Black & Decker Gw250 Instruction Manual [pl]

Page 1
GW200 GW225 GW250 GW254
1
Page 2
Dansk 7
Suomi 13
Norsk 19
Svenska 24
Copyright Black & Decker
2
Page 3
A
8
7
10
3 2
1
11
4
5
6
6 (GW254)
12
B1
b
3
Page 4
B2
B3
13 14
B4
15
16
B5
B6
C
0
DE1E2
E3
4
Page 5
E4
E5
F1 F2 F3
F4 F5
F6
F7
5
Page 6
F8 F9 G
6
Page 7
Brugsanvisning
GW200/225/250/254
Brugsanvisning
Vi ønsker dig tillykke med din Black & Decker løvsamler, som vil være en stor hjælp i haven.
GW200 - Mastervac
Løvsugning ✔ Findeling ✔
GW225
Løvsugning ✔ Findeling ✔ Variabel
GW250 - Mastervac 123
Løvsugning ✔ Findeling ✔ Variabel
GW254
Løvsugning ✔ Findeling ✔ Fleksibelt
Maskinen har mange fordele bl.a.:
blæsehastighed ✔
blæsehastighed ✔
blæserør ✔
Kraftfuld motor, som blæser med en variabel
lufthastighed og med sugehastighed/findeling.
Unikde 5 klinget kværn som findeler løvet til
små partikler i forholdet 7 til 1.
Unik hastighedsregulering ved blæsefunktion
(GW250, GW225).
Enestående fleksibel rørblæser, der giver større
komfort og kontrol (GW254).
Ergonomisk design giver optimal komfort.
Stort mundstykke i sugerøret maksimerer
opsugningen af løv.
35 liters opsamler.
Beskrivelse (Fig. A)
Følgende dele vil blive omtalt i
A
brugsanvisningen og vises i diagrammet:
GW200
1. Motor
2. Strømafbryder
3. Spærreknap
4. Øvre sugerør
5. Nedre sugerør
9. Bæresele
10. Opsamler
11. Fæste til ledning
GW225
1. Motor
2. Strømafbryder
3. Spærreknap
4. Øvre sugerør
5. Nedre sugerør
6. Øvre blæserør
7. Nedre blæserør
8. Blæsekontrol
11. Fæste til ledning
12. Opsamler
GW250
1. Motor
2. Strømafbryder
3. Spærreknap
4. Øvre sugerør
5. Nedre sugerør
6. Øvre blæserør
7. Nedre blæserør
8. Blæsekontrol
9. Bæresele
10. Opsamler
11. Fæste til ledning
GW254 (se også fig. B3)
1. Motor
2. Strømafbryder
3. Spærreknap
4. Øvre sugerør
5. Nedre sugerør
6. Øvre blæserør
9. Bæresele
10. Opsamler
11. Fæste til ledning
13. Blæserør - midterst
14. Blæserør - nederst
15. Låseknap
16. Blæserør - bøjeligt stykke
Lær din maskine at kende
Læs brugsanvisningen nøje. Iagttag alle sikkerhedsanbefalinger inden, ved og efter brug af maskinen. Sørg for, at maskinen altid er i god stand.
Gør dig bekendt med betjening af maskinen før den tages i brug. Vær sikker på, at du ved hvordan maskinen afbrydes i en eventuel nødsituation.
7
Page 8
Gem denne brugsanvisning og al relevant information, som medsendes til fremtidig vejledning.
Sikkerhedsinstruktioner
Træning
Sikker arbejdsafstand ved blæsefunktion.
Tillad aldrig at børn eller andre
personer, som ikke er vant til at betjene maskinen, bruge den, heller ikke personer som ikke har læst brugsanvisningen.
360˚
Lad ikke børn, voksne eller dyr komme
for nær, når du bruger maskinen. De
m
6
skal være mindst 6m fra arbejdsområdet.
Husk, at anvenderen er ansvarlig for
skade forvoldt på andre personer og deres ejendom.
Din maskine er kun beregnet til 230V
vekselstrøm. Forsøg aldrig at anvende nogen anden form for strømkilde.
Tilslut maskinen til en kontakt sikret
med 10A sikring.
Bær aldrig maskinen i ledningen og
træk ikke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Hold ledningen væk fra varme genstande, olie og skarpe kanter. Kontrollér altid ledningen inden maskinen anvendes. Anvend ikke ledningen hvis den er beskadiget.
Forberedelse
Anvend ikke maskinen hvis du har bare
fødder eller åbne sandaler på.
For at beskytte fødderne, brug altid
kraftige sko eller støvler. Nyklippet græs er vådt og glat. Ordentlige sko med gummisåle øger sikkerheden.
Bær beskyttelsesbriller ved brug
af maskinen.
Bær beskyttelsesmaske hvis det støver.
Anvend høreværn hvis lydniveauet
virker generende når maskinen bruges.
Bær lange bukser for at beskytte benene.
Advarsel! Langt hår skal bindes således at det sidder over skuldrene. Løsthængende tøj, slips, kvaster og løse bælter skal holdes væk fra åbninger og bevægende dele.
