Black & Decker Gw3030, Gw2838, Gw2810, Gw3050 Instruction Manual [sk]

Page 1
Upozornenie !
Určené pre domácich
majstrov.
511112-77 SK
Preložené z pôvodného návodu
GW3050 GW3030 GW2810
www.blackanddecker.eu
GW2838
Page 2
234
Page 3
Page 4
Použitie výrobku
Váš záhradný vysávač Black & Decker je určený na upratovanie napadaného lístia. Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské a vonkajšie použitie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie! Pri použití výrobku napájaného
zo siete alebo batérií by sa mali vždy do­držiavať základné bezpečnostné pokyny, vrátane nasledujúcich, aby ste znížili riziko vzniku požiaru, riziko úrazu elektrickým prúdom alebo iného poranenia a materiál­nych škôd.
Pred použitím tohto zariadenia
si pozorne preštudujte tento návod na obsluhu, oboznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím tohto zaria­denia.
V tomto návode je popísané ur-
čené použitie tohto zariadenia.
Použitie iného príslušenstva alebo prídavného zariadenia a vykonávanie iných pracov­ných operácií, než je odporú­čané týmto návodom, môže spôsobiť poranenie obsluhy.
Termín „zariadenie“ vo všetkých upozorneniach odkazuje na vaše zariadenie napájané zo siete (je vybavené prívodným káblom) ale­bo zariadenie napájané batériou (bez prívodného kábla).
Všetky bezpečnostné varova­nia a pokyny uschovajte na prípadné ďalšie použitie.
Použitie výrobku
Pri použití tohto výrobku
buďte vždy opatrní.
Pracovný priestor udržujte
v čistote a dobre osvetle­ný. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu úrazov.
Používajte toto zariadenie iba
za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
Nepoužívajte váš výrobok
v prostrediach s výbušnou at­mosférou, v ktorých sa vysky­tujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prachové zmesi.
Nikdy nedovoľte, aby toto za-
riadenie obsluhovali deti alebo osoby, ktoré neboli oboznáme­né s pokynmi na obsluhu. Vek obsluhy môže byť obmedzený miestnymi predpismi.
Nedovoľte deťom alebo zviera-
tám, aby sa dostali do blízkos­ti pracovného priestoru alebo aby sa dotýkali prívodného kábla.
Pri práci s týmto zariadením
udržujte deti, ostatné osoby a zvieratá v bezpečnej vzdia-
Page 5
lenosti. Nepozornosť môže spôsobiť stratu kontroly.
Tento výrobok sa nesmie po-
užiť ako hračka.
Neponárajte toto zariadenie do
vody.
Nepokúšajte sa toto zariadenie
demontovať. Vnútri výrobku nie sú žiadne prakticky pou­žiteľné diely.
Bezpečnosť obsluhy
Pri práci so zariadením zostaň-
te pozorní, stále sledujte, čo vykonávate. Pracujte s rozva­hou. Nepoužívajte toto zaria­denie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri práci s týmto zariadením môže viesť k spô- sobeniu vážneho zranenia.
Ak je to nutné, používajte
osobné ochranné prostried­ky. Ochranné prostriedky ako ochranné okuliare, respirátor, protišmyková pracovná obuv, pokrývka hlavy a chrániče slu­chu, používané za príslušných okolností, znižujú riziko pora­nenia osôb.
Zabráňte náhodnému zapnu-
tiu. Pred pripojením k napája­ciemu zdroju alebo pred vlože­ním batérie a pred zdvihnutím alebo prenášaním výrobku sa uistite, či je hlavný vypínač v polohe vypnuté. Prenášanie výrobku s prstom na hlavnom vypínači alebo pripojenie prí­vodného kábla k elektrickému rozvodu, ak je hlavný vypínač v polohe zapnuté, môže viesť k spôsobeniu nehôd.
Neprekážajte sami sebe. Pri
práci vždy udržujte vhodný a pevný postoj. To umožňuje lepšiu ovládateľnosť výrobku v neočakávaných situáciách.
Vhodne sa obliekajte. Nenoste
voľný odev alebo šperky. Dbaj­te na to, aby sa vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu s pohyblivými časťa- mi. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť pohybli­vými dielmi zachytené.
Použitie výrobku a jeho údržba
Pred použitím vždy skontroluj-
te, či nie je zariadenie poško-
5
Page 6
dené alebo či nemá poškode­né časti. Skontrolujte, či nie sú jeho časti rozbité a či nie sú poškodené vypínače alebo iné diely, ktoré by mohli ovplyvniť jeho prevádzku.
