Black-Decker GWC1820PC User Manual

Upozornění !
Určeno pro kutily.
588779-82 CZ
Přeloženo z původního návodu
GWC1815
www.blackanddecker.eu
GWC1820PC
234
Použití výrobku
Tyto fukary BLACK+DECKER GWC1815 a GWC1820PC jsou určeny pro úklid listí. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Při použití výrobku napájené-
ho ze sítě nebo baterií musí být vždy do­držovány základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného poranění a mate­riálních škod. Před použitím tohoto výrobku si řádně
prostudujte celý návod.
V tomto návodu je popsáno určené
použití tohoto výrobku. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zaří- zení a provádění jiných pracovních operací, než je doporučeno tímto návodem, může představovat riziko zranění osob.
Uschovejte tento návod pro další
použití.
Je-li toto nářadí používáno v blízkosti
dětí, je vyžadován přísný dohled.
Toto nářadí není určeno pro použití
nedospělými nebo nezkušenými osobami bez dozoru.
Toto nářadí nesmí být použito jako
hračka.
Používejte toto nářadí pouze za den-
ního světla nebo při kvalitním umělém osvětlení. Používejte toto nářadí pouze v suchém
prostředí. Zabraňte tomu, aby se toto nářadí dostalo do vlhkého prostředí.
Vyvarujte se použití tohoto nářadí ve
špatném počasí, a to zejména v pří- padě, kdy se mohou objevit blesky.
Neponořujte tento vysavač do vody. Nepokoušejte se toto nářadí demon-
tovat. Uvnitř se nenachází žádné části opravitelné uživatelem.
Nepoužívejte toto zařízení v pro-
středích s výbušnou atmosférou, ve kterých se vyskytují hořlavé kapaliny,
Použití výrobku
Při použití tohoto výrobku buďte vždy opatrní. Vždy používejte ochranné brýle nebo
jinou vhodnou ochranu zraku.
Nikdy nedovolte, aby s tímto výrob-
kem pracovaly děti nebo osoby, které nejsou seznámeny s těmito pokyny.
Nedovolte dětem, ostatním osobám
nebo zvířatům, aby se dostaly do blízkosti pracovního prostoru nebo aby se dotýkaly tohoto nářadí nebo napájecího kabelu.
plyny nebo prašné látky.
Toto zařízení může být použito pouze
s napájecí jednotkou, která je dodána s tímto zařízením.
Zbytková rizika
Je-li toto zařízení používáno jiným způ- sobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
5
Přestože jsou dodržovány příslušné
poškozené nebo vadné části. Zkont­bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem s ja-
koukoli rotující nebo pohybující se
částí.
Zranění způsobená při výměně dílů,
pracovního nástroje nebo příslušen­ství.
Zranění způsobená dlouhodobým
použitím nářadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Poškození sluchu. Zdravotní rizika způsobená vdecho-
váním prachu vytvářeného při použití nářadí (příklad: - práce se dřevem, ze­jména s dubovým, bukovým a MDF).
rolujte, zda nejsou jeho části rozbity
a zda nejsou poškozeny spínače
nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit
jeho provoz.
Nepoužívejte toto nářadí, je-li jakákoli
jeho část poškozena.
Poškozené a zničené díly nechejte
opravit nebo vyměnit v autorizova-
ném servisu.
Nikdy se nepokoušejte demontovat
nebo vyměnit jiné díly, než jsou díly
uvedené v tomto návodu.
Další bezpečnostní poky­ny týkající se fukarů
Určené použití je popsáno v tomto ná­vodu. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací než je doporučeno
Po použití
Není-li toto nářadí používáno, musí
být uloženo na suchém a dobře vět- rávaném místě, mimo dosah dětí.
K uloženému zařízení nesmí mít
přístup děti.
Je-li toto nářadí uloženo nebo pře-
pravováno ve vozidle, mělo by být umístěno v kufru nebo zajištěno tak, aby bylo zabráněno jeho pohybu při náhlých změnách rychlosti nebo směru jízdy.
Kontroly a opravy
Před použitím zkontrolujte, zda se
tímto návodem, může představovat riziko zranění obsluhy nebo riziko způsobení hmotných škod. Při práci s tímto zařízením vždy použí-
vejte pevnou pracovní obuv a dlouhé
kalhoty, abyste chránili svá chodidla
a nohy.