Kontrollér regelmæssigt at ledningen
ikke er beskadiget. Brug kun maskinen hvis ledningen ikke er beskadiget.
Kontrollér altid at maskinen er sikker at
anvende og at alle dele er ordentligt monterede bør brug.
Anvend ikke maskinen hvis nogen
del er beskadiget eller hvis sikkerhedsdele savnes.
Sug ikke brændende ting op som
f.eks. cigaretfiltre.
Anvend ikke maskinen i nærheden af
letantændelige gasser da der normalt kan komme gnister fra motoren.
Lad ikke personer under 16 år eller
personer, som ikke har læst brugsanvisningen anvende maskinen. Du er ansvarlig hvis der sker en ulykke.
Anvendelse
Anvend ikke maskinen i sugefunktion
uden at sugerøret og opsamleren er på plads.
Afbryd altid maskinen og træk stikket ud af forlængerledningen ved:
!
Skift fra blæse til sugefunktion.
Skade på forlængerledningen eller
hvis ledningen er blevet kludret.
Situationer hvor maskinen ikke er
under opsyn.
Rengøring når noget har sat sig fast.
Kontrol, justering og rengøring af
maskinen.
Placér ikke opsug eller udblæsning nær
øjne eller øre, når maskinen er igang.
Anvend ikke maskinen i regn og lad den
ikke blive fugtig.
Anvend kun maskinen i dagslys eller
ved god belysning.
Der må ikke krydses grusstier eller veje
medens maskinen er indstillet i blæse-/ sugemodus.
Vær altid omhyggelig med fodfæstet
specielt på skråninger.
Sug ikke materialer op, som kan
indeholde letantændelige væsker såsom benzin. Brug heller ikke maskinen på områder, hvor letantændelige væsker kan forekomme.
Placér ikke nogen genstand ved
opsuget. Brug ikke maskinen, hvis opsuget er blokeret. Fjern alt som kan mindske luftstrømmen.
Advarsel! Anvend altid maskinen som bekrevet i denne brugsanvisning. Maskinen skal anvendes i lodret stilling. Hvis maskinen anvendes på anden måde, kan det resultere i skader. Lad aldrig maskinen køre, hvis den ligger på siden eller vendt på hovedet.
8
Page 9
Vedligeholdelse og opbevaring
Opbevar maskinen i et tørt rum
når den ikke er i brug, uden for børns rækkevidde.
Brug ikke opløsningsmidler eller andre
rengøringsmidler til rengøring af maskinen. Brug en sneskraber for at fjerne græs og skidt. Tag altid stikket ud af kontakten inden rengøring.
Anvend ikke maskinen hvis nogen del
er blevet beskadiget. Fjern beskadigede dele og erstat dem med nye inden maskinen anvendes.
Alle skruer og møtrikker skal være
strammet til. Maskinen er da sikrere at arbejde med.
Anvend kun dele og tilbehør som
anbefales af Black & Decker.
Udskiftningsblæsere er til rådighed fra
Black & Decker serviceværksteder.
Advarsel! Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en originalledning, art.nr 370017-02.
Dobbeltisolering
Maskinen er dobbeltisoleret. Dette indebærer, at alle tilgængelige metaldele er elektrisk isoleret fra strømkilden. Dette opnås ved en ekstra barriere, som er placeret mellem de elektriske dele og de mekaniske dele. Dobbeltisolering indebærer øget elektrisk sikkerhed og medfører, at maskinen ikke behøver at blive jordet.
Montering før anvendelse (Fig. B & F)
Sammensætning af sugerør (Fig. B1)
Sugerøret skal sættes sammen før
B
anvendelse.
For at gøre monteringen lettere, kan en
sæbevandsopløsning anvendes på samlingsområderne.
Sæt riflerne på det øvre (4) og undre (5)
rør i linje.
Begge dele skubbes sammen, indtil
clipsen sidder i indgreb, som beskrevet i detaljestøbningen. (Maskinen må ikke betjenes i adskilt tilstand).
Af sikkerhedshensyn bør rørene ikke
skilles når de først er blevet samlet.
Montering af blæserør (Fig. B2)
Blæserørene skal monteres sammen
inden brug.
DANMARK
For at lette monteringen, tilsættes der
en opløsning af vand og sæbe på sammenføjningsområdet.
Bring placeringsribbene på linie på de
øverste (6) og nederste (7) rør.
Skub begge dele godt sammen, indtil
klemmerne er gået i indgreb (må aldrig betjenes i adskilt tilstand).
Af sikkerhedsmæssige årsager, bør
rørene ikke skilles fra hinanden, når de først er monterede).
Blæserørssamling (GW254) (fig. B3)
Fastgør det nederste rør (14) over det
midterste (13), til låseknappen (15) klikker på plads.
Indstil krydsmærket på det samlede
blæserør efter krydsmærket på øverste blæserør (6).
Indsæt det samlede blæserør i det
øverste blæserør, og drej det, så det låser på plads.