Ak nepracuje hlavný vypínač,
výrobok nepoužívajte. Akékoľ- vek zariadenie s nefunkčným hlavným vypínačom je nebez­pečné a musí sa opraviť.
Pred akýmkoľvek nastavo-
vaním, pred výmenou príslu­šenstva alebo pred uložením tohto zariadenia, vždy odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu. Tieto preventívne bez­pečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného zapnutia. Pokiaľ je možné, udržujte rez-
né nástroje ostré a čisté. Riad­ne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi manipuluje.
Nepoužívajte toto zariadenie,
ak je akákoľvek jeho časť po­škodená.
Poškodené a zničené diely ne-
chajte opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servise.
Nikdy sa nepokúšajte demon-
tovať alebo vymeniť iné die­ly než tie, ktoré sú uvedené v tomto návode.
Elektrická bezpečnosť
Zástrčka prívodného kábla
výrobku musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiad­nym spôsobom neupravujte. Nepoužívajte pri uzemnenom elektrickom zariadení žiadne upravené zástrčky. Neupravo­vané zástrčky a zodpovedajú­ce zásuvky znižujú riziko vzni­ku úrazu elektrickým prúdom.
Nevystavujte výrobok dažďu
ani vlhkému prostrediu. Ak do výrobku vnikne voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prú­dom.
S prívodným káblom zaobchá-
dzajte opatrne. Nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie výrobku, ťahanie alebo vyťa­hovanie zástrčky zo zásuv­ky. Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými
6
Page 7
predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo za­pletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
Ak pracujete s týmto zariade-
ním vo vonkajšom prostredí, používajte predlžovací kábel určený do vonkajšieho prostre­dia. Použitie kábla na vonkaj­šie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pri práci s elektrickým zaria-
dením vo vlhkom prostredí je nevyhnutné použiť v napája­com okruhu prúdový chránič (RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Po použití
Ak sa výrobok nepoužíva, mal
by byť uložený na suchom a dobre odvetrávanom mieste, mimo dosahu detí.
Uložené zariadenie musí byť
vhodne zabezpečené pred deťmi.
Ak je zariadenie uložené ale-
bo prepravované vo vozidle, malo by byť umiestnené v kufri
alebo zaistené tak, aby bolo zabránené jeho pohybu pri náhlych zmenách rýchlosti alebo smeru jazdy.
Servis
Opravy vášho elektrického
zariadenia zverte kvalifi kova- nému technikovi, ktorý bude používať zhodné náhradné diely. Týmto spôsobom zaistíte stálu bezpečnosť výrobku.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre fúkače a vysávače
Použitie tohto výrobku je popísa­né v tomto návode. Použitie iného príslušenstva alebo prídavného zariadenia a vykonávanie iných pracovných operácií než je od­porúčané týmto návodom, môže predstavovať riziko zranenia ob­sluhy alebo riziko spôsobenia hmotných škôd. Pri práci s týmto zariadením
vždy používajte pevnú pra­covnú obuv a dlhé nohavice, aby ste chránili svoje chodidlá a nohy.
Nepoužívajte toto zariadenie
v režime vysávač bez toho, aby boli na vysávači riadne
7
Page 8
pripevnené trubice a zberný vak.
V nasledujúcich prípadoch toto
zariadenie vždy vypnite, po­čkajte, až sa zastaví ventilátor a vytiahnite zástrčku prívodné­ho kábla zo zásuvky: Zmena z režimu fukár na
režim vysávač.
Ak došlo k poškodeniu ale-
bo zamotaniu prívodného kábla.
Ak ponecháte zariadenie
bez dozoru.
Ak odstraňujete blokujúce
predmety.
Pri kontrole, nastavovaní,
čistení a pri akejkoľvek prá-
ci na tomto zariadení.
Ak začne toto zariadenie
abnormálne vibrovať.
Pri prevádzke nenastavujte
vstupný alebo výstupný otvor vysávača do blízkosti očí alebo uší. Nikdy neodfukujte nečisto- ty smerom k okolitým osobám.
Nepoužívajte toto zariadenie
počas dažďa a nenechávajte ho na daždi.
Neprechádzajte s týmto zaria-
dením cez štrkové chodníčky
alebo cestičky, ak je zapnuté. Choďte, nikdy nebehajte.
