Black & Decker Gwc1800l Instruction Manual [sk]

Page 1
Upozornenie !
Určené pre domácich
majstrov.
511112-07 SK
Preložené z pôvodného návodu
www.blackanddecker.eu
GWC1800L
GWC1800L20
Page 2
A
B
9
C
E
8
D
Page 3
Použitie výrobku
Váš akumulátorový odfukovač lístia BLACK+DECKER je určený na odpratávanie opadaného lístia. Tento výrobok je určený len na použitie vonku.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie! Pri použití výrobku napájaného
káblom alebo z akumulátora by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné pokyny, vrátane nasledujúcich, aby ste znížili riziko vzniku požiaru, riziko úrazu elektrickým prúdom alebo iného poranenia a materiálnych škôd.
Pred použitím odfukovača lístia si pozorne pre-
študujte tento návod na obsluhu, oboznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym používaním zariadení.
Použitie tohto výrobku je popísané v tomto návode.
Použitie iného príslušenstva alebo prídavného za­riadenia a vykonávanie iných pracovných operácií než je odporúčané v tomto návode môže zapríčiniť
poranenie obsluhy. Označenie „zariadenie“ vo všetkých upozorneniach od­kazuje na Vaše náradie napájané zo siete (je opatrené prívodným káblom) alebo náradie napájané z akumulá­tora (bez prívodného kábla).
Všetky bezpečnostné varovania a pokyny uschovajte na prípadné ďalšie použitie.
Použitie výrobku
Pri použití tohto výrobku buďte vždy opatrní. Udržujte pracovný priestor v čistote a dobre osvetle-
ný. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže
viesť k spôsobeniu úrazov. Zariadenie používajte iba za denného svetla alebo
pri dobrom umelom osvetlení. Nepoužívajte toto zariadenie v prostrediach s vý-
bušnou atmosférou, v ktorých sa vyskytujú horľavé
kvapaliny, plyny alebo prachové zmesi. Zabráňte tomu, aby zariadenie obsluhovali deti alebo
osoby, ktoré neboli oboznámené s pokynmi na ob-
sluhu. Vek obsluhy môže byť miestnymi predpismi
obmedzený. Nedovoľte deťom alebo zvieratám, aby sa dostali
do blízkosti pracovného priestoru alebo sa dotýkali
prívodného kábla. Pri práci držte deti, ostatné osoby a zvieratá z dosa-
hu zariadenia. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
Tento výrobok sa nesmie použiť ako hračka. Neponárajte tento výrobok do vody. Nepokúšajte sa tento výrobok rozoberať. Vnútri nie
sú žiadne prakticky použiteľné diely.
Bezpečnosť obsluhy
Pri práci s výrobkom zostaňte pozorní, stále sledujte,
čo robíte. Pracujte s rozvahou. Nepoužívajte výrobok
ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alko-
holu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri práci
s týmto výrobkom môže privodiť vážne zranenie.
SLOVENČINA
Podľa potreby používajte osobné ochranné pros-
triedky. Ochranné prostriedky ako ochranné okuliare, respirátor, protišmyková pracovná obuv, pokrývka hlavy a chrániče sluchu, používané za príslušných okolností, znižujú riziko poranenia osôb.
Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred pripojením
k napájaciemu zdroju alebo pred vložením aku­mulátora a pred zdvihnutím alebo prenášaním výrobku skontrolujte, či je hlavný vypínač vypnutý. Prenášanie výrobku s prstom na hlavnom vypínači alebo pripojenie prívodného kábla k elektrickému rozvodu, ak je hlavný vypínač výrobku v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte
vhodný a pevný postoj. To umožňuje lepšiu ovláda­teľnosť výrobku v neočakávaných situáciách.
Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo
šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami. Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými dielcami.
Použitie zariadenia a jeho údržba
Pred použitím vždy skontrolujte, či nie je zariade-
nie poškodené alebo či nemá poškodené časti. Skontrolujte, či nie sú jeho časti rozbité a či nie sú poškodené vypínače alebo iné diely, ktoré by mohli ovplyvniť jeho prevádzku.
Ak nepracuje hlavný vypínač, výrobok nepoužívajte.