V následujících případech vždy
vypněte nářadí, počkejte, dokud se
nezastaví ventilátor a vyjměte z ná-
řadí baterii:
Ponecháte-li nářadí bez dozoru.
Odstraňujete-li blokující předměty.
Při kontrole, seřizování, čištění a při jakékoli práci na tomto nářadí.
na tomto zařízení nenachází žádné
6
Začne-li toto nářadí abnormálně
K odstranění zbytků trávy a nečistot
vibrovat.
Při provozu nenastavujte vstupní
nebo výstupní otvor vysavače do blíz- kosti očí nebo uší. Nikdy neodfukujte nečistoty směrem k okolním osobám.
Nepoužívejte toto zařízení během
deště a nenechávejte jej na dešti.
Nepřejíždějte s tímto nářadím přes
štěrkové chodníky nebo cesty, je-li spuštěno. Choďte, nikdy neběhejte.
Je-li toto zařízení zapnuto, nepoklá-
dejte jej na štěrkový povrch.
Vždy udržujte pevný postoj, zejména
na při práci na svahu. Nepřeceňujte své síly a stále udržujte rovnováhu.
používejte tupou škrabku.
Pravidelně provádějte kontrolu opo-
třebování nebo poškození sběrného
vaku.
Náhradní ventilátory získáte v auto-
rizovaného prodejce Black & Dec-
ker. Používejte pouze doporuče-
né náhradní díly a příslušenství
Black & Decker.
Zajistěte správné dotažení všech
šroubů, matic a svorníků, abyste
zajistili bezpečný provozní stav tohoto
zařízení.
Bezpečnost ostatních
Nevkládejte do otvorů žádné před-
měty. Nikdy nepoužívejte toto nářadí, jsou-li zaneseny jeho otvory - udržujte je v čistotě a dbejte na to, aby nebyly zaneseny vlasy, cupaninou, prachem a jinými nečistotami, které mohou
omezovat proudění vzduchu. Varování! Vždy používejte toto nářadí způsobem, který je popsán v tomto návodu. Tento výrobek je urč práci ve svislé poloze a bude-li použit jakýmkoli jiným způsobem, může dojít k úrazu. Nikdy neuvádějte toto nářadí do chodu, je-li položeno na boku nebo je-li otočeno spodní stranou nahoru. Obsluha nebo uživatel odpovídají za
nehody a rizika týkající se ostatních
en pro
osob
Tento výrobek mohou používat osoby
starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, budou-li pod dozorem zkušené osoby nebo po­kud byly seznámeny s bezpečným použitím výrobku a pokud pochopily, jaké nebezpečí hrozí při jeho použití. S tímto výrobkem si nesmí hrát děti. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.
Děti musí být pod dozorem, aby
bylo zajištěno, že si s tímto nářadím nebudou hrát.
osob a jejich majetku. K čištění výrobku nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící roztoky.
7
Další bezpečnostní po­kyny pro baterie a nabí-
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
ječky
Baterie
Baterii nikdy ze žádného důvodu
nerozebírejte.
Zabraňte kontaktu baterie s vodou. Neskladujte baterie na místech, kde
může teplota přesáhnout 40 °C. Nabíjejte baterie pouze při teplotách
v rozsahu od 10 °C do 40 °C. Nabíjení provádějte pouze nabíječkou
dodanou s nářadím. Při likvidaci baterií se řiďte pokyny
uvedenými v části „Ochrana životního
Elektrická bezpečnost
Tato nabíječka je opatřena dvo­jitou izolací. Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na výkonovém štítku. Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k síťové zásuvce.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí
být vyměněn výrobcem nebo v auto­rizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
prostředí“.
Nabíječky
Používejte nabíječku BLACK+-
DECKER pouze k nabíjení baterie,
která byla dodána s tímto nářadím.
Jiné baterie mohou prasknout, způ-
sobit zranění nebo jiné škody. Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie,
které nejsou k nabíjení určeny.
Poškozené kabely ihned vyměňte. Zabraňte kontaktu nabíječky s vodou. Nesnažte se nabíječku demontovat. Nepokoušejte se do nabíječky pronik-
nout.
Tato nabíječka není určena pro venkovní použití.
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou společně s datovým kódem zobrazeny následující výstražné symboly:
Před použitím si řádně prostudujte tento návod.
Při práci s tímto nářadím používejte ochranné brýle.
Při práci s tímto nářadím používejte ochranu sluchu.