Ak je toto zariadenie zapnuté,
neklaďte ho na štrk.
Vždy udržujte pevný postoj,
najmä pri práci na svahu. Ne­preceňujte svoje sily a stále udržujte rovnováhu.
Nikdy nevysávajte materiály,
ktoré môžu byť kontaminova­né horľavými alebo zápalný­mi kvapalinami, ako je benzín, a nepoužívajte toto zariadenie na miestach, kde by sa tieto látky mohli vyskytovať.
Nevkladajte do otvorov žiadne
predmety. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie, ak sú zane­sené jeho otvory – udržujte ich v čistote bez nanesených vlasov, strapkaniny, prachu a iných nečistôt, ktoré môžu znížiť prietok vzduchu.
Varovanie! Vždy používajte ten­to výrobok spôsobom popísaným v tomto návode na použitie. Váš výrobok je skonštruovaný na prácu vo zvislej polohe a ak bude použitý akýmkoľvek iným spôso­bom, môže dôjsť k úrazu. Nikdy neuvádzajte toto zariadenie do
8
Page 9
chodu, ak je položené na bočnú stranu alebo ak je otočené spod­nou stranou nahor. Obsluha alebo používateľ zod-
povedajú za nehody a riziká tý­kajúce sa ostatných ľudí a ich majetku.
Nikdy neprenášajte toto zaria-
denie za prívodný kábel.
Vždy veďte prívodný kábel tak,
aby smeroval dozadu za zaria­denie.
Varovanie! Ak dôjde počas pre- vádzky k poškodeniu prívodného kábla, okamžite odpojte prívodný kábel od sieťovej zásuvky. Pred odpojením od sieťovej zásuvky sa prívodného kábla nedotýkajte. Na čistenie výrobku nepouží-
vajte rozpúšťadlá ani čistiace roztoky. Na odstránenie zvyš­kov trávy a nečistôt používajte škrabku.
Vykonávajte často kontrolu
opotrebovania a poškodenia zberného vaku.
Náhradné ventilátory získa-
te v autorizovanom servise Black & Decker. Používajte iba odporúčané náhradné
diely a príslušenstvo značky Black & Decker.
Zaistite správne dotiahnu-
tie všetkých skrutiek, matíc a svorníkov, aby ste zaistili bezpečný prevádzkový stav tohto zariadenia.
Bezpečnosť ostatných osôb
Toto zariadenie môžu použí-
vať osoby staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzický­mi, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo s nedos­tatkom skúseností a znalostí, ak budú pod dozorom alebo ak boli oboznámené s bezpeč- ným použitím výrobku, a ak po­chopili, aké nebezpečenstvá hrozia pri jeho použití. S týmto výrobkom by sa nemali hrať deti. Čistenie a užívateľská údržba by sa nemali robiť deť- mi bez dozoru.
Deti by mali byť pod dozorom,
aby sa s týmto zariadením nehrali.
9
Page 10
Elektrická bezpečnosť
Toto náradie je vybavené dvojitou izoláciou. Preto nie je nutné použitie uzemňo- vacieho vodiča. Vždy skon­trolujte, či napájacie napä­tie zodpovedá napätiu na výkonovom štítku.
Ak je poškodený prívodný ká-
bel, musí ho vymeniť výrob- ca alebo autorizovaný servis Black & Decker, aby sa zabrá­nilo možným rizikám.
Elektrická bezpečnosť môže
byť ďalej zvýšená použitím prúdového chrániča (RCD) s vysokou citlivosťou 30 mA.
Použitie predlžovacieho kábla
Vždy používajte schválený typ predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný pre príkon tohto náradia (pozrite technické údaje). Predl­žovací kábel musí byť vhodný na vonkajšie použitie a musí byť tiež tak označený. Môže sa pou­žiť predlžovací kábel HO5V V-F s dĺžkou až 30 m a s prierezom vodiča 1,5 mm² dochádzalo k výkonovým stra-
bez toho, aby
tám. Pred použitím predlžovací kábel riadne skontrolujte, či nie je poškodený alebo opotrebova­ný. Ak je tento kábel poškodený, vymeňte ho. V prípade použitia zvinovacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku kábla.