Alternativt kan det bøjelige stykke (16)
monteres mellem øverste blæserør og det samlede blæserør. Med det bøjelige rør kan enheden håndteres lettere og med større kontrol.
Montering af bæresele (GW250) (Fig. B4)
Fastgør bæreremmen på motoren hvis
man ønsker at bruge bæreselen samt justér længden.
Advarsel! Skulderremmene må kun bruges når maskinen er indstillet på suge-modus. Remmen må ikke bruges når den er indstillet på blæse-modus.
Transport af remsamlingen (GW254) (fig. B5 og B6)
Til brug i fleksi-blæs eller vakuum mode.
Montér den lille løkke over T-håndtaget.
Justér den store løkke, så den passer til
brugeren.
Enheden kan nu hænges over
skulderen og håndteres som vist.
Opsamlingspose (GW225) (Fig. F8)
Opsamlingsposen sættes fast på
F
sugeåbningen med bajonet-beslaget.
9
Page 10
Strømafbryderen (Fig. C)
Strømafbryderen (2) er placeret på
C
motorens håndtag.
Start maskinen ved at trykke
strømafbryderen fremad.
Strømafbryderen fungerer ikke som hvis
spærreknappen (3) er trykket ned.
Stands maskinen ved at føre
strømafbryderen tilbage.
Fastgørelse af ledning (Fig. D)
Et ledningsfæste er placeret på
D
motorens bagdel.
Fastgør ledningen ved at lave en løkke
på forlængerledningen indtil kontakten. Fastgør derefter ledningen som vist.
Anvendelse af maskinen (Fig. E)
Anvend altid beskyttelsesbriller når maskinen anvendes i suge- eller blæsefunktion. Hvis der er meget skidt i luften, bør man også bære ansigtsmaske.
Blæsefunktionen (GW250/GW254)
Kontrollér, at maskinen er slukket og
ledningen trukket ud af forlængerledningen.
Sæt blæserøret (6) på motoren (1)
E
(Fig. E1) ved at placere røret som på figuren. Løft røret til det sidder ordentligt på plads (Fig. E2).
Hold røret ca. 20cm over jorden. Start
maskinen og lav en fejende bevægelse fra side til side. Gå langsomt fremad og hold det samlede løv foran dig (Fig. E4).
Blæse kontrol (GW225/GW250) (Fig. E5)
Indstilling A - Maks. blæsehastighed.
Position B - Blæsekontrollen kan
varieres mellem A og C. Dette gøres ved at spærreknappen trykkes ned som vist på billedet og regulatoren føres fremad eller bagud for at den ønskede lufthastighed opnås. Derefter slippes regulatoren.
Indstilling B - Min. blæsehastighed.
Når løvet er blæst sammen i en bunke,
kan du ændre maskinen til sugefunktionen for at suge løvet op.
For at tage røret af motoren, trykkes
F
spærreknappen ned (Fig. F1). Sørg for at røret ikke falder ned på jorden.
Spærreknappen kan ikke trykkes ned,
hvis strømafbryderen er tændt.
Sugefunktion (Fig. E & F)
Stands maskinen og træk ledningen ud
af forlængerledningen.
Sæt sugerøret på som beskrevet under
E
“Blæsefunktion” (Fig. E1 og Fig. E3).
Montering af opsamleren på maskinen:
Anbring tappene på opsamlingsposen
F
så at de passer ind i fordybninger på udtaget til støvposen (fig. F2).
Skub posens klemme over udtaget til
støvposen og fastspænd klemmen (fig. F3).
Anbring opsamlingsposens forside i
klemmen på undersiden af vakuumrøret (Fig. 4).
Anbring opsamlingsposens bagside over
den forkant, som sidder på bagsiden af effekthovedet; dette gøres ved anvendelse af nylonbåndet. (Fig. F5 & F6).
Sørg for at posens lynlås er lukket
inden betjening (Fig. F5).
Anbring røret et lille stykke over affaldet/
bladene. Tænd maskinen, hvorefter der bruges en fejebevægelse for at suge affaldet/bladene op i røret, som river det itu og smider det ind i opsamlingsposen (Fig. F7).
Efterhånden som posen fyldes,
formindskes sugekraften og maskinen skal slukkes, og stikket skal tages ud af stikkontakten.
For at fjerne posen, løsnes clipsene ved
hjælp af nylonhåndtaget som vist (fig. F6), og løsnes klemmen. Luk posens lynlås op og tøm posen, før du fortsætter (fig. F9).
Montering af blæserens vakuumhjul (Fig. G) (kun for K-modeller).
Inden hjulet monteres, skal
strømforsyningen til maskinen afbrydes.
Bemærk: Må kun anvendes i vakuum-mode.
Placér hjulene på vakuumrøret.
G
Afmontering af blæse/sugerør (Fig. F)
Stands maskinen og træk ledningen ud
af forlængerledningen. (Tag opsamleren af hvis maskinen er sat til sugefunktion).
10
Fejlsøgning
Træk altid stikket ud af kontakten inden fejlsøgning påbegyndes.