Před prováděním jakéhokoli čištění nebo úkonů údržby z nářadí vždy vyjměte baterii.
Dávejte pozor na odlétávající předměty. Udr­žujte ostatní osoby mimo pracovní prostor.
Nevystavujte toto nářadí dešti nebo prostředí s vysokou vlhkostí.
Směrnice 2000/14/EC týkající se zaručeného akustického výkonu.
8
Popis
Tento výrobek se skládá z několika nebo ze všech následujících částí.
1. Spínač zapnuto/vypnuto
2. Trubice
3. Tlačítko zvýšení výkonu (pouze model
GWC1820PC)
Sestavení trubice
Poznámka: Před nasazením nebo sejmutím trubice
se ujistěte, zda je fukar vypnutý a zda je z něj vyjmuta baterie. Před použitím nářadí musí být trubice připojena ke skříni fukaru. Chcete-li trubici připojit k fukaru, srovnejte ji se
skříní fukaru, jak je zobrazeno na obr. A. Vtlačte trubici do skříně fukaru tak, aby došlo
k zajištění zajišťovacího výstupku (4) v příslušném
otvoru (5) na trubici.
Vložení baterie
Vložte baterii do nářadí tak, aby se ozvalo slyšitelné
kliknutí, jak je zobrazeno na obr. B. Ujistěte se,
zda je baterie řádně usazena a zajištěna v určené
poloze.
Vyjmutí baterie
Stiskněte na zadní části baterie její uvolňovací tla-
čítko (6) a vyjměte baterii z nářadí, jak je zobrazeno
na obr. C.
Použití
Varování! Vždy používejte ochranné brýle. Pracujete-li
v prašném prostředí, používejte respirátor. Doporuču- jeme vám používat rukavice, dlouhé kalhoty a vhodnou obuv. Dbejte na to, aby se dlouhé vlasy a volné části oděvu nedostaly do blízkosti otvorů a pohybujících se dílů. TENTO VÝROBEK JE URČEN POUZE PRO SPOTŘEBITELSKÉ POUŽITÍ V DOMÁCNOSTECH. Držte fukar jednou rukou, jak je zobrazeno na obr.
D a pohybujte s trubicí fukaru ze strany na stranu
ve výšce několika centimetrů nad povrchem. Po-
stupujte pomalu dopředu a udržujte před sebou
nahromaděné nečistoty.
Zapnutí a vypnutí
Varování! Při zapínání držte nářadí pevně oběma
rukama. Varování! Nemiřte otvor trubice fukaru na sebe nebo na jiné osoby. Chcete-li fukar zapnout, posuňte spínač zapnuto/
vypnuto dopředu, jak je zobrazeno na obr. E1 a E2. Chcete-li fukar vypnout, posuňte spínač zapnuto/
vypnuto dozadu, jak je zobrazeno na obr. F1 a F2.
Zapněte fukar. Chcete-li aktivovat funkci zvýšení výkonu, stiskněte
a držte tlačítko POWERCOMMAND.
Chcete-li tuto funkci deaktivovat, uvolněte tlačítko
POWERCOMMAND.
Použití fukaru v normálním režimu vyhovuje většině
prováděných prací. (Bude dosaženo delší provozní doby.)
Aktivujte režim zvýšení výkonu podle potřeby při
odstraňování odolných nebo vlhkých nečistot.
Odstraňování závad
Problém Možná
příčina
řadí nelze spustit.
Baterie se nenabíjí.
Baterie není správně nasazena.
Baterie není nabita.
Baterie není vložena do nabíječky.
Napájecí ka­bel nabíječky není připojen k síťové zásuvce.
Příliš vysoká nebo příliš nízká teplota okolního prostředí.
Možné řešení
Zkontrolujte uložení baterie.
Zkontrolujte požadav­ky týkající se nabíjení baterie.
Vložte baterii do nabíječky tak, aby se rozsvítil zelený LED indikátor.
Připojte napájecí kabel nabíječky k sí­ťové zásuvce. Viz část „Důležité poznámky týkající se nabíjení“, kde naleznete další podrobnosti.
Zkontrolujte funkci zásuvky připojením svítilny nebo jiného zařízení.
Proveďte kontrolu, zda není zásuvka propoje­na se spínačem osvět- lení a zda nedojde k odpojení napájení, je-li zhasnuto světlo.
