električnog udara ili
pregrevanja baterije.
♦ Ako odlažete baterije u otpad, pratite uputstva
koja su navedena u odeljku „Zaštita životne
sredine“.
♦ Ne oštećujte/ne deformišite punjivu bateriju
bušenjem ili udarcem jer to može da kreira
opasnost od povrede i požara. Ne punite
oštećene baterije.
♦ Pod ekstremnim uslovima može doći do
curenja tečnosti iz baterije. Ako primetite da
tečnost curi iz baterije, pažljivo je obrišite
pomoću krpe. Izbegavajte dodir sa kožom.
♦ U slučaju da dođe do dodira sa kožom ili
očima, pratite dole navedena uputstva.
Upozorenje! Te čnost iz baterije može da izazove
telesne povrede ili materijalnu štetu. U slučaju dodira sa kožom, odmah isperite sa dosta vode. Ako
se javi crvenilo, bol ili iritacija, odmah potražite medicinsku pomoć. U slučaju dodira s očima, odmah
isperite čistom vodom i potražite medicinsku pomoć.
Ne pokušavajte da punite oštećene
baterije.
Punjači
Vaš punjač je projektovan za određeni napon.
Uvek proverite da li napon elektro mreže odgovara
naponu na natpisnoj pločici uređaja.
Upozorenje! Nikad ne pokušavajte da zamenite
punjač običnim mrežnim utikačem.
24
SRPSKI
♦ Vaš Black & Decker punjač koristite samo
za punjenje baterije u uređaju/alatu sa kojim
je isporučen. Druge baterije mogu prsnuti
izazivajući fi zičke povrede i oštećenja.♦ Nikad ne pokušavajte puniti baterije koje nisu
punjive.
♦ U slučaju da se kabl ošteti, mora ga zameniti
proizvođač ili ovlašćeni Black & Decker servisni
centar da bi se izbegla opasnost.
♦ Ne izlažite punjač vodi.
♦ Ne otvarajte punjač.
♦ Ne rastavljajte punjač.
♦ Neophodno je obezbediti dobro provetravanje
mesta na kome se uređaj/alat/baterija nalaze
za vreme punjenja.
Ovaj punjač je namenjen samo za
upotrebu u zatvorenom prostoru.
Pre upotrebe pročitajte uputstvo za
upotrebu.
Električna bezbednost
Vaš punjač je dvostruko izolovan; zato
nije potreban kabl za uzemljenje. Uvek
proverite da li napon elektro mreže
odgovara naponu na natpisnoj pločici
uređaja. Nikad ne pokušavajte da zamenite
punjač običnim mrežnim utikačem.
♦ U slučaju da se kabl ošteti, mora ga zameniti
proizvođač ili ovlašćeni Black & Decker servisni
centar da bi se izbegla opasnost.
Karakteristike
1. Cev za duvanje
2. Cev za usisavanje
3. Vreća za sakupljanje
4. Duvanje/usisavanje
5. Prekidač za uključivanje i isključivanje
6. Prekidač za napajanje
7. Baterija
8. Stopala
Montaža
Upozorenje! Pre montaže se uverite da je
aparat isključen i da je baterija uklonjena.
Upozorenje! Uvek nosite zaštitne rukavice
kada radite sa bežičnim čistačem.
Sklapanje cevi za duvanje (sl. A)
Pre upotrebe neophodno je sklopiti cev za duvanje (1).
♦ Poravnjajte reze 9) na strani cevi za duvanje (1).
♦ Gurnite cevi za duvanje (1) čvrsto jednu
u drugu dok reze (9) ne ukliknu u mestu.
Napomena! Cev ne sme da bude odvojena kada
se sastavi.
Napomena! Nastavak se može ukloniti sa kraja
cevi za duvanje tako što ćete čvrsto pritisnuti rezu
(22) i povlačenjem.
Sklapanje cevi za usisavanje (sl. B)
Pre upotrebe neophodno je sklopiti cev za usisavanje (2).
♦ Poravnjajte reze 10) na strani cevi za
usisavanje (2).
♦ Gurnite cevi za usisavanje (2) čvrsto jednu
u drugu dok reze (10) ne ukliknu u mestu.
Napomena! Cev ne sme da bude odvojena kada
se sastavi.
Postavljanje i vađenje baterije (sl. C)
♦ Da biste postavili bateriju (7), poravnajte je sa
priključkom na alatu. Gurnite bateriju u priključak
i gurajte dok se baterija ne uglavi na mesto.
♦ Da biste izvadili bateriju, pritisnite dugme za
oslobađanje (11) i istovremeno vucite bateriju iz
priključka.
Pričvršćivanje pomoćne ručice (sl. E)
♦ Pritisnite i zadržite pritisnuta oba dugmeta (20)
na strani drške.
♦ Drugu dršku (21) pomerite na mesto preko
dugmadi (20).
Upozorenje! Uverite se da su zupci na dugmetu
pravilno poravnati u žlebovima na dršci i da je
drška učvršćena.
Podešavanje položaja druge drške
Druga drška (21) se može podešavati da bi se
obezbedila optimalna ravnoteža i udobnost.
♦ Pritisnite dugme (20) na levoj strani drške.
♦ Okrenite drugu dršku (21) u željeni položaj.
♦ Pustite dugme (20).
Upozorenje! Uverite se da su zupci na dugmetu
pravilno poravnati u žlebovima na dršci i da je
drška učvršćena.
Upotreba
Upozorenje! Pustite da alat radi svojim tempom.
Ne preopterećujte ga.
Punjenje baterije (sl. D)
Baterija mora da se napuni pre prve upotrebe
i uvek kad ne proizvodi dovoljnu snagu pri obavljanju poslova koje ste ranije obavljali s lakoćom.
Punjač se može zagrejati tokom punjenja; to je
normalno i ne ukazuje na problem.
Upozorenje! Ne punite bateriju na sobnim temperaturama ispod 10 °C ili iznad 40 °C. Preporučena
temperatura punjenja: oko 24 °C.
25
SRPSKI
Napomena: Punjač neće puniti bateriju ako je
temperatura ćelija ispod 0 °C ili iznad 40 °C.
Bateriju treba ostaviti u punjaču, a punjačće
započeti automatsko punjenje kada se temperatura ćelije dovoljno poveća ili smanji.