Page 11
DANMARK
Maskinen starter ikke (1) Kontrollér, at ledningen
Svag sugeevne/ (1) Stop maskinen og træk høj pibelyd
Svag findelingsfunktion (1) Stop maskinen og træk
sidder ordenligt i. (2) Kontrollér stikkets sikring. (3) Kontrollér, at blæse/ sugerøret er ordentligt monteret. (4) Hvis sikringen går hele tiden, kontrolleres sikringens amperetal.
stikket ud. Løv og affald skrabes ud af røret. (2) Opsamleren tages af og tømmes. (3) Kontrollér, at begge åbninger på røret er fri for affald og løv. (4) Fjern skidt og løv fra kværnen. (5) Hvis sugeevnen stadig er svag. Træk stikket ud og kontakt et autoriseret Black & Decker serviceværksted.
stikket ud. Tag opsamleren af. (2) Tag sugerøret af og kontrollér kværnen. (3) Rengør eventuelt kværnen for skidt. (4) Hvis kværnen er beskadiget kontaktes nærmeste autoriserede serviceværksted.
Rengøring
Træk altid stikket ud inden rengøring eller vedligeholdelse udføres. Hold maskinen tør. Spol aldrig maskinen med vand.
Rengør maskinen regelmæssigt.
Fjern løv som har sat sig fast på sugerørets
inderside.
Plastdelene kan rengøres med en mild
sæbeopløsning og en fugtig klud med varmt vand.
Anvend aldrig opløsningsmidler eller rengøringsmidler, som indeholder kemikalier, de kan lave alvorlig skade på plasten.
Smøring af lejre er ikke nødvendigt da lejrene er
selvsmørende.
Miljø
Når dit værktøj er udtjent, beskyt da naturen ved ikke at smide det ud sammen med det almindelige affald. Aflevér det til de opsamlingssteder, der findes i din kommune eller der hvor du købte værktøjet.
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackdecker.dk samt www.2helpU.com.
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikations- fejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:
normal slitage
uheldige følger efter unormal anvendelse af
værktøjet
overbelastning, hærværk eller overdrevent
intensivt brug af værktøjet
ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen.
11
Page 12
Liste over alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet, på adressen www.2helpU.com.
Andet haveværktøj
Black & Decker har et stort sortiment af haveværktøj, som gør havearbejdet let. Hvis De ønsker yderligere information omkring vore produkter, bedes De sætte dem i kontakt med vore Service- og informationscentre, eller sæt Dem i forbindelse med Deres lokale Black & Decker forhandler.
Græstrimmere Kædesave Hækkeklippere Beskærersakse Plæneklippere Løvsugere Kompostkværne
En del af produkterne findes ikke i alle lande.
EU-overensstemmelseserklæring
GW200/GW225/GW250/GW254
Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er
konstrueret i henhold til:
98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 55014, EN 55104, EN 60335,
2000/14/EØF, bladblæser/bladsamler
9,5 m3/min, Annex V
Lydniveauet målt i henhold til 2000/14/EØF:
LpA(lydniveau) dB(A) 90 LWA(akustisk styrke) dB(A) 103 LWA(garanteret) dB(A) 105
Den vægtede geometriske middelværdi af
accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
< 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
12-06-2002
12
Page 13
Käyttöohje
GW200/225/250/254
Käyttöohje
Olette hankkinut Black & Deckerin järjestelmän, joka tulee helpottamaan lehtien siivoustyötä puutarhassasi. Onnittelemme hyvästä hankinnasta!
GW200 - Mastervac
Lehti-imu ✔ Hienonnus ✔
GW225
Lehti-imu ✔ Hienonnus ✔ Portaaton
GW250 - Mastervac 123
Lehti-imu ✔ Hienonnus ✔ Portaaton
GW254
Lehti-imu ✔ Hienonnus ✔ Joustava
Koneessa on monia etuja mm.:
puhallusnopeus ✔
puhallusnopeus ✔
puhallusletku ✔
Voimakas moottori, joka puhaltaa ja imee/silppuaa.
Ainutlaatuinen 5-teräinen tuuletinsiipi hienontaa
lehdet pieniksi suhteessa 7:1.
Ainutlaatuinen puhallustoiminnon nopeudensäätö
(GW250, GW225).
Ainutlaatuinen, joustava letkupuhallin, joka
mahdollistaa paremman käyttömukavuuden ja hallittavuuden (GW254).
Ergonominen muotoilu takaa mukavan
työskentelyn.
Suuri imuputken suukappale maksimoi
lehtien kokoamisen.
35 litran kokooja.