Zvyškové riziká
Ak sa náradie používa iným spô­sobom, než je uvedené v prilo­žených bezpečnostných varova­niach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové riziká. Tieto riziká môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho použitia, dlhodobého použitia atď.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpi­sy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce: Zranenia spôsobené kontak-
tom s akoukoľvek rotujúcou alebo pohybujúcou sa časťou.
Zranenia spôsobené pri výme-
ne dielov, pracovného nástroja alebo príslušenstva.
Zranenia spôsobené dlhodo-
bým použitím zariadenia. Ak používate akékoľvek náradie
10
Page 11
dlhší čas, zaistite, aby sa robili pravidelné prestávky.
Poškodenie sluchu. Zdravotné riziká spôsobené
vdychovaním prachu vytvá­raného pri použití zariade­nia (príklad: práca s drevom, najmä s dubovým, bukovým a MDF).
Štítky na zariadení
Na zariadení sú nasledovné pik­togramy:
Varovanie! Pred začatím práce si pozorne preštuduj­te tento návod. Pri práci s týmto zariade­ním používajte ochranné okuliare. Pri práci so zariadením po­užívajte vhodnú ochranu sluchu. Nevystavujte toto zariade­nie dažďu ani zvýšenej vlh­kosti a tiež ho nenechávajte na daždi. Pred čistením alebo údrž­bou odpojte zástrčku prí­vodného kábla od zásuvky.
Dávajte pozor na odlietava­júce predmety.
Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti. Smernica 2000/14/EC týkajúca sa zaručeného akustického výkonu.
Popis
1. Regulácia otáčok
2. Príchytka kábla
3. Zberný vak
4. Horná trubica fukára
5. Spodná trubica fukára
6. Horná trubica vysávača
7. Stredná trubica vysávača
8. Spodná trubica vysávača
9. Uvoľňovacie tlačidlo vysávača
10. Uvoľňovacie tlačidlo vaku
11. Blok motora
12. Prídavná rukoväť
Zostavenie
Varovanie! Pred montážou sa uistite, či je
náradie vypnuté a či je prívodný kábel od­pojený od zásuvky.
Varovanie! Pri práci s týmto záhradným vy­sávačom vždy používajte rukavice.
Zostavenie trubíc vysávača (obr. A)
Pred použitím musia byť trubice vysávača zostavené dohromady.
Varovanie! Nepoužívajte toto zariadenie, ak sú tru­bice vysávača odobraté. Naneste na miesta spojov mydlový roztok, aby
došlo k uľahčeniu montáže.
Zarovnajte zárezy (13) a trojuholníky (14) na
hornej (6) a strednej (7) trubici.
Zasuňte hornú trubicu vysávača (6) pevne do
strednej trubice (7) tak, aby došlo k riadnemu zacvaknutiu trojuholníkov.
Zarovnajte zárezy (13) a trojuholníky (14) na
strednej (7) a spodnej (8) trubici vysávača.
Zasuňte strednú trubicu vysávača (7) pevne do
spodnej trubice (8) tak, aby došlo k riadnemu zacvaknutiu trojuholníkov.
Varovanie! Hneď ako budú trubice spojené, neod- deľujte ich.
Montáž prídavnej rukoväti (obr. B) (iba model GW3050)
Stlačte a držte obe tlačidlá (15) na bočnej časti
rukoväti.
Nasuňte prídavnú rukoväť (12) cez tlačidlá (15)
na určené miesto.
11
Page 12
Poznámka: Uistite sa, či je oranžové tlačidlo na rovnakej strane ako veľký otvor v rukoväti. Varovanie! Uistite sa, či sú výstupky na tlačidle správne zarovnané s výrezmi v rukoväti a či je ru- koväť zaistená.
Nastavenie polohy prídavnej rukoväti (obr. C)
(iba model GW3050)
Prídavná rukoväť (12) môže byť nastavená tak, aby poskytovala optimálne vyváženie a komfort.
Stlačte tlačidlo (15) na ľavej strane rukoväti. Otočte prídavnú rukoväť (12) do požadovanej
polohy.
Uvoľnite tlačidlo (15). Varovanie! Uistite sa, či sú výstupky na tlačidle správne zarovnané s výrezmi v rukoväti a či je ru- koväť zaistená.
Zostavenie trubice fukára (obr. D)
Zarovnajte 2 značky (16) n a sp od ne j časti hornej
trubice fukára (4) a 2 značky (17) na spodnej
časti spodnej trubice fukára (5).
Zasuňte hornú trubicu fukára (4) pevne do spod-
nej trubice (5) tak, aby došlo k riadnemu zacvak­nutiu.