♦ Da biste napunili bateriju (7), stavite je u punjač
(12). Baterija staje u punjač samo na jedan
način. Ne primenjujte silu. Uverite se da je
baterija potpuno legla u punjač.
♦ Uključite punjač u struju i uključite napajanje.
Zeleno svetlo indikatora punjenja (13) će neprekidno treptati (sporo).
Punjenje je završeno kada zeleno svetlo indikatora
punjenja (13) stabilno svetli. Punjač i baterija se
mogu ostaviti povezani bez vremenskog ograničenja. Tada LED indikator svetli. Zeleno svetlo LED indikatora će povremeno treptati (punjenje) za vreme
dok punjač dopunjava punjenje baterije. Indikator
punjenja (13) će ostati upaljen sve dok je baterija
povezana na punjač koji je uključen u struju.
♦ Ispražnjene baterije napunite u roku od 1
sedmice. Vek trajanja će se značajno smanjiti
ako se čuvaju u praznom stanju.
Ostavljanje baterije u punjaču
Baterija i punjač sa upaljenim LED indikatorom
mogu se ostaviti povezani neograničeno dugo.
Punjačće održavati bateriju tako da bude uvek
osvežena i potpuno napunjena.
Dijagnostika punjača
Ako punjač detektuje oslabelu ili oštećenu bateriju,
indikator punjenja (13)
tanjem crvenog svetla. Postupite na sledeći način:
♦ Ponovo ubacite bateriju (7).
♦ Ako crveno svetlo indikatora punjenja i dalje
brzo trepće, upotrebite drugu bateriju da
biste odredili da li proces punjenja pravilno
funkcioniše.
♦ Ako se druga baterija pravilno puni, originalna
baterija je neispravna i treba je odneti u servisni
centar radi reciklaže.
♦ Ako se i kod druge baterije javlja ista indikacija
kao kod originalne baterije, odnesite punjač na
proveru u ovlašćeni servisni centar.
Napomena: Da bi se utvrdilo da li je baterija
neispravna može biti potrebno i do 30 minuta.
Ako je baterija previše topla ili hladna, crveno
svetlo LED indikator će naizmenično treptati
brzo i sporo, ponavlja se sekvenca od po jednog treptaja svakom brzinom.
Uključivanje i isključivanje
Upozorenje! Prilikom uključivanja koristite obe
ruke da biste čvrsto uhvatili proizvod.
26
će to signalizirati brzim trep-
♦ Da uključite uređaj, pomerite prekidač za
uključivanje/isključivanje (5) prema napred.
♦ Da isključite uređaj, pomerite prekidač za
uključivanje/isključivanje (5) prema nazad.
Prekidač za snagu (sl. F)
Prekidač za snagu (6) se nalazi na ručici uređaja.
On vam omogućava podešavanje performansi
i snage uređaja po potrebi.
♦ Za maksimalnu snagu okrećite prekidač
na ‘TURBO’. (većinom usisavanje zahteva
maksimalnu snagu.)
♦ Za maksimalno vreme rada okreć
na ‘ECO’.
Korišćenje vašeg proizvoda
Upozorenje! Uvek nosite zaštitne naočare prilikom
upotrebe kao duvač ili usisivač. Ako koristite uređaj
u prašnjavim sredinama, onda takođe nosite i masku za fi ltriranje.Upozorenje! Isključite svoj proizvod, sačekajte da
se ventilator zaustavi i uklonite bateriju pre nego
što obavite bilo kakvo podešavanje, servisiranje
ili održavanje.
Režim duvanja (sl. G i H)
♦ Poravnjajte cev za duvanje (1) sa čistačem (sl.
G).
♦ Gurnite cev u brisač dok se brava (14) ne
aktivira čvrsto sa cev za duvanje.
♦ Poravnjajte jezičke od poklopca ventilatora (15)
sa brisačem (sl. H).
♦ Gurnite poklopac ventilatora u brisač dok se ne
aktivira čvrsto sa brisačem.
♦ Držite cev za duvanje oko 180 mm iznad
zemlje, uključite uređaj i kretanjem sa jedne
strane ka drugoj hodajte polako napred držeći
nakupljene otpatke/lišće ispred sebe.
♦ Čim ste nagomilali otpatke/lišće, možete
prebaciti na režim usisavanja da biste to
sakupili.
Upozorenje! Nikada nemojte raditi u režimu
duvanja bez nameštene cevi za duvanje i poklopca
fi ltera u mestu.
Skidanje cevi za duvanje/usisavanje (sl. G i H)
♦ Za skidanje cevi za duvanje (1) pritisnite
dugme za blokiranje (14) i povlačenjem skinite
cev, pazeći da vam cev ne padne na zemlju.
Upozorenje! Nikada nemojte raditi u režimu
duvanja bez nameštene cevi za duvanje i poklopca
fi ltera u mestu.
Režim usisavanja( sl. I - L)
Napomena: Za usisavanje/usitnjavanje neophod-
no je namestiti vreću za sakupljanje (3).
ite prekidač
SRPSKI
♦ Uklonite poklopac ventilatora pritiskom na
dugme za oslobađanje (16) (sl. I)
♦ Poravnjajte cev vreće za sakupljanje (17) sa
brisačem (sl. J).
♦ Gurnite cev u brisač dok se brava (14) ne
aktivira čvrsto sa cev vreće za sakupljanje..
♦ Pričvrstite štipaljku (18) na kuku vreće za
sakupljanje (19) u donjem delu brisača (sl. K).
♦ Poravnjajte jezičke od cevi za usisavanje (2) sa
brisačem (sl. L).
♦ Gurnite cev za usisavanje u brisač dok se ne
aktivira čvrsto sa brisačem.
♦
Pozicionirajte cev za usisavanje neznatno iznad
otpadaka/lišća. Uključite uređaj i koristite kretanje
sa jedne strane ka drugoj, otpaci/lišće biće usisano
u cev, usitnjeno i izbačeno u vreću za sakupljanje.♦ Za krute otpatke/lišće vaša cev za usisavanje
je opremljena sa strugačem. Koristite strugač
za skidanje otpadaka i nastavite sa normalnim
usisavanjem.
♦ Dok se vreća puni, snaga usisavanja se
smanjuje, isključite uređaj i iskopčajte bateriju.
♦ Otvorite vreću da biste ispraznili njen sadržaj
pre nego što nastavite sa radom.
Upozorenje! Upozorenje! Nikada nemojte skidati
vreću za sakupljanje pre isključivanja i skidanja
baterija od uređaja.