Akékoľvek zariadenie s nefunkčným hlavným vypí­načom je nebezpečné a musí byť opravené.
Pred výmenou akýchkoľvek častí, príslušenstva
či iných pripojených súčastí, pred vykonávaním
údržby alebo ak výrobok nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete alebo vyberte akumulátor. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného zapnutia.
Ak je možné, udržujte rezné nástroje ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zanášanie nečisto­tami a lepšie sa s nimi manipuluje.
Nepoužívajte toto zariadenie, ak je akákoľvek jeho
časť poškodená alebo nepracuje správne.
Poškodené a zničené diely nechajte opraviť alebo
vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
Nikdy sa nepokúšajte demontovať alebo vymeniť
iné diely než tie, ktoré sú uvedené v tomto návode.
Elektrická bezpečnosť
Zástrčka prívodného kábla výrobku musí zodpove-
dať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom ne­upravujte. Nepoužívajte pri uzemnenom elektrickom náradí žiadne upravené zástrčky. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhkému prostrediu.
Ak do výrobku vnikne voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Ne-
používajte prívodný kábel na prenášanie výrobku, ťahanie alebo vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi
Page 4
a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami.
Poškodený alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje
riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. Ak s výrobkom pracujete vo vonkajšom prostredí,
používajte predlžovací kábel určený do vonkajšieho
prostredia. Použitie kábla na vonkajšie použitie
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri práci s elektrickým zariadením vo vlhkom prostre-
dí je nevyhnutne nutné použiť v napájacom okruhu
prúdový chránič (RCD). Použitie prúdového chrániča
(RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Po použití
Ak sa výrobok nepoužíva, mal by byť uložený na su-
chom a dobre odvetrávanom mieste, mimo dosahu
detí. Ak je tento výrobok uložený, musí byť vhodne za-
bezpečený pred deťmi. Ak je zariadenie uložené alebo prepravované vo vo-
zidle, malo by byť umiestnené v kufri alebo zaistené
tak, aby bolo zabránené jeho pohybu pri náhlych
zmenách rýchlosti alebo smeru jazdy.
Opravy
Opravy elektrického zariadenia zverte kvalifi kova-
nému technikovi, ktorý používa zhodné náhradné
diely. Týmto spôsobom zaistíte stálu bezpečnosť
výrobku.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre odfukovače a vysávače
Použitie tohto výrobku je opísané v tomto návode. Po­užitie iného príslušenstva alebo prídavného zariadenia a vykonávanie iných pracovných operácií než je odporú­čané týmto návodom, môže predstavovať riziko zranenia obsluhy alebo riziko spôsobenia hmotných škôd. Na ochranu Vašich chodidiel a nôh pri práci so zaria-
dením vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice. Pri nasledujúcich okolnostiach vždy vypnite zaria-
denie, počkajte, až sa zastaví ventilátor a vytiahnite
zástrčku prívodného kábla zo zásuvky:
Ak došlo k poškodeniu alebo zamotaniu prívod­ného kábla.
Ak ponecháte výrobok bez dozoru.
Pri kontrole, nastavovaní, čistení a pri akejkoľ- vek práci na tomto výrobku.
• Ak začne toto zariadenie abnormálne vibrovať.
Pri práci nenastavujte vstupný alebo výstupný otvor
vysávača do blízkosti očí alebo uší. Nikdy neodfu­kujte nečistoty smerom k okolitým osobám.
Nepoužívajte odfukovač v daždi, ani ho na daždi
neponechávajte.
Neprechádzajte odfukovačom cez štrkové chodníčky
alebo cestičky, ak je zapnutý v režime fúkanie. Voľne kráčajte, nikdy nebežte.
Ak je toto zariadenie zapnuté, neodkladajte ho na
štrk.
Vždy udržujte pevný postoj, najmä pri práci na svahu.
Pri práci sa nepreťažujte a vždy udržujte rovnováhu.
Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Výrobok
nikdy nepoužívajte, pokiaľ sú štrbiny zanesené -
udržujte ho v čistote bez zanesených vlasov, prachu a čohokoľvek, čo môže znížiť prietok vzduchu.