Tuotekuvaus (Kuva A)
Seuraavat osat mainitaan käyttöohjeessa ja
A
esitetään kuvissa:
GW200
1. Moottoriosa
2. Virrankatkaisija
3. Lukitusnappi
4. Ylempi imuputki
5. Alempi imuputki
9. Kantohihna
10. Kokooja
11. Johdon kiinnike
GW225
1. Moottoriosa
2. Virrankatkaisija
3. Lukitusnappi
4. Ylempi imuputki
5. Alempi imuputki
6. Ylempi puhallusputki
7. Alempi puhallusputki
8. Puhalluksen säätö
11. Johdon kiinnike
12. Kokooja
GW250
1. Moottoriosa
2. Virrankatkaisija
3. Lukitusnappi
4. Ylempi imuputki
5. Alempi imuputki
6. Ylempi puhallusputki
7. Alempi puhallusputki
8. Puhalluksen säätö
9. Kantohihna
10. Kokooja
11. Johdon kiinnike
GW254 (katso myös kuva B3)
1. Moottoriosa
2. Virrankatkaisija
3. Lukitusnappi
4. Ylempi imuputki
5. Alempi imuputki
6. Ylempi puhallusputki
9. Kantohihna
10. Kokooja
11. Johdon kiinnike
13. Puhallusletku - keski
14. Puhallusletku - ala
15. Lukituspainike
16. Puhallusletku - jousto-osa
Opettele tuntemaan työkalusi
Lue käyttöohje huolellisesti. Noudata kaikkia turvallisuusohjeita ennen käyttöä, käytön aikana ja käytön jälkeen. Pidä työkalu aina hyvässä käyttökunnossa.
13
Page 14
Tutustu koneen säätöihin ennen kuin käytät konetta. Ennen kaikkea varmistu siitä, että osaat sammuttaa työkalun hätätilanteessa.
Säilytä käyttöohje ja muut koneen mukana tulleet paperit sekä tiedot tulevaisuuden käyttöä varten.
Turvallisuusohjeet
Harjoitteleminen
Turvallinen työskentelyetäisyys
puhallustoiminnossa.
Älä koskaan anna lasten, työkalua
tuntemattomien henkilöiden tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole lukeneet käyttöohjetta, käyttää konetta.
360˚
Pidä lapset, eläimet ja ylimääräiset
henkilöt poissa työskentelyalueelta.
m
6
Turvavälin tulee olla vähintään 6 metriä.
Muista, että koneen käyttäjä on
vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen koituneista vahingoista ja vaaroista.
Koneesi on tarkoitettu 230V:n
vaihtovirralle. Älä koskaan käytä muita virtalähteitä.
Kytke kone 10A:n hitaalla sulakkeella
varustettuun pistokkeeseen.
Älä koskaan kanna konetta
sähköjohdosta äläkä irrota pistoketta seinästä johdosta vetämällä. Pidä sähköjohto poissa kuumuudesta, öljyistä ja terävistä reunoista. Tarkista sähköjohto ennen koneen käyttöä. Älä käytä konetta, jos johto on vioittunut.
Valmistautuminen
Älä käytä konetta avojaloin tai avoimet
sandaalit jalassa.
Käytä tukevia kenkiä tai saappaita
suojellaksesi jalkojasi. Vastaleikattu ruoho on kosteaa ja liukasta. Kunnolliset kumipohjin varustetut kengät lisäävät käyttöturvallisuutta.
Käytä suojalaseja työskennellessäsi
koneella.
Käytä hengityssuojainta, jos
työskentelet pölyisessä ympäristössä.
Käytä kuulosuojaimia,
jos melutaso konetta käytettäessä nousee epämiellyttäväksi.
Käytä pitkiä housuja suojataksesi jalkojasi.
Varoitus! Sido pitkät hiukset kiinni niin, että ne ovat olkapäiden yläpuolella. Pidä väljät vaatekappaleet, solmiot, nauhat sekä roikkuvat hihnat poissa aukkojen ja liikkuvien osien lähettyviltä.
14
Tarkista säännöllisesti, että koneen
sähköjohto ei ole vaurioitunut. Käytä vain ehjää sähköjohtoa.
Varmista aina ennen työskentelyn
aloittamista, että koneen käyttö on turvallista ja kaikki koneen osat on oikein asennettu paikoilleen.
Älä käytä konetta, jos jokin osa on
vaurioitunut tai jos suojaosia puuttuu.
Älä ime koneella palavia roskia,
esimerkiksi savukkeentumppeja.
Älä käytä konetta herkästi syttyvien
kaasujen läheisyydessä, koska moottorista saattaa lentää kipinöitä.
Älä anna alle 16-vuotiaiden tai
käyttöohjetta lukemattomien henkilöiden käyttää konetta. Olet vastuussa mahdollisista onnettomuuksista.
Käyttö
Älä käytä koneen imutoimintoa elleivät
imuputki ja kokooja ole paikoillaan.
Sammuta aina kone ja irrota pistoke jatkojohdosta ennen kuin:
!
Vaihdat puhallustoiminnosta
imutoimintoon.
Tarkistat jatkojohdon vaurioita,
johdon juuttuessa tai sotkeentuessa.
Kun jätät koneen valvomatta
paikoilleen.
Poistat tukosta koneesta.
Tarkistat, säädät tai puhdistat konetta.
Älä suuntaa imua tai puhallusta silmien
tai korvien lähelle käyttäessäsi konetta.
Älä käytä konetta sateella äläkä anna
sen kastua.