Varovanie! Hneď ako budú trubice spojené, neod- deľujte ich.
Nasadenie a odobratie zúženého násadca (obr. D)
Nasuňte zúžený násadec (30) pevne na spodnú
časť spodnej trubice fukára (5). Upevnite zúžený
násadec z acvaknutím výstupku (31) do príchytk y (32).
Ak chcete zúžený násadec odobrať, zdvihnite
príchytku (32) a odober te tento násadec (30) zo spodnej časti spodnej trubice fukára (5).
Nasadenie a odobratie škrabky (obr. E) (iba model GW3050 & GW2838)
Umiestnite škrabku (18) nad montážnu príchytku
(19) na s podnej časti spodnej trubice fukára (8).
Stlačte škrabku (18) dole a nasuňte ju pevne na
montážnu príchytku (19) tak, aby došlo k riad­nemu zacvaknutiu.
Ak chcete škrabku odobrať, zdvihnite príchytku
(20) a stiahnite škrabku (18) z montážnej príchyt­ky (19).
Použitie
Zapnutie a vypnutie (obr. F)
Varovanie! Pri zapnutí toto zariadenie pevne uchop -
te. Ak chcete toto zariadenie zapnúť, otočte re-
gulátor otáčok (1) v smere pohybu hodinových ručičiek na požadované nastavenie.
Ak chcete toto zariadenie vypnúť, otočte regu-
látor otáčok (1) proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy vypnuté.
Príchytka kábla (obr. G)
Príchytka kábla (2) je zabudovaná do zadnej časti bloku motora. Pretiahnite kábel (21) touto príchytkou (2).
Použitie výrobku
Varovanie! Ak používate toto zariadenie ako vysávač
alebo fukár, vždy používajte ochranné okuliare. Ak pracujete v prašnom prostredí, používajte ochrannú masku. Varovanie! Pred akýmkoľvek nast avovaním, opravou alebo údr žbou toto zariadenie vy pnite, počkajte, kým sa celkom nezastaví ventilátor a odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky.
Režim fukár (obr. H a I)
Pripevnite kryt ventilátora (22) k bloku motora
(11) umiestnením tohto krytu do polohy ozna­čenej šípkou, potom ho otočte okolo tohto bodu a držte stlačené uvoľňovacie tlačidlo vysávača (9), kým nebude celkom zaistená západka (23). (obr. H)
Zarovnajte zostavenú trubicu fukára s blokom
motora (11).
Nasuňte zostavenú trubicu fukára na výstup
vysávača (25) tak, aby doš lo k pevnému spojeniu s trubicou fukára.
Varovanie! Nikdy nepoužívajte toto zariadenie v re­žime fukár bez nasadenej trubice fukára a bez riadne upevneného krytu ventilátora. Držte trubicu fukára približne 180 mm nad povr-
chom terénu, zapnite fukár, pomaly postupujte dopredu a pomocou pohybov zo strany na st ranu udržujte nahromadené lístie a smeti pred sebou (obr. I).
Hneď ako dostanete lístie a smeti na hromadu,
môžete zmeniť režim zariadenia na vysávač a nahromadený materiál môžete vysať.
Odobratie trubice fukára a krytu ventilátora
Ak chcete trubicu fukára odpojiť, stlačte uvoľ-
ňovacie tlačidlo vaku (10) a odoberte trubicu.
Dávajte pozor, aby nedošlo k pádu trubice na zem.
Ak chcete odobrať kryt ventilátora (22), stlačte
uvoľňovacie tlačidlo vysávača (9) a odober te ten­to kryt (22). Dávajte pozor, aby nedošlo k pádu krytu ventilátora na zem.
Režim vysávač (obr. H, J a K)
Poznámka: Ak budete vysávať/drviť, na zariadení
musí byť nasadený zberný vak (3). Od ob er te kr yt v ent il átor a (2 2) st la čením uvoľňo-
vacieho tlačidla vysávača (9) a potom odober­te tento kryt (22). Dávajte pozor, aby nedošlo k pádu krytu ventilátora na zem.
Pripevnite zberný vak (3) na výstup vysávača
(25) tak, aby do šlo k jeho riadnemu zacvaknutiu.