Varovanie! Výrobok používajte vždy spôsobom opísa­ným v tomto návode na použitie. Vaše náradie je skon­štruované na prácu vo zvislej polohe, pokiaľ bude použité akýmkoľvek iným spôsobom, môže spôsobiť úraz. Nikdy zariadenie nepúšťajte, ak je obrátené na bočnú stranu alebo ak je v polohe hore nohami. Myslite na to, že je obsluha zodpovedná za úrazy
a nebezpe majetku.
Nikdy neprenášajte odfukovač za prívodný kábel. Vždy veďte kábel tak, aby smeroval za odfukovač,
smerom dozadu.
Na čistenie výrobku nepoužívajte rozpúšťadlá ani
čistiace kvapaliny. Na odstránenie zanesených úlomkov tráv a nečistôt používajte škrabku.
Náhradné ventilátory získate v autorizovanom
servise BLACK+DECKER. Používajte iba odpo­ručené náhradné diely a príslušenstvo spoločnosti BLACK+DECKER.
Na zaistenie bezpečného prevádzkového stavu
udržujte všetky skrutky, matice a svorníky pevne dotiahnuté.
čenstvá týkajúce sa ďalších ľudí a ich
Bezpečnosť ostatných osôb
Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostat­kom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol stanovený dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa so zariadením
nehrali.
Zvyškové riziká
Ak sa náradie používa iným spôsobom, než je uvedené v priložených bezpečnostných varovaniach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové riziká. Tieto riziká môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho použitia, dlhodobého použitia atď. Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká nemôžu byť vylúčené. Tieto riziká sú nasledujúce: Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek rotu-
júcou alebo pohybujúcou sa časťou.
Zranenia spôsobené pri výmene dielcov, pracovného
nástroja alebo príslušenstva.
Zranenia spôsobené dlhodobým použitím náradia.
Ak používate akékoľvek náradie dlhší čas, zaistite, aby sa robili pravidelné prestávky.
Poškodenie sluchu. Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním prachu
vytváraného pri použití náradia (príklad: - práca s drevom, najmä s dubovým, bukovým a MDF).
Page 5
Štítky na náradí
Na stroji sú nasledovné piktogramy:
Varovanie! Pred začatím práce si pozorne preštudujte tento návod.
Pri práci so zariadením používajte ochranu sluchu.
Zariadenie nevystavujte dažďu ani zvýšenej vlhkosti a tiež ho neponechávajte v daždi vonku.
Vypnite náradie. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vytiahnite z náradia akumulátor.
Osoby a domáce zvieratá udržujte aspoň 6 m z dosahu pracovnej plochy.
Okoloidúce osoby držte v bezpečnej vzdia­lenosti.
Smernica 2000/14/EC zaručuje hodnotu akus­tického výkonu.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre akumulátory a nabíjačky
Akumulátory
Akumulátory sa nikdy zo žiadneho dôvodu nepokú-
šajte otvárať.
Zabráňte kontaktu akumulátora s vodou. Nevystavujte akumulátory nadmernej teplote. Neskladujte akumulátory na miestach, kde môže
teplota presiahnuť 40 °C.
Akumulátory nabíjajte iba pri teplotách v rozsahu od
10 °C do 40 °C.
Nabíjajte iba nabíjačkou dodanou s výrobkom. Po-
užitie nesprávnej nabíjačky môže mať za následok úraz elektrickým prúdom alebo prehriatie akumulá­tora.
Pri likvidácii akumulátorov sa riaďte pokynmi uve-
denými v časti „Ochrana životného prostredia“.
Nepoškodzujte a nedeformujte akumulátor prepich-
nutím alebo nárazom, pretože hrozí riziko zranení a požiaru. Nenabíjajte poškodené akumulátory.
V extrémnych podmienkach môže dochádzať
k úniku kvapaliny z akumulátora. Hneď ako zistíte únik kvapaliny z akumulátora, utrite ho dôkladne handričkou. Dbajte na to, aby sa táto kvapalina nedostala do kontaktu s pokožkou.