Käytä konetta vain päivänvalossa tai
hyvässä valaistuksessa.
Älä kulje sorakäytävien tai ajoteiden
ylitse laitteen ollessa päällekytkettynä puhallus/imutilassa.
Varmista työskennellessäsi aina hyvä
jalansija, varsinkin viettävissä paikoissa.
Älä ime sellaista, joka saattaa sisältää
helposti syttyviä nesteitä, kuten bensiiniä. Älä myöskään käytä konetta paikoissa, joissa sellaisia nesteitä saattaa olla.
Älä laita mitään imuputkeen.
Älä koskaan käytä konetta, jos imuputki on tukossa. Poista kaikki mahdolliset ilmavirran esteet.
Varoitus! Käytä konetta tässä käyttöohjeessa olevien neuvojen mukaisesti. Konetta tulee käyttää pystyasennossa.
Page 15
Jos konetta käytetään muulla tavoin, se saattaa vaurioitua. Älä koskaan käytä konetta kyljellään tai ylösalaisin.
Huolto ja säilytys
Säilytä konetta kuivassa paikassa, kun
sitä ei käytetä, poissa lasten ulottuvilta.
Älä käytä liuottimia tai muita
puhdistusaineita koneen puhdistamiseen. Käytä tylsää lastaa ruohon ja lian poistamiseen koneesta. Irrota pistoke virtalähteestä aina ennen koneen puhdistamista.
Älä käytä konetta, jos jokin osa on
vaurioitunut. Irrota vahingoittuneet osat ja vaihda ne uusiin ennen koneen käyttämistä.
Kaikki ruuvit ja mutterit tulee olla kiristetty.
Konetta on silloin turvallisempi käyttää.
Käytä vain Black & Deckerin
suosittelemia varaosia ja tarvikkeita.
Uusia tuulettimia on saatavana
Black & Decker -huoltopisteestä.
Varoitus! Mikäli johto on viallinen, on se vaihdettava uuteen alkuperäisjohtoon (tuotenro 370017-02).
Kaksoiseristys
Koneessa on kaksoiseristys. Tarpeelliset metalliosat on sähköisesti eristetty virtalähteestä. Tämä tapahtuu laittamalla ylimääräinen eristyskaide sähköisten ja mekaanisten osien väliin. Kaksoiseristys suojaa erittäin hyvin sähköiskuilta eikä konetta tarvitse maadoittaa.
Kokoaminen ennen käyttöönottoa (Kuva B & F)
Imuputken kasaaminen (Kuva B1)
Imuputki tulee yhdistää ennen käyttöä.
B
Helpottaaksesi kokoamista, laita
liitoskohtaan saippuavettä.
Asenna ylemmän (4) ja alemman (5)
imuputken kolot linjaan.
Työnnä kumpaakin osaa yhteen lujasti,
kunnes kiinnitin lukkiutuu. Älä koskaan käytä laitetta osien ollessa erillään.
Turvallisuussyistä putkia ei tulisi irrottaa
sen jälkeen, kun ne on liitetty yhteen.
Puhallusputken asennus (kuva B2)
Puhallusputket täytyy koota yhteen
ennen käyttöä.
Laita saippuavettä liitoskohtaan
kiinnittämisen helpottamiseksi.
SUOMI
Laita ylemmässä (6) ja alemmassa (7)
putkessa olevat kohdistusurat kohdakkain.
Työnnä kummatkin osat lujasti toisiinsa,
kunnes pidike lukkiutuu (älä koskaan käytä erillään).
Turvallisuussyistä ei ole suositeltavaa,
että putkia irrotetaan toisistaan kokoamisen jälkeen.
Puhallusletkukokoonpano (GW254) (kuva B3)
Asenna alaletku (14) keskiletkun päälle
(13), kunnes lukituspainike (15) napsahtaa paikalleen.
Kohdista kootun puhallusletkun
ristimerkki ylemmän puhallusletkun (6) ristimerkin kanssa.
Työnnä koottu puhallusletku ylempään
puhallusletkuun ja lukitse paikalleen kiertämällä sitä.
Vaihtoehtoisesti jousto-osa (16) voidaan
asentaa yläpuhallusletkun ja kootun puhallusletkun väliin. Jousto-osan avulla laitetta voidaan käsitellä helpommin ja tarkemmin.
Kantohihnan asennus (GW250) (Kuvat B4)
Kiinnitä kantohihna moottoriosaan ja
säädä pituus. Hihnaa ei ole pakko asentaa.
Varoitus! Olkahihnaa tulisi käyttää ainoastaan imuritilassa. Älä koskaan käytä hihnaa puhallustilassa.
Kantohihnakokoonpano (GW254) (kuvat B5 & B6)
Käytettäväksi taivutuspuhallus- tai imurointitilassa.
Asenna pieni silmukka T-kädensijan yli.
Säädä suuri silmukka käyttäjän mukaan.
Laite voidaan nyt ripustaa olkapään yli
ja sitä voidaan käsitellä kuvan osoittamalla tavalla.