Pripevnite zostavenú trubicu vysávača k bloku
motora (11) umiestnením tejto zo stavy do polohy označenej šípkou, potom otočte trubicu okolo
12
Page 13
tohto bodu a držte stlačené uvoľňovacie tlačid- lo vysávača (9), kým nebude celkom zaistená západka.
Nasaďte si popruh zberného vaku cez rameno
(obr. K), aby ste odľahčili zaťaženie vysávača, ktoré bude spôsobené plnením zberného vaku. Prípadne môžete zberný vak pripnúť k držiaku (28 – obr. A) na hornej trubici v ysávača (4) a pop­ruh môže byť pripevnený k háčiku (29) na bloku motora (11).
Udržujte trubicu vysávača mierne nad nahro-
madeným lístím a nečistotami. Zapnite vysávač a pohybujte trubicou zo strany na stranu. Lístie a nečistot y sa nasajú do trubi ce, rozdr via a pr e- miestnia sa do zberného vaku (obr. K).
Počas plnenia zberného vaku dochádza k zni-
žovaniu výkonu vysávača. Hneď ako je vak naplnený, vypnite vysávač a odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky.
Pred pokračovaním v práci rozopnite vak a vy-
prázdnite jeho obsah.
Varovanie! Nikdy neodoberajte zberný vak pred vyp­nutím vysávača a odpojením zástrčky prívodného kábla od sieťovej zásuvky. Poznámka: Ak dôjde k zníženiu výkonu nasávania a ak nie je zberný vak ešte plný, trubica vysávača je zrejme upchatá nečistotami. Pred pokračovaním v práci v ypnite vysávač, odpojte zást rčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky a v yčistite upchatú trubicu.
Poruchy a postupy na ich odstránenie
Porucha Možné riešenie Zariadenie nie je
možné zapnúť
Slabé nasávanie/ prenikavé pískanie
Skontrolujte pripojenie k napájaciemu zdroju.
Skontrolujte poistku v zástrčke. Ak je spálená, vymeňte ju (iba pre Veľkú Britániu).
Skontrolujte, či je zostava trubice fúkača/vysávača správne pripevnená k bloku motora.
Ak dochádza aj naďalej k spáleniu poistky – okamžite zariadenie odpojte od napájacieho zdroja a kontaktujte zástupcu autorizovaného servisu Black & Decker.
Vypnite vysávač – odpojte ho od napájacieho zdroja, z trubice by mali vypadnúť nečistoty.
Odoberte a vyprázdnite zberný vak. Skontrolujte, či nie sú vo vstupnom
i výstupnom otvore nasávacej trubice zachytené nečistoty.
Odstráňte zachytené úlomky z priesto­ru ventilátora.
Ak dochádza i naďalej k zníže­niu výkonu nasávania, okamžite vysávač odpojte od sieťovej zásuvky a spojte sa s autorizovaným servisom Black & Decker.
Porucha Možné riešenie Nedostatoč
drvenie
Vypnite vysávač – odpojte ho od napá­jacieho zdroja a odoberte zberný vak.
Odoberte nasávaciu trubicu a skontro­lujte ventilátor.
Odstráňte zachytené úlomky z lopatiek ventilátora.
Ak je ventilátor prasknutý alebo poškodený, vysávač nepoužívajte – spojte sa s autorizovaným servisom Black & Decker.
Údržba
Vaše zariadenie Blac k & Decker bolo skonštruované tak, aby vám dlho slúžilo s minimálnymi nárokmi na údržb u. Dlhodobá bezproblémová funkcia zar iadenia zá vi sí o d j eho ri adn ej údr žby a pr av ide ln ého čistenia.
Zariadenie udržujte čisté a suché. Odstraňujte lístie, ktoré zostáva nalepené vnútri
trubice vysávača.
Pomocou čistého a suchého štetca pravidelne
čistite vetracie otvory.
Pravidelne čistite z berný vak a po každom p oužití
sa uistite, či je čistý a prázdny.
Na čistenie tohto zariadenia používajte iba myd-
lový roztok a navlhčenú handričku. Nikdy nedo­voľte, aby sa do tohto náradia dosta la akákoľvek kvapalina a nikdy neponárajte žiadnu časť tohto náradia do kvapaliny. Nepoužívajte žiadne abra­zívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
V tomto výrobku sú po užité samomazné ložiská,
a preto nie je nutné žiadne mazanie.
Výmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľkú Britániu a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla: Zaistite ekologické odstránenie starej zástrčky. Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na
novej zástrčke.
Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.