Napomena: Ako se snaga usisavanja smanjuje
i vreća nije puna ili se uređaj ugasi tokom upotrebe, onda je možda cev za usisavanje zapušena. Isključite i izvadite bateriju od usisivača i očistite cev
pre nego što nastavite sa radom. Proverite cevi na
zapušenost i očistite po potrebi. Skinite poklopac
ventilatora i proverite na ventilator na blokiranja,
očistite po potrebi (nemojte koristiti metalne predmete za deblokiranje).
Održavanje
Vaš Black & Decker uređaj je dizajniran za rad
u dužem vremenskom periodu sa minimalnim
zahtevima u pogledu održavanja. Kontinuirani
zadovoljavajući rad zavisi od pravilnog održavanja
aparata i redovnog čišćenja.
♦
Isključite i izvucite utikač uređaja/alata iz utičnice.
♦ Ili isključite i izvadite bateriju iz uređaja/alata
ako uređaj/alat ima posebnu bateriju.
♦ Ili potpuno ispraznite bateriju ako je ugrađena,
a zatim isključite.
♦ Pre čišćenja isključite punjač iz struje. Vaš
punjač ne zahteva nikakvo drugo održavanje
osim redovnog čišćenja.
♦ Redovno čistite ventilacione otvore na vašem
alatu/uređaju i punjaču pomoću mekane četke
ili suve krpe.
♦ Redovno čistite kućište motora koristeći vlažnu
krpu. Ne koristite bilo kakva sredstva za
čišćenje koja su abrazivna ili sadrže rastvarač.
♦ Održavajte uređaj čistim i suvim.
Zaštita životne sredine
Odvojeno sakupljanje. Ovaj proizvod ne
sme da se odlaže zajedno sa običnim
kućnim smećem.
Ukoliko jednog dana ustanovite da vaš
Black & Decker proizvod treba da se zameni ili ako
vam više nije potreban, ne odlažite ga sa kućnim
smećem. Ovaj proizvod odložite kao poseban
otpad.
Odvojeno sakupljanje dotrajalih proizvoda
i pakovanja omogućava reciklažu
i ponovnu upotrebu materijala. Ponovna
upotreba recikliranih materijala pomaže
u sprečavanju zagađivanja životne sredine
i smanjuje potražnju za sirovinama.
Lokalnim regulativama može biti propisano posebno sakupljanje električnih proizvoda iz domaćinstava, na opštinskim deponijama ili kod prodavca kod
koga ste kupili novi proizvod.
Black & Decker obezbeđuje mogućnost za sakupljanje i reciklažu Black & Decker proizvoda na
kraju njihovog životnog veka. Da biste iskoristili
prednost ove usluge, svoj proizvod vratite bilo
kom ovlašćenom serviseru koji će izvršiti odvojeno
sakupljanje ovih proizvoda umesto vas.
Kontaktirajte lokalno Black & Decker predstavništvo putem adrese koja je navedena u ovom
uputstvu da biste saznali lokaciju vama najbližeg
ovlašćenog servisa. Alternativno, listu ovlašćenih
Black & Decker servisera i potpune informacije
o našim uslugama za rezervne delove i kontakte
naći ćete na internetu, na adresi: www.2helpU.com
Baterije
Na kraju njihovog životnog veka baterije
treba da zbrinete vodeći računa o našoj
životnoj sredini:
♦ Potpuno ispraznite bateriju, a zatim je uklonite
iz alata.
♦ NiCd, NiMH i Li-jonske baterije se mogu
reciklirati. Bateriju(e) stavite u odgovarajuće
pakovanje kako bi se osiguralo da se kontakti
baterije ne mogu kratkospojiti. Odnesite ih
bilo kom ovlašćenom servisu za reparaciju ili
u lokalnu stanicu za reciklažu.
27
SRPSKI
♦ Ne kratkospajajte kontakte baterije.
♦ Ne bacajte bateriju(e) u vatru jer to može
u delu „Tehnički podaci“ usklađeni sa: 2006/42/EC,
Nivo zvučne snage prema 2000/14/EC (Član 13,
LWA (zagarantovana zvučna snaga) 95 dB(A),
Ovi proizvodi su takođe usklađeni sa direktivom
2
Za više informacija kontaktirajte Black & Decker
na sledećoj adresi ili ih potražite u uputstvu za
Dolepotpisani je odgovoran za pripremu tehničke
dokumentacije i daje ovu izjavu za račun kompani-
DIREKTIVA ZA MAŠINE
RU
GWC3600L, GWC3600L20
2004/108/EC EN 60335-1
2000/14/EC, duvači/usisivači, aneks V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, The Netherlands
ID br. ovlašćenog tela: 0344
dodatak III):
LWA (izmerena zvučna snaga) 92 dB(A),
odstupanje =3 dB(A)
odstupanje =3 dB(A)
2004/108/EC i 2011/65/EU.
upotrebu.
je Black & Decker.
Руководительотделатехническихразработок
Kevin Hewitt
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Velika Britanija
10.09.2013
28
Garancija
Black & Decker je siguran u kvalitet svojih proizvoda i nudi izvanredne garantne uslove. Ova
garantna izjava je dodatna i ni na koji način ne
osporava vaša zakonska prava. Ova garancija važi
na teritorijama država članica Evropske Unije i na
slobodnom evropskom tržištu.
U slučaju da proizvod fi rme Black & Decker posta-
ne neispravan zbog greške u materijalu, izradi ili
neusklađenosti u periodu od 24 meseci od datuma
kupovine, Black & Decker garantuje da će zameniti
neispravne delove, popraviti proizvode koji su izloženi habanju i trošenju ili zameniti takve proizvode
kako bi obezbedila što je moguće manje neprijatnosti svojim potrošačima osim u slučaju:
♦ Premda je proizvod korišćen za zanatstvo,
profesionalne svrhe ili najam;
♦ Da je proizvod bio izložen nenamenskoj
upotrebi ili nemaru;
♦ Da je proizvod pretrpeo oštećenja usled dejstva
stranih predmeta, supstanci ili nezgoda;
♦ Da je pokušana popravka od strane osoba
koje nisu ovlašćeni servisni agenti ili servisno
osoblje fi rme Black & Decker.