Ak dôjde ku kontaktu pokožky s touto kvapalinou,
alebo ak sa kvapalina dostane do očí, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Varovanie! Kvapalina z akumulátora môže spôsobiť zranenie osôb alebo hmotné škody. V prípade zasiahnutia pokožky opláchnite ihneď zasiahnuté miesto vodou. Ak dôjde k začervenaniu, bolesti alebo podráždeniu
zasiahnutého miesta, vyhľadajte lekárske ošetrenie. Ak sa kvapalina dostane do očí, okamžite si ich začnite vyplachovať čistou vodou a vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Nepokúšajte sa nabíjať poškodené akumu­látory.
Nabíjačky
Vaša nabíjačka je určená na prevádzku iba pod jedným napätím. Vždy skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na výkonovom štítku výrobku. Varovanie! Nikdy sa nepokúšajte nahradiť nabíjačku priamym pripojením k zásuvke elektrického prúdu. Nabíjačku BLACK+DECKER používajte len na
nabíjanie akumulátora, ktorý bol dodaný s týmto náradím. Ostatné akumulátory môžu prasknúť, spôsobiť poranenie alebo iné škody.
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať akumulátory, ktoré nie
sú určené na nabíjanie.
Poškodený prívodný kábel musí byť vymenený vý-
robcom alebo mechanikom autorizovaného servisu BLACK+DECKER.
Zabráňte kontaktu nabíjačky s vodou. Nabíjačku neotvárajte. Nabíjačku nerozoberajte. Pri nabíjaní musia byť zariadenie/náradie/akumulá-
tor umiestnené na dobre vetranom mieste.
Táto nabíjačka nie je určená na vonkajšie použitie.
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Elektrická bezpečnosť
Táto nabíjačka je vybavená dvojitou izoláciou. Preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vo­diča. Vždy skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na výkonovom štítku výrobku. Nikdy sa nepokú­šajte nahradiť nabíjačku priamym pripojením k zásuvke elektrického prúdu.
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť vyme-
nený výrobcom alebo v autorizovanom servise BLACK+DECKER, aby sa zabránilo možným rizikám.
Popis
1. Trubica odfukovača
2. Odfukovač lístia
3. Hlavný vypínač
4. Akumulátor
5. Noha
Zostavenie
Varovanie! Pred montážou sa uistite, či je
náradie vypnuté a či je vybratý akumulátor.
Page 6
Varovanie! Pri práci s akumulátorovým odfu­kovačom vždy používajte rukavice.
Zmontovanie trubice odfukovača (obr. A)
Pred použitím je nutné trubicu odfukovača (1) zložiť. ♦ Zarovnajte štvorcové západky (6) na bočnej strane
trubíc odfukovača (1).
Trubice odfukovača (1) zasuňte pevne do seba tak,
aby štvorcové západky (6) zaskočili na miesto.
Poznámka! Trubice odfukovača je možné pri uskladnení oddeliť tak, že stlačíte štvorcové západky (6) po bočných stranách trubíc a potom ich ťahom rozpojíte od seba.
Nasadenie trubice odfukovača (obr. B)
Zarovnajte štvorcovú západku (6) na bočnej strane
trubice odfukovača (1) so štvorcovou západkou (7) trysky (8).
Zasuňte trubicu odfukovača (1) pevne do trysky (8)
tak, aby došlo k riadnemu zaskočeniu štvorcových západiek (6 a 7).
Poznámka! Trubice odfukovača je možné od trysky oddeliť tak, že stlačíte štvorcové západky (7) po bočných stranách a potom ich ťahom oddelíte od trysky.
Nasadenie a vybratie akumulátora (obr. C)
Ak chcete akumulátor (4) nasadiť, vyrovnajte ho
s miestom jeho uloženia na náradí. Zasuňte aku­mulátor do zariadenia a zatlačte naň tak, aby došlo k jeho riadnemu usadeniu.
Ak chcete akumulátor vybrať, stlačte uvoľňovacie
tlačidlo (9) a súčasne akumulátor vysuňte von.
Použitie
Varovanie! Nechajte náradie pracovať jeho vlastným
tempom. Zamedzte preťažovaniu náradia.