Přemístěte nabíječku a baterii do prostředí, ve kterém je teplota vyšší než 4,5 °C nebo nižší než +40,5 °C.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Výrobky a baterie označené tím­to symbolem nesmí být vyhozeny do běžného domácího odpadu.
Funkce POWERCOMMAND
Ovládání funkce POWERCOMMAND (3) je umístěno pouze na rukojeti modelu GWC1820PC, jak je zobraze­no na obr. G. Tato funkce vám umožňuje optimalizovat výkon nářadí a podle potřeby jej zvýšit.
Výrobky a baterie obsahují materiály, které mohou být obnoveny nebo recyklovány, což snižuje poptávku po surovinách. Provádějte prosím recyklaci elektrických výrobků a baterií podle místních předpisů.
9
Baterie
Po ukončení provozní životnosti likvidujte baterie tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí:
Nechejte řadí v chodu, dokud nedojde k úplnému
vybití baterie a potom ji vyjměte z nářadí. Baterie typu NiCd, NiMH a Li-Ion lze recyklovat.
Uložte baterii nebo baterie do vhodného obalu,
abyste zamezili zkratování jejich kontaktů. Ode-
vzdejte je v autorizovaném servisu nebo v místním
sběrném dvoře.
Zabraňte zkratování kontaktů baterie. Při likvidaci nevhazujte nepotřebné baterie do
ohně, protože by mohlo dojít k zranění osob nebo
k explozi baterií.
Technické údaje
GWC1815
Napájecí napětí V 18
-1
Otáčky naprázdno min Hmotnost kg 1,7
Baterie BL1518
Napájecí napětí V 18 Kapacita Ah 1,5 Typ Li - I on Nabíječka mA 400
GWC1820PC
Napájecí napětí V 18 Otáčky naprázdno min Hmotnost kg 1,7
Baterie BL2018
Napájecí napětí V 18 Kapacita Ah 2 Typ Li - I on Nabíječka mA 400
Hodnota vibrací působící na ruce/paže měřená dle normy EN 50636-2-91:
= < 2,5 m/s², odchylka (K) = 1,5 m/s².
(akustický tlak) 72 dB(A), odchylka (K) = 2,8 dB(A)
L
PA
12 500
-1
10 000 - 12 500
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ A SMĚRNICE
TÝKAJÍCÍ SE VNĚJŠÍHO HLUKU
15
Fukar GWC1815/GWC1820PC
Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty popisované v technických údajích splňují požadavky následujících norem: 2006/42/EC, EN 60335-1: 2012 +A11:2014 EN 50636-2-100:2015.
2000/14/EC, Zahradní fukar, Příloha V DEKRA Certifi cation B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Číslo úředně stanoveného orgánu: 0344
Hladina akustického výkonu podle normy 2000/14/EC (Článek 13, Příloha III):
(měřený akustický výkon) 86 dB(A)
L
WA
odchylka (K) = 2,8 dB(A)
(zaručený akustický výkon) 89 dB(A)
L
WA
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic 2014/108/ EC (do 19. 4. 2016), 2014/30/EU (od 20. 4. 2016) a 2011/65/EU. Chcete-li získat další informace, kontak­tujte prosím společnost Black & Decker na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení tech­nických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti Black & Decker.
R. Laverick
Ředitel technického
oddělení
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
18. 12. 2015
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí spotřebitelům záruku 24 měsíců od data z akoupení. Ta to záruka je nabíz ena ve p rosp ěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka je platná ve všech členských státech EU a evropské zóny volného obchodu EFTA.
Požadujete-li reklamaci v rámci záruky, tato rekla­mace musí splňovat obchodní podmínky společnosti Black & Decker a prodejci nebo autorizovanému servisu budete muset předložit doklad o zakoupení. Obchodní podmín ky t ýkající s e záruk y společnosti Black & Decker v trvání 2 let a adresu nejbližšího autorizovaného servi­su naleznete na internetové adrese www.2helpU.com, nebo kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce Black & Decker na adrese uvedené v tomto návodu.
10
Navštivte prosím naše internetové stránky www.blackanddecker.co.uk, kde můžete zaregistrovat váš nový výrobek Black & Decker a kde můžete získat informace o našich nových výrobcích a speciálních nabídkách.
zst00294167 - 27-01-2016
11
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
12
13
14
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás
Stempel
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Podpis Peþiatka predajne
ýíslo série Dátum predaja
Podpis
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...