Da biste ostvarili pravo na reklamaciju po osnovu
garancije, potrebno je da prodavcu ili ovlašćenom
serviseru pokažete dokaz o kupovini. Kontaktirajte lokalno Black & Decker predstavništvo putem
adrese koja je navedena u ovom uputstvu da biste
saznali lokaciju vama najbližeg ovlašćenog servisa. Alternativno, listu ovlašćenih Black & Decker
servisera i potpune informacije o našim uslugama
za rezervne delove i kontakte naći ćete na internetu, na adresi: www.2helpU.com
SRPSKI
Posetite našu web lokaciju
www.blackanddecker.co.uk da biste registrovali
svoj novi Black & Decker proizvod i da biste bili
redovno obaveštavani o novim proizvodima i specijalnim ponudama. Više informacija o Black & Decker brendu i našem asortimanu proizvoda naći ćete
na adresi www.blackanddecker.co.uk
29
МАКЕДОНСКИ
Наменета употреба
Вашиот Black & Decker безжичен чистач/смукалка на лисја е дизајниран за чистење на суви
лисја од тврди површини како што се палуби
и суви тревници. Овој уред е наменет само за
лична употреба на отворено.
Општи безбедносни мерки за
уредот
Предупредување! Кога се
употребуваат електрични/безжични
уреди, мора да се почитуваат основните
мерки на безбедност, вклучувајќи ги
и следните, за да се намали ризикот од
пожар, електричен удар, лични повреди
и материјална штета.
♦ Внимателно прочитајтегоцелотоупатство
за употреба пред да го користите уредот,
запознајте се со контролите и
употреба на уредот.
♦ Намената еопишанавооваупатство
за употреба. Употребата на било каква
помошна опрема или додаток или
извршувањето на било кои работи со
овој уред освен оние препорачани во ова
упатство за употреба може да предизвика
ризик од повреда на ракувачот.
Терминот „уред“ во сите долу наведени мерки
за безбедност се однесува на вашиот електричен уред што работи на струја (преку кабел)
или на електричен уред што работи на батерии
(безжичен).
Сочувајте ги сите мерки за безбедност
и упатства за идно прегледување.
Употреба на уредот
♦ Бидете внимателнисекогашкогаго
употребувате уредот.
♦ Одржувајте гоработното
и добро осветлено. Пренатрупани и темни
места се причина за незгоди.
♦ Употребувајте гоуредотсамопридневна
гасови или честички.
♦ Никогаш неимдозволувајтенадецаилина
луѓе кои што не се запознаени со упатствата
да го користат уредот, локалните правила
можеби имаат утврдено старосна граница за
ракување со уредот.
30
соодветната
месточисто
♦ Не имдозволувајтенадецаилиживотнида
се приближат до работното место или да го
допираат уредот или кабелот за напојување
♦ Држете гидецата, набљудувачите
и животните понастрана додека работите со
уредот. Одвлекување на вниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
♦ Овој уреднесмеедасеупотребувакако
играчка.
♦ Не го потопувајте уредот во вода.
♦ Не го отворајте куќиштето. Внатре нема
делови што може да ги поправа корисникот.
Лична безбедност
♦ Бидете претпазливи, внимавајтешто
правите и користете логика кога работите
со уредот. Не употребувајте уред кога
сте уморни или кога сте под влијание на
дрога, алкохол или лекови. Еден момент на
невнимание за време на работење со уред
може да доведе до серизна лична повреда.
♦ Кога епотребно, користетеопремазалична
заштита. Заштитната опрема, како што
се штитници за очи, маски против прав,
нелизгачки сигурносни обувки, шлемови или
штитници за слухот, ќе го намали бројот на
повреди кога се употребува за соодветни
работни услови.
♦
Спречете ненамерно вклучување на алатката.
Обезбедете прекинувачот да биде во исклучена
положба пред да го приклучите уредот на струја
или на батериски пакет, или пред да го подигнете
или пренесувате уредот. Пренесувањето
на уреди со прст на прекинувачот или
приклучување на извор на струја на вклучени
уреди може да доведе до незгоди.
♦ Не посегајте предалеку. Цврсто стојте на
земјата и бидете во рамнотежа во секое
време. Ова овозможува подобра контрола
над уредот во неочекувани ситуации.
♦ Носете соодветнаоблека. Неносете
широка облека или накит. Држете ги
косата, облеката и ракавиците настрана
од подвижните делови. Широката облека,
накитот или долгата коса може да бидат
фатени во подвижните делови.
Употреба и грижа за уредот
♦ Пред употреба, проверетедалиуредот
е оштетен или има неисправни делови.
Проверете дали има скршени делови,
оштетување на прекинувачите или било
каква друга состојба што би можела да
влијае на неговото работење.
.
МАКЕДОНСКИ
♦
Не го употребувајте уредот доколку прекинувачот
не го вклучува и исклучува. Секоја уред што
не може да се контролира преку прекинувачот
е опасен и мора да биде поправен.
♦ Исклучете гоприклучокотодизворотна
струја или од батерискиот пакет за уредот
пред да правите подесувања, менувате
додатоци или пред да го одложите уредот.
Таквите превентивни безбедносни мерки го
намалуваат ризикот за случајно вклучување
на уредот.
♦ Кога еможно, одржувајтегиалатките
за сечење остри и чисти. Правилно
одржуваните
рабови за сечење имаат помала шанса да
се заглават и полесно се управуваат.
♦ Не гокористетеуредотаконекојдел
е оштететен или дефектен.
♦ Обезбедете оштетените или неисправните
делови да бидат поправени или заменети од
страна на овластен сервисер.
♦ Никогаш несеобидувајтедаотстраните
или замените било кој дел, освен оние
назначени во ова упатство.
Безбедност од електричен удар
Приклучокот на уредот мора да се совпаѓа
♦
со приклучницата. Никогаш не го преправајте
приклучокот. Не употребувајте адаптерски
приклучоци со заземјени уреди. Непреправените
приклучоци и соодветните приклучници ќе го
намалат ризикот од електричен удар.
♦ Не гиизложувајтеуредитенадождили
влажност. Навлегувањето на вода во уредот
го зголемува ризикот од електричен удар.
♦ Употребувајте го кабелот правилно. Никогаш
не го употребувајте кабелот за носење,
влечење или исклучување на уредот.
Држете го кабелот настрана од топлина,
масло, остри рабови или подвижни делови.
Оштетените или заплетканите каблови го
зголемуваат ризикот од електричен удар.