Nabíjanie akumulátora (obr. D)
Akumulátor musí byť nabitý pred prvým použitím a vždy, keď dôjde k výraznému poklesu jeho výkonu. Akumulátor sa môže počas nabíjania zahrievať. Ide o normálny stav, ktorý neznamená žiadny problém.
Varovanie! Nenabíjajte akumulátor, ak okolitá teplota klesne pod 10 °C alebo ak presiahne 40 °C. Odporúčaná teplota prostredia na nabíjanie: približne 24 °C.
Poznámka: Nabíjačka nebude nabíjať akumulátory, pokiaľ teplota článkov klesne pod približne 0 °C, alebo ak prekročí 40 °C. Akumulátory možno pone­chať v nabíjačke a nabíjanie sa automaticky začne potom, čo teplota článkov dosiahne povolený rozsah.
Ak chcete akumulátor (4) nabiť, vložte ho do nabí­jačky (10). Akumulátor je možné do nabíjačky vložiť iba jedným spôsobom. Nepoužívajte nadmernú silu. Uistite sa, že je akumulátor v nabíjačke riadne usadený.
Pripojte nabíjačku k sieti a zapnite ju. Indikátor na-
bíjania (11) bude nepretržite zeleno blikať (pomaly). Nabíjanie bude ukončené, hneď ako začne indikátor nabíjania (1) neprerušovane zeleno svietiť. Akumulátor môže byť ponechaný v nabíjačke so svietiacou diódou neobmedzene dlhý čas. Svietiaca dióda LED prejde pri
občasnom dobíjaní akumulátora z trvale svietiacej zelenej na blikajúcu zelenú (nabíjanie). Indikátor nabíjania (1) bude svietiť tak dlho, ako dlho bude akumulátor vložený do nabíjačky, ktorá je pripojená k elektrickej sieti. Vybité akumulátory nabite do 1 týždňa. Prevádzko-
vá životnosť akumulátora sa značne skráti, ak ho budete skladovať vo vybitom stave.
Ponechanie akumulátora v nabíjačke
Akumulátor môže byť ponechaný v nabíjačke so svietia­cou LED diódou neobmedzene dlhý čas. Nabíjačka bude akumulátor udržiavať v nabitom stave.
Zapnutie a vypnutie (obr. E)
Varovanie! Pri zapínaní držte pevne odfukovač oboma
rukami. Odfukovač lístia zapnete posunutím hlavného vypí-
nača (3) dopredu.
Odfukovač lístia vypnete posunutím hlavného vypí-
nača (3) dozadu.
Údržba
Vaše náradie BLACK+DECKER bolo skonštruované tak, aby Vám slúžilo dlhý čas s minimálnymi nárokmi na údržbu. Dlhodobá bezproblémová funkcia zariadenia závisí od jeho riadnej údržby a pravidelného čistenia.
Zariadenie vypnite a odpojte od elektrickej siete. Alebo náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor,
ak je náradie vybavené samostatným akumulátorom.
Alebo pokiaľ nejde akumulátor z náradia vybrať,
nechajte náradie v chode, pokým nedôjde k jeho úplnému vybitiu.
Pred čistením nabíjačku odpojte od siete. Vaša nabí-
jačka nevyžaduje žiadnu údržbu okrem pravidelného
čistenia.
Vetracie otvory Vášho prístroja pravidelne čistite
mäkkou kefkou alebo suchou handričkou.
Pomocou vlhkej handričky pravidelne čistite kryt
motora. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Zariadenie udržujte čisté a suché.
Výmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľkú Britániu a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla: Zaistite ekologické odstránenie starej zástrčky. Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na novej
zástrčke.
Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.
Varovanie! Na uzemňovaciu svorku nebude pripojený žiadny vodič. Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok nesmie byť likvidovaný v bežnom komunálnom odpade.
Ak nebudete výrobok BLACK+DECKER ďalej používať alebo ak si ho želáte nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu
Page 7
s bežným komunálnym odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu a opä­tovné využitie použitých výrobkov a obalových materiálov. Opätovné použitie recyklovaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov vám predajne, miestne zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii elektroodpadov z domácnosti.