Roskapussi (GW225) (Kuva F8)
Kiinnitä roskapussi imuaukkoon
F
Virrankatkaisija (Kuva C)
C
pikaliittimellä.
Virrankatkaisija (2) sijaitsee
moottoriosan kädensijassa.
15
Page 16
Käynnistä kone työntämällä
virrankatkaisijaa eteenpäin.
Virrankatkaisija ei toimi, jos lukitusnappi
(3) on painettu pohjaan.
Sammuta kone vetämällä
virrankatkaisijaa taaksepäin.
Johdon kiinnike (Kuva D)
Johdon kiinnike sijaitsee moottoriosan
D
takaosassa.
Tee jatkojohtoon silmukka lähelle
pistoketta. Laita silmukka johdon kiinnikkeeseen kuvan osoittamalla tavalla.
Koneen käyttö (Kuva E)
Käytä aina suojalaseja, kun konetta käytetään imu- tai puhallustoiminnolla. Jos ilmassa on paljon pölyä, tulee käyttää myös hengityssuojainta.
Puhallusasento (GW250/GW254)
Varmista, että kone on sammutettu ja
irrota pistoke jatkojohdosta.
Kiinnitä puhallusputki (6) moottoriosaan
E
(1) kuvan E1 osoittamalla tavalla. Nosta putkea, kunnes se on hyvin paikoillaan (kuva E2).
Pidä putki noin 20cm maanpinnan
yläpuolella. Käynnistä kone ja työskentele pyyhkivällä liikkeellä puolelta toiselle. Etene rauhallisesti ja pidä kokoon puhallettujen lehtien pino edessäsi (kuva E4).
Puhalluksen säätö (GW225/GW250) (Kuva E5)
Asento A - Suurin puhallusnopeus.
Asento B - Puhalluksen säätöä voidaan
vaihdella A:n ja C:n välillä. Tämä tapahtuu painamalla lukitusnappi pohjaan kuvan mukaisesti ja liikuttamalla säädintä eteen­tai taaksepäin halutun ilman nopeuden saavuttamiseksi. Irrota sitten säätimestä.
Asento C - Pienin puhallusnopeus.
Kun olet puhaltanut lehdet kasaan, voit
vaihtaa imutoimintoon ja kerätä lehdet kokoojaan.
Puhallus/imuputken irrotus (Kuva F)
Sammuta kone ja irrota pistoke
jatkojohdosta. (Poista kokooja, jos kone on ollut imutoiminnolla).
Irrottaaksesi putken moottoriosasta
F
paina lukitusnappia (kuva F1). Varmista, ettei putki putoa maahan.
Lukitusnappia ei voi painaa, jos
virrankatkaisija on päällä.
Imutoiminto (Kuvat E & F)
Sammuta kone ja irrota pistoke
jatkojohdosta.
Asenna imuputki kohdassa
E
“Puhallusasento” olevien ohjeiden mukaisesti (kuvat E1 ja E3).
Kokoojan kiinnittäminen koneeseen:
Kohdista kokoojan liittimen uurteet
F
siten, että ne sopivat puhallusaukon syvennyksiin (kuva F2).
Työnnä kokoojan liitin puhallusaukkoon
ja kiristä se (kuva F3).
Laita kokoojan etuosa puhallusputken
alapuolella olevaan pidikkeeseen (kuva F4).
Aseta kokoojan takaosa moottorin
takana olevaan ulokkeeseen nailonlenkin avulla (kuvat F5 & F6).
Varmista, että kokoojan vetoketju on
kiinni ennen käyttöä (kuva F5).
Aseta putki hieman roskien/lehtien
yläpuolelle. Käynnistä laite ja kun liikutat sitä pyyhkäisyliikkeillä, se imee roskat/ lehdet putkea pitkin, jauhaa ne pieniksi ja kerää ne kokoojaan (kuva F7).
Imuteho heikkenee kokoojan täyttyessä.
Sammuta laite ja kytke irti sähköverkosta.
Poistaaksesi kokoojan, irrota se
käyttämällä nailonkahvaa kuvan F6 osoittamalla tavalla ja irrota liitin. Avaa kokooja ja tyhjennä se, ennen kuin jatkat työskentelyä (kuva F9).
Puutarhanpuhdistajan pyörän asennus (kuva G) (ainoastaan K-malli)
Kytke laite irti sähköverkosta ennen
pyörän kiinnittämistä.
Huom: Käytä ainoastaan imutoiminnon yhteydessä.
Kiinnitä pyörät imuputkeen.
G
Vian etsintä
Irrota pistoke virtalähteestä ennen vianetsintää.
Kone ei käynnisty (1) Varmista, että johto on
kunnolla kiinni. (2) Tarkista sulakkeet. (3) Varmista, että imu/ puhallusputki on oikein asennettu.
16
Page 17
(4) Jos sulakkeet menevät jatkuvasti, tarkista ampeeriluku.