♦ Кога работитесоуреднадвор, употребувајте
продолжен кабел кој е соодветен за
надворешна употреба. Употребата на кабел
што е соодветен за надворешна употреба го
намалува ризикот од електричен удар.
♦ Доколку работењето соуредвовлажна
средина не може да се избегне,
употребувајте
(FID) склопка. Употребата на заштитна
диференцијална (FID) склопка го намалува
ризикот од електричен удар.
алатки за сечење со остри
заштитна диференцијална
После употреба
♦ Кога несеупотребува, уредоттребадасе
одложи на суво и добро проветрено место,
надвор од досег на деца.
♦ Децата нетребадаимаатпристапдо
одложените уреди.
♦ Кога уредотеодложен
со возило, треба да се стави во багажникот
или да се прицврсти за да се спречи негово
поместување како резултат на ненадејни
промени на брзината или правецот.
Сервис
Вашите уреди треба да ги сервисира
♦
квалификувано лице кое користи само
идентични резервни делови. Вака ќе бидете
сигурни дека се одржува безбедноста на уредот.
Дополнителни упатства за безбедност за
дувачи/смукалки на лисја
Намената е опишана во ова упатство за употреба. Употребата на која било помошна опрема
или додаток, или извршувањето на кои било работи со оваа алатка освен оние препорачани во
ова упатство за употреба, може да предизвика
ризик од повреда на
на имот.
♦ За дагизаштититевашитестапалаинозе
додека ракувате со уредот, секогаш носете
професионални обувки и долги панталони.
♦ Секогаш исклучувајтеговашиотпроизвод,
дозволете му на вентилаторот да запре
и отстранете го кабелот од штекер кога:
• Кабелот за напојување е оштетен или
заплеткан.
•Го оставатевашиот уред без надзор.
•Го проверувате, подесувате, чиститеили
работитенавашиотпроизвод.
•Ако уредот почне прекумерно да се тресе.
♦ Не гоприближувајтевлезниотилиизлезниот
отвор на чистачот до очите или ушите
додека работите. Никогаш не ги дувајте
остатоците кон присутните лица.
♦ Не гокористетенадождинегооставајтена
отворено додека врне.
♦ Не поминувајтенизмакадамскипатекиили
патишта додека вашиот производ е вклучен
во режим на дување. Одете, никогаш
немојте да трчате.
♦ Не госпуштајтевашиотуредврзпесок
додека е вклучен.
♦ Секогаш бидете сигурни вовашатаподлога,
особено на удолница. Не посегајте предалеку
и постојано одржувајте рамнотежа.
или се превезува
ракувачот или оштетување
31
МАКЕДОНСКИ
♦
Немојте да ставате ништо во отворите. Никогаш
не го употребувајте ако отворите се блокирани
- чистете го од влакна, пердуви, прав и се друго
што може да го намали протокот на воздух.
Предупредување! Секогаш користетего
вашиот производ на начинот што е опишан
во ова упатство. Вашиот производ е наменет
за употреба во исправена положба и може да
доведе до повреда ако се користи во друга
положба. Никогаш не го вклучувајте производот
ако е легнат странично или наопаку.
♦ Ракувачот или корисникот е одговорен за
несреќите и опасностите што им се случуваат
на другите луѓе или на нивниот имот.
♦ Не гопренесувајтеуредотсодржењена
кабелот.
♦ Секогаш насочувајтегокабелот наназад,
настрана од уредот.
Предупредување! Ако некојкабел се оштети
при употреба, веднаш исклучете го од штекер.
Немојте да го допирате кабелот пред да го
исклучите од штекер.
♦ Не употребувајтерастворувачиилитечности
за чистење при чистењето на вашиот
производ. Употребете тапа стругалка за да
ја отстраните тревата и нечистотијата.
♦ Резервни вентилаториседостапни
кај сервисерите на Black & Decker.
Употребувајте само резервни делови
и додатоци препорачани од страна на
Black & Decker.
♦ Одржувајте гиситезавртки, винтови
и навртки добро затегнати за да се
осигурате дека уредот е безбеден за
користење.
Безбедност на други лица
♦ Овој уреднеенаменетзаупотребаод
страна на лица (вклучувајќи и деца) со
намалени физички, сетилни или ментални
способности, или кои немаат искуство
и знаење, освен ако не им
надзор или упатства за употреба на уредот
од страна на лице кое е одговорно за
нивната безбедност.
♦ Децата требадасенадгледуваатзадасе
обезбеди дека не си играат со уредот.
Останати ризици.
Кога се употребува алатката може да се јават
дополнителни преостанати ризици што не се
вклучени во предупредувањата. Овие ризици
може да се појават поради неправилна употреба, долготрајна употреба и др.
32
се пружени
Дури и ако се применат соодветните правила
за безбедност и се воведе безбедносна опрема,
одредени останати ризици не може да се избегнат. Тоа се:
♦ Повреди предизвиканипорадидопирна
вртечки/подвижни делови
♦ Повреди предизвиканиприменувањена
делови, сечила или додатоци.
♦ Повреди предизвиканипорадидолготрајна
употреба на алатката. Кога користите алатка
подолг период, обезбедете да правите
повремени паузи.
♦ Оштетување на слухот.
♦ Здравствените опасности предизвикани од
дишење на прав произведен од употребата
на вашата алатка (на пример:- обработка на
дрво, особено даб, бука и иверица).
Назнаки на уредот
Следните слики се наоѓаат на алатката:
Предупредување! Прочитајте го
прирачникот пред да започнете со
работа.
Носете соодветна заштита за ушите кога
работите со овој уред.
Не ја изложувајте алатката на дожд
или висока влажност и немојте да ја
оставате на отворено додека врне.
Исклучете ја алатката. Пред вршење на
какво било одржување, отстранете ја
батеријата од алатката.
Држете ги луѓето и животните на
растојание од најмалку 6 метри од
местото на работа.
Држете ги присутните лица подалеку.
Директива 2000/14/EК за загарантирана
звучна моќност.
.
Дополнителни упатства за
безбедност за батерии и полначи
Батерии
♦ Никогаш несеобидувајтедајаотворите
батеријата поради која било причина.
♦ Не ја изложувајте батеријата на вода.
♦ Не ја изложувајте батеријата на топлина.
МАКЕДОНСКИ
♦ Не јаодлагајтенаместакадетемпературата
може да надмине 40°C.
♦ Полнете јасамопритемператураво
просторијата од 10 °C до 40 °C.