Spoločnosť BLACK+DECKER poskytuje službu zberu a recyklácie výrobkov BLACK+DECKER po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý náradie odo­berie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu BLACK+DECKER nájdete na príslušnej adrese uvede­nej v tomto návode. Zoznam autorizovaných servisov BLACK+DECKER a podrobnosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com.
Akumulátory
Po ukončení prevádzkovej životnosti likvidujte akumulátory tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia:
Nechajte zariadenie v chode, kým nedôjde k úpl-
nému vybitiu akumulátora a potom ho vyberte
z náradia. Akumulátory typu NiCd, NiMH a Li-Ion je možné
recyklovať. Uložte akumulátory do vhodného obalu,
aby ste zamedzili skratu ich kontaktov. Odovzdajte
ich Vášmu servisnému stredisku alebo do miestnej
zberne, kde budú recyklované alebo zlikvidované
tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia.
Neskratujte kontakty akumulátora. Pri likvidácii nevhadzujte nepotrebné akumulátory
do ohňa, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu osôb
alebo k ich explózii.
Technické údaje
GWC1800L (H1) GWC1800L20 (H1)
Napätie V 18 18
Otáčky naprázdno OT./MIN 12000 12000
Prietok vzduchu m
Hmotnosť kg 1,7 1,7
3
/min 2,6 2,6
Nabíjačka 905902** (typ. 1) 905902** (typ. 1)
Napájacie napätie V 100 – 240 100 – 240
Výstupné napätie V 8 – 20 8 – 20
Prúd mA 400 400
Vibrácie prenášané na obsluhu merané podľa normy EN 60745:
Hodnota vibrácií (ah) 1,7 m/s2, odchýlka (K) 1,5 m/s
LWA (meraný akustický výkon) 84 dB(A), odchýlka = 3 dB(A)
(zaručený akustický výkon) 87 dB(A), odchýlka = 3 dB(A)
L
WA
2
ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
SMERNICA PRE STROJNÉ ZARIADENIA
11
GWC1800L, GWC1800L20
Spoločnosť BLACK+DECKER vyhlasuje, že tieto produk­ty popisované v technických údajoch spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem: 2006/42/EC, EN 60335-1.
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smernice 2014/14/EU a 2011/65/EU. Ak chcete získať ďalšie infor­mácie, kontaktujte, prosím, spoločnosť BLACK+DECKER na tejto adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na konci tohto návodu.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení spoločnosti BLACK+DECKER.
Ray Laverick
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Engineering Manager
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
09/29/2014
Akumulátor BL1518 BL2018
Napätie V 18 18
Kapacita Ah 2,0 2,0
Typ Li-Ion Li-Ion
zst00250749 - 29-10-2014
Page 8
Záruka
Spoločnosť BLACK+DECKER je presvedčená o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku. Táto záruka je ponúkaná v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka platí vo všetkých členských štátoch EÚ a Európskej zóny voľného obchodu EFTA.
Ak sa objavia na výrobku BLACK+DECKER, v priebehu 24 mesiacov od kúpy, akékoľvek materiálové či výrobné chyby, spoločnosť BLACK+DECKER garantuje v snahe o minimalizovanie Vašich starostí bezplatnú výmenu chybných dielov, opravu alebo výmenu celého výrobku za nižšie uvedených podmienok: Výrobok nebol používaný na obchodné alebo pro-
fesionálne účely a nedochádzalo k jeho prenájmu. Výrobok nebol vystavený nesprávnemu použitiu
a nebola zanedbaná jeho predpísaná údržba.
Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením. Opravy neboli vykonávané inými osobami, než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi auto-
rizovaného servisu BLACK+DECKER.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného servisu predložiť doklad o kúpe výrobku. Miesto najbližšieho autorizovaného servisu BLACK+DECKER nájdete na príslušnej adrese uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných servisov BLACK+DECKER a podrob­nosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com.
Navštívte, prosím, naše internetové stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte tu Váš nový výrobok. Registrácia umožňuje spoločnosti BLACK+DECKER informovať zákazníkov o priebež­ných zmenách a nových výrobkoch. Ďalšie informácie o značke BLACK+DECKER a o celom rade našich ďalších výrobkov nájdete na adrese
www.blackanddecker.co.uk.
Page 9
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...