Varovanie! K uzemňovacej svorke nesmie byť pri- pojený žiadny vodič. Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná po- istka: 13 A.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa nesmie lik­vidovať v bežnom domovom odpade.
Ak nebudete výrobok Black & Decker ďalej používať alebo ak si ho želáte nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu a opä­tovné využitie použitých výrobkov a obalo­vých materiálov. Opätovné použitie recyklo­vaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spot­rebu surovín.
13
Page 14
Pri zakúpení nových výrobkov vám predajne, miestne zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskyt­nú informácie o správnej likvidácii elektro odpadov z domácnosti.
Spoločnosť Black & Decker poskytuje službu zberu a recyklácie výrobkov Black & Decker po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, váš výrobok ktoré­mukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý zariadenie odoberie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu Black & Decker nájdete na príslušnej adrese uvede­nej v tomto návode. Zoznam autorizovaných servisov Black & De cker a podrobnost i o popredajnom se rvise nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com.
Technické údaje
GW2810 GW3030 GW3050 GW2838 Typ 1 Typ 1 Typ 1
Vstupné napätie V 230 230 2 30
Príkon W 2800 3000 3000
Objem l 50 50 50 Hmotnosť (fúkač) kg 3,5 3,7 3,7 Hmotnosť (vysávač) kg 4,9 4,9 4,9
Celková úroveň vib rácií (prie storový vek torový súče t) podľa normy EN 60745:
) 9,8 m/s², o dchýlka (K) 1,5 m/s ²
Vibrácie (a
h
ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
NARIADENIA TÝK AJÚCE SA VONKAJŠIEHO
GW2810, GW2838, GW3030, GW3050
Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto pro­dukty popisované v technických údajoch spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem: 2006/42/EC, EN 60335.
2000/14/EC, záhradný vysávač, dodatok V KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Úradne stanovený orgán ID č.: 0344
Hladina akustického tlaku podľa 2000/14/EC (Článok 13, príloha III): LWA (meraný akustický výkon) 104 dB(A) Odchýlka = 3 dB(A) LWA (zaručený akustický výkon) 107 dB(A)
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smerníc 2004/108/EC a 2011/65/EÚ.
HLUKU
13
Ak chcete získať ďalšie informácie, kontaktujte, pro­sím, spoločnosť Black & Decker na tejto adrese alebo na adresá ch, ktoré sú uvedené na konci to hto návodu. Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zosta­venie technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení spoločnosti Black & Decker.
Kevin Hewitt
Viceprezident pre
spotrebiteľskú techniku Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
06/11/2013
Záruka
Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku. Táto záruka je ponúkaná v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné pr áva . Táto zá ruka platí vo všetkých členských štátoch EÚ a Európskej zóny voľného obchodu EFTA.
Ak sa objavia na výrobku Blac k & Decker, v priebehu 24 mesiacov od kúpy, akékoľvek materiálové či vý- robné chyby, spoločnosť Black & Decker garantuje v snahe o minimalizovanie vašich starostí bezplatnú výmenu chybných dielov, opravu alebo výmenu celé­ho výrobku za nižšie uvedených podmienok: Výrobok nebol používaný na obchodné alebo
profesionálne účely a nedochádzalo k jeho pre­nájmu.
Výrobok nebol vystavený nesprávnemu použitiu
a nebola zanedbaná jeho predpísaná údržba.
Tento výrobok nebol poškodený cudzím z avine-
ním, inými predmetmi alebo nehodou;
Opravy neboli vykonávané inými osobami, než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi autorizovaného servisu Black & Decker.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť pre­dajcovi alebo zástupcovi autorizovaného servisu predložiť doklad o kúpe výrobku. Miesto najbližšie­ho autorizovaného ser visu Black & Decker nájdete na príslušnej adrese uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných servisov Black & Decker a podrobnosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com.
Navštívte, prosím, naše stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte tu váš nový výrobok Black & Decker, aby ste mohli byť informovaní o nových výrobkoch a špeciálnych ponukách. Ďalšie informácie o značke Black & Decker a o celom rade našich ďalších výrobkov nájdete na adrese www.blackanddecker.co.uk.
14
Page 15
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 Česká Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
zst00224260 - 30-01-2014
15
Page 16
161718
Page 17
Page 18
Page 19
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaży
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Pečiatka predajne Podpis
Page 20
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét Aláírás
Stempel Podpis Pečiatka
Podpis
06/13
Loading...