♦
Полнете само со полначот кој е се испорачува
со уредот/алатката. Употребата на погрешен
полнач може да доведе до електричен удар
или до прегревање на батеријата.
♦ Кога сеослободуватеодбатериите, следете
ги упатствата кои се дадени во одделот
„Заштита на животната средина“.
♦
Не ја оштетувајте или искривувајте батеријата
со прободување или удирање затоа што ова
може да доведе до ризик од повреда или
пожар. Не полнете оштетени батерии.
♦ Под крајнонеповолниуслови, можедадојде
до истекување на течност од батеријата.
Кога ќе забележите течност на батериите
внимателно избришете ја со помош на крпа.
Избегнете допир со кожата.
♦ Во случајнадопирсокожата или со очите,
следете ги долу наведените упатства.
Предупредување! Течноста одбатеријата
може да предизвика повреда на ракувачот или
оштетување на имот. Во случај на допир со
кожата, веднаш исплакнете со вода. Доколку
дојде до црвенило, болка или надразнување,
побарајте медицинска помош. Во случај на допир со очите, веднаш исплакнете со чиста вода
и побарајте медицинска помош.
Не се обидувајте да полните оштетени
батерии.
Полначи
Вашиот полнач е направен за определен напон.
Секогаш проверете дали напонот на струјното
напојување одговара на напонот кој е деклариран на плочката.
Предупредување! Никогаш несеобидувајте
да го замените приклучокот на полначот со
обичен приклучок за струја.
♦ Употребувајте говашиот Black & Decker
полнач
само за полнење на батеријата на
алатката/уредот со која е испорачан. Другите
батерии можат да пукнат, предизвикувајќи
повреда на ракувачот и оштетување.
♦ Никогаш несеобидувајтедагиполните
неполнивите батерии.
♦ Доколку струјниот кабел е оштетен, мора да
биде заменет од страна на производителот
или на овластен сервисен центар на
Black & Decker за да се избегне опасност.
♦ Не го изложувајте полначот на вода.
♦ Не го отварајте полначот.
♦ Не го чепкајте полначот со шилести
предмети.
♦ Уредот, алатката илибатеријатаморадасе
постави на добро проветрено место додека
се полни.
Полначот е наменет само за употреба
во затворен простор.
Прочитајте го упатството за употреба
пред да го употребите полначот.
Безбедност од електричен удар
Вашиот полнач е двојно изолиран; затоа
не е потребна жица за заземјување.
Секогаш проверете дали напонот на
струјното напојување одговара на
напонот кој е деклариран на плочката.
Никогаш не се обидувајте да го
замените приклучокот на полначот со
обичен приклучок за струја.
♦ Доколку струјниот кабел е оштетен, мора да
Карактеристики
1. Цевказадување
2. Цевказавсмукување
3. Вреќазасобирање
4. Дување/всмукување
5. Прекинувачзавклучувањеиисклучување
6. Избирачнајачина
7. Батерија
8. Ногарки
Склопување
Склопување на цевка за дување (скица А)
Цевката за дување (1) мора да биде склопена
пред употреба.
♦ Порамнете ги резињата (9) на страните на
♦ Турнете ги цевките за дување (1) цврсто
Напомена! Цевките нетребадасераздвојува-
ат откако ќе бидат склопени.
заменет од страна на производителот
биде
или на овластен сервисен центар на
Black & Decker за да се избегне опасност.
Предупредување! Пред склопувањето,
осигурајте се дека уредот е исклучен
и дека батеријата е отстранета.
Предупредување! Секогаш носете
заштитни ракавици кога работите со
вашиот безжичен чистач.
цевките за дување (1).
една во друга додека резињата (9) не се
фиксираат
.
33
МАКЕДОНСКИ
Напомена! Концентраторот може да биде
остранет од крајот на цевката за дување со цврсто притискање на кваката (22) и повлекување.
Склопување на цевка за всмукување (скица В)
Цевката за всмукување (2) мора да биде склопена пред употреба.
♦ Порамнете гирезињата (10) настранитена
цевките за всмукување (2).
♦ Турнете гицевкитезавсмукување (2) цврсто
една во друга додека резињата (10) не се
фиксираат.
Напомена! Цевките нетребадасераздвојува-
ат откако ќе бидат склопени.
Монтирањеиотстранувањенабатеријата
(скицаС)
♦ За дајамонтиратебатеријата (7),
поставете ја во линија со држачот на
алатката. Навлечете ја батеријата на
држачот и туркајте се додека не слушнете
чкрапнување.
♦ За дајаотстранитебатеријата, воисто
време притиснете го копчето за отпуштање
(11) и извлечете ја батеријата од држачот.
Монтирање на
♦ Притиснете гиидржетегидветекопчиња
(20) настранатаодрачката.
♦ Лизнете јавторатарачка (21) нанејзиното
место врз копчињата (20).
Предупредување! Осигурајте седеказапците
на копчето се правилно израмнет во отворите
на рачката и дека рачката е зацврстена.
Подесување на положбата на втората рачка
рачка (21) може да се подеси за да се
Втората
овозможи оптимална рамнотежа и комфор.
♦ Притиснете гокопчето (20) налеватастрана
од рачката.
♦ Ротирајте јавторатарачка (21) до
потребната позиција.
♦ Ослободете гокопчето (20).
Предупредување! Осигурајте седеказапците
на копчето се правилно израмнет во отворите
на рачката и дека рачката е
втората рачка (скица Е)
зацврстена.
Употреба
Предупредување! Оставете алатката да рабо-
ти во свој ритам. Не го преоптоварувајте.
Полнење на батеријата (скица D)
Батеријата треба да се наполни пред првата
употреба и секогаш кога ќе нема да може да
обезбеди доволно сила за работи кои претходно
биле лесно извршувани. Полначот може да се
34
загрее за време на полнењето
и не значи дека постои проблем.
Предупредување! Не јаполнетебатеријата
при температури во просторијата пониски од
10 °C или повисоки од 40°C. Препорачана температура при полнење: околу 24 °C.
Напомена: Полначот нема да ја полни батеријата ако температурата на ќелијата е под
0 °C или над 40 °C.
Батеријата треба да се
и полначот автоматски ќе почне да ја полни
кога температурата на ќелијата ќе се зголеми
или намали.
♦ За дајанаполнитебатеријата (7), сместете
ја во полначот (12). Батеријата може да се
вметне во полначот само на еден начин. Не
го туркајте со сила. Осигурајте батеријата да
биде целосно налегната во полначот.
♦ Вклучете гополначотвоштекер.
Индикаторот за полнење (13) постојано ќе
засветкува со зелена боја (полека).
Полнењето е завршено кога индикаторот за
полнење (13) постојано ќе свети со зелена боја.
Полначот и батеријата може да се остават поврзани на неодредено време додека свети LED
индикаторот. LED индикаторот повремено ќе
засветкува со зелено (режим на полнење) кога
полначот повремено ќе ја дополнува батеријата.
Индикаторот за полнење (13) ќе свети се додека батеријата е поврзана со вклучениот полнач.
♦ Полнете ги испразнетите батерииворокод
една недела. Животниот век на батеријата ќе
се намали многу ако ја одложите испразнета.
Оставање на батеријата
Полначот и батеријата може да се остават поврзани на неодредено време додека свети LED
индикаторот. Полначот ќе ја одржува батеријата
свежа и целосно наполнета.
Дијагностика на полначот
Ако полначот регистрира слаба или оштетена
батерија, индикаторот за полнење (13) ќе почне
да светка брзо со црвена боја. Постапете на
следниот начин:
Повторно ставете ја батеријата (7) во
♦
полначот.
♦ Ако индикаторите за полнење продолжи да
светка брзо со црвена боја, тогаш употребете
друга батерија за да воспоставите дали
процесот на полнење работи соодветно.
♦ Ако другатабатеријасеполникако што
треба, тогаш првата батерија има дефект
и треба да се врати во сервисен
да се рециклира.
; ова е нормално
остави во полначот
во полначот
центарза
МАКЕДОНСКИ
♦ Ако иноватабатеријагопокажуваистиот
резултат како и претходната, однесете
го полначот на тестирање во овластен
сервисен центар.
Напомена: Можеби ќе требаат 30 минути
за да се воспостави дека батеријата има
дефект. Ако батеријата е премногу топла
или ладна, LED индикаторот ќе трепка брзо
и споро наизменично со црвена боја.
Вклучување и исклучување
Предупредување! Употребете ги двете раце за да
го фатите производот цврсто кога ќе го вклучите.
♦ За вклучувањенауредот, турнетего
прекинувачот (5) нанапред.
♦ За исклучувањенауредот, турнетего
прекинувачот (5) наназад.
Избирач на јачина (скица F)
Избирачот на јачина (6) се наоѓа на рачката на
алатката. Ви овозможува да ја оптимизирате
работата на алатката и да ја засилите јачината
по потреба.
♦ За даизберетемаксималнајачина,
го бирачот до подесувањето „TURBO“.
(повеќето задачи на всмукување бараат
максимална јачина.)
♦ За дагомаксимизиратевреметонаработа,
свртете го бирачот до подесувањето „ЕСО“.
Употребување на производот
Предупредување! Кога го користите како дувач
или смукалка, секогаш носете заштитни очила.
Ако го користите во прашлива околина, носете
заштитна маска.
и
Предупредување! Исклучете говашиотпро-
извод, дозволете му на вентилаторот да запре
и извадете ја батеријата пред да правите какво
било подесување, сервисирање
или одржување.
Режим на дување (скици G и Н)
♦ Порамнете јацевкатазадување (1) со
чистачот (скица G).
Турнете ја цевката врз чистачот додека
♦
бравата (14) не ја фиксира цевката за дување.
♦ Порамнете гијазичињатанакапакотна
вентилаторот (15) со чистачот (скица H).
♦
Турнете го капакот на вентилаторот во
чистачот додека тој не се фиксира во чистачот.
♦ Држете јацевкатазадувањеоколу 180 mm
над земја, вклучете го уредот и со движење
лево-десно полека движете се нанапред,
притоа држејќи ги насобраните остатоци/
листови пред вас.
свртете
♦ Откако ќегииздуватеостатоците/листовите
на куп, можете да го смените режимот на
работа во всмукување за да ги соберете
остатоците
Предупредување! Никогаш неракувајтево
режим на дување без добро наместена цевка за
дување и капак на филтер.
Отстранување на цевката за дување/всмукување (скици G и H)
♦ За дајаоткачитецевкатазадување (1),
притиснете го копчето за блокирање (14)
и извлечете ја цевката, притоа осигурувајќи
се дека цевката нема да
Предупредување! Никогаш неракувајтево
режим на дување без добро наместена цевка за
дување и капак на филтер.
Режим на всмукување (скици I - L)
Напомена: За всмукување/сецкање, вреќатаза
собирање (3) мора да биде монтирана.
♦ Отстранете гокапакотзавентилаторсо
притискање на копчето за ослободување
(16) (скица I)♦ Порамнете
собирање (17) со чистачот (скица Ј).
♦ Турнете јацевкатаврзчистачотдодека
бравата (14) не ја фиксира цевката на
вреќата за собирање.
♦ Прикачетејаспојката навреќатаза собирање
(18) накукатана вреќата за собирање (19) на
днотоодчистачот (скица K).
♦ Порамнете гијазичињатанакапакотна
цевката за всмукување (2) со чистачот
(скица L).
♦ Турнете јацевката за всмукувањевочистачот
додека таа не се фиксира во чистачот.
♦ Поставете јацевкатазавсмукување малку
над остатоците/лисјата. Вклучете го уредот
и почнете да го движите лево-десно;
остатоците/лисјата ќе бидат всмукани во
цевката, исецкани и фрлени во вреќата за
собирање.
♦ Во случајнатврдоглавиостатоци/лисја,
вашата цевка за всмукување е опремена со
стругалка. Употребете ја стругалката за да
ги олабавите остатоците и продолжите со
всмукувањето како и вообичаено.
♦ Како штосеполнивреќата, моќтана
всисувањето ќе се намали; исклучете го
уредот и отстранете ја батеријата.
♦ Отворете гопатентотнавреќатазадаја
испразните нејзината содржина пред да
продолжите со работата.
.
падненаземја.
јацевкатанавреќатаза
35
МАКЕДОНСКИ
Предупредување! Предупредување! Никогаш
не ја отстранувајте вреќата за собирање без
претходно да го исклучите уредот и пред да ја
извадите батеријата од него.
Напомена: Ако моќтанавсмукувањетосе
намали, а вреќата не е полна или уредот запре
при употреба, тогаш најверојатно цевката за
всмукување е затната со остатоци. Исклучете ја
смукалката, извадете ја батеријата и исчистете
ја цевката пред да продолжите со работата.
Проверете ги цевките да не се запушени и исчитете ги ако има потреба од тоа. Отстранете
го капакот на вентилаторот и проверете да не
е запушен вентилаторот, исчистете го ако има
потреба од тоа (не употребувајте метални додатоци за да исчистите запушување).
Одржување
Вашиот Black & Decker уред е направен да
работи долго време со минимално одржување.
Постојаното работење на задоволително ниво
зависи од правилната грижа за уредот и редовното чистење.
♦ Исклучете јаалатката/уредотиизвадетего
приклучокот од штекер.
♦ Или, исклучетејаалаткатаилиуредот
и извадете ја батеријата доколку алатката
или уредот има одвоен батериски пакет.
♦ Или, целосноистрошетејабатеријата
доколку таа е составен дел од алатката
и тогаш исклучете ја.
♦ Извадете гоприклучокотнаполначотод
приклучницата пред да го исчистите. На
вашиот полнач не му е потребно никакво
одржување освен редовно чистење.
♦ Редовно чистетегиотворитезавентилација
на вашата алатка/уред и полнач со употреба
на мека четка или сува крпа.
♦ Редовно чистетегокуќиштетона
моторот со употреба на влажна крпа. Не
употребувајте абразивни средства за
чистење или средства за чистење на база
на растворувач.
♦ Одржувајте гоуредотчистисув.
Заштита на животната средина
Одвоено собирање. Овој производ не
смее да се фрла со останатиот отпад од
домаќинството.
Доколку еден ден заклучите дека вашиот
Black & Decker производ треба да биде заменет
или дека повеќе не ви е од корист, не фрлајте
го со отпадот од домаќинството. Овозможете да
биде одвоено соберен.
36
Одвоеното собирање на употребени
производи и пакувања овозможува
материјалите да бидат рециклирани
и повторно употребени. Повторното
употребување на рециклирани
материјали помага во спречувањето на
загадувањето на животната средина и ја
намалува побарувачката на суровини.
Локалните прописи можеби овозможуваат
одвоено собирање на електрични производи
за домаќинство од страна на локалните отпади
или
продавачитепринабавка на нов производ.
Black & Decker имаобјектизасобирањеире-
циклирање на Black & Decker производи кога
тие ќе го достигнат крајот на работниот век. За
ја искористите оваа услуга, ве молиме да го
вратите производот кај било кој овластен сервисер кој ќе го собере во ваше име.
Можете да ја најдете адресата на најблискиот
овластен сервисер доколку стапите во контакт
со локалното претставништво на Black & Decker
преку адресата назначена во оваа упатство.
Постои и друга можност: списокот на овластени Black & Decker сервисери и сите детали за
нашите услуги после купувањето можат да се
најдат на интернет на: www.2helpU.com
Батерии
На крајот на нивниот употребен век,
ослободете се од батериите водејќи
грижа за животната средина:
♦ Целосно истрошетејабатеријата, апотоа
отстранете ја од алатката.
♦ Никел-кадмиумските, никел-
металхидридните и литиум-јонските батерии
може да се рециклираат. Спакувајте ги
соодветно батериите за да осигурате да не
дојде до краток спој
Однесете ги кај било кој овластен сервисер
или во локална станица за рециклирање.
♦ Не праветекратокспојпомеѓутерминалите
на батеријата.
♦ Не ослободувајтесеодбатериитесо
фрлање во оган затоа што тоа може
да предизвика ризик од повреда или
експлозија.
помеѓу терминалите.
МАКЕДОНСКИ
Технички податоци
GWC3600L
(H1)
НапонV
Брзина без оп-
товарување
Волумен на
воздух
Тежина (дувач)kg1,721,72
Тежина (сму-
калка)
БатеријаBL1336BL2036
Напон
КапацитетAh1,32,0
Тип
Полнач
Влезен напон
Излезен напон
СтрујаmA13001300
Вредност на измерени вибрации на дланка/рака според
во контакт со Black & Decker преку следнава
адреса или да погледнете на крајот на упат-
ството.
Долу потпишаниот е одговорен за составување
на техничките податоци и ја дава оваа деклара-
ција во име на Black & Decker.
Kevin Hewitt
Раководител на одделот за технички развој
Black & Decker Европа, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
ВеликаБританија
10/09/2013
37
МАКЕДОНСКИ
Гаранција
Black & Decker верува во квалитетот на своите
производи и нуди извонредена гаранција. Гарантната изјава ги дополнува и на ниеден начин
не ги ограничува вашите законски права. Гаранцијата важи на териториите на земјите-членки
на Европската унија и на Европската зона на
слободна трговија.
Доколку производ на Black & Decker стане
неисправен поради неквалитетен материјал,
изработка или недостаток на сообразност во
рок од 24 месеци од датумот на набавката,
Black & Decker гарантира дека ќе ги замени
неисправните делови, ќе ги поправи производите изложени на нормална употреба, или
ќе ги замени таквите производи за да осигура
купувачот да има минимум на непријатности,
освен ако:
♦ Производот билкористен
или професионални потреби, или бил
изнајмен;
♦ Производот билизложеннанеправилна
употреба или негрижа;
♦ Производот претрпелоштетувањепоради
страни предмети, супстанции или несреќи;
♦ Биле вршенипоправкиодстрананалица
кои не се овластени сервисери или сервисен
персонал на Black & Decker.
За да го остварите правото на гаранција, треба
да доставите доказ за набавката кај продавачот
или кај овластен сервисер. Можете да ја најдете
адресата на најблискиот овластен сервисер
доколку стапите во контакт со локалното претставништво на Black & Decker преку адресата
назначена во оваа упатство. Постои и друга
можност: списокот на овластени Black & Decker
сервисери и сите детали за нашите услуги после купувањето можат да се најдат на интернет
на: www.2helpU.com
за занаетчиски
Ве молиме да го посетите нашиот сајт
www.blackanddecker.co.uk за да го регистрирате
вашиот нов Black & Decker производ и за да бидете во тек со новите производи и специјалните
понуди. Повеќе информации за стоковата марка
Black & Decker и за нашата понуда на производи се достапни
zst00275597 - 27-07-2015
38
наwww.blackanddecker.co.uk
www.blackanddecker.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.