Heikko imuteho/ (1) Sammuta kone ja irrota kimeä vingunta pistoke. Poista lehdet ja
lika putkesta. (2) Irrota ja tyhjennä kokooja. (3) Varmista, ettei kummassakaan putken suuaukoista ole lehtiä ja likaa. (4) Poista lehdet ja lika tuulettimesta. (5) Mikäli imuteho on edelleen heikko, irrota pistoke virtalähteestä ja toimita kone lähimpään huoltopisteeseen.
Heikko lehtien (1) Sammuta kone, irrota hienonnus pistoke ja kokooja.
(2) Irrota imuputki ja tarkista tuuletin. (3) Puhdista mahdollinen lika tuuletinsiivistä. (4) Jos tuuletin on vaurioitunut, ota yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen.
Puhdistaminen
Irrota pistoke virtalähteestä aina ennen puhdistusta tai huoltoa. Pidä kone kuivana. Älä koskaan huuhtele konetta vedellä.
Puhdista kone säännöllisesti.
Poista imuputken sisään jääneet lehdet.
Muoviosien puhdistukseen voidaan käyttää
mietoa saippualiuosta ja lämpimässä vedessä kostutettua riepua.
Älä koskaan käytä liuottimia tai kemikaaleja sisältäviä puhdistusaineita; ne saattavat vaurioittaa muoviosia.
Laakereita ei tarvitse rasvata, koska ne ovat
itsevoitelevat.
Ympäristö
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn).
SUOMI
Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackdecker.fi.
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/ tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai
hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella
tai onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Muita puutarhatyökaluja
Black & Deckerillä on laaja valikoima puutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidon helpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saat Black & Deckerin jälleenmyyjältä tai kotisivultamme
www.blackdecker.fi.
Sammaleenpoistajat Pensasleikkurit Ketjusahat Puutarhanpuhdistaja Nurmikonviimeistelijät Ruohonleikkurit Oksasilppurit
17
Page 18
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GW200/GW225/GW250/GW254
Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut
ovat
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014, EN 55104, EN 60335,
2000/14/EC, lehtipuhallin 9,5 m3/min,
Annex V mukaiset.
Melutaso, mitattu 2000/14/EC:n mukaisesti:
LpA(äänenpaine) dB(A) 90 LWA(ääniteho) dB(A) 103 LWA(taattu) dB(A) 105
Tärinätaajuuden painotettu geometrinen
keskiarvo EN 50144 mukaisesti: < 2,5 m/s
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
12-06-2002
2
18
Page 19
Bruksanvisning
GW200/225/250/254
Bruksanvisning
Gratulerer med ditt valg av Black & Decker hageverktøy som kommer til forenkle din årlige raking av løv.
GW200 - Mastervac
Løvsuging ✔ Finfordeling ✔
GW225
Løvsuging ✔ Finfordeling ✔ Variabel
GW250 - Mastervac 123
Løvsuging ✔ Finfordeling ✔ Variabel
GW254
Løvsuging ✔ Finfordeling ✔ Bøyelig
Maskinen har mange fordeler, bl.a.:
blåsehastighet ✔
blåsehastighet ✔
blåseslange ✔
Kraftig motor som blåser med variabel lufthastighet
og med en sugekapasitet/finfordeling.
Unik 5 blads vifte som finfordeler løvet til små
partikler i forholdet 7 til 1.
Unik hastighetsregulering ved blåsefunksjonen
(GW250, GW225).
Unik, bøyelig slangeblåser gir større komfort og
kontroll (GW254).
Ergonomisk riktig design for bedre komfort.
Stort munnstykke i sugerøret maksimerer
oppsugningen av løv.
35 liters oppsamler.
Beskrivelse (Fig. A)
Følgende deler vil bli omtalt i
A
bruksanvisningen og vises på tegningene:
GW200
1. Motordel
2. Strømbryter
3. Lås
4. Øvre sugerør
5. Nedre sugerør
9. Bærerem
10. Oppsamler
11. Ledningsvinne
GW225
1. Motordel
2. Strømbryter
3. Lås
4. Øvre sugerør
5. Nedre sugerør
6. Øvre blåserør
7. Nedre blåserør
8. Blåsekontroll
11. Ledningsvinne
12. Oppsamler
GW250
1. Motordel
2. Strømbryter
3. Lås
4. Øvre sugerør
5. Nedre sugerør
6. Øvre blåserør
7. Nedre blåserør
8. Blåsekontroll
9. Bærerem
10. Oppsamler
11. Ledningsvinne
GW254 (se også fig. B3)
1. Motordel
2. Strømbryter
3. Lås
4. Øvre sugerør
5. Nedre sugerør
6. Øvre blåserør
9. Bærerem
10. Oppsamler
11. Ledningsvinne
13. Blåseslange - midtre
14. Blåseslange - nedre
15. Låseknapp
16. Blåseslange - fleksienhet
Lær deg å kjenne maskinen
Les bruksanvisningen nøye. Legg merke til sikkerhetsforskriftene, før, under og etter bruk av maskinen. Sørg alltid for at maskinen er i god stand.
19
Page 20
Gjør deg kjent med maskinens brytere før du bruker den. Vær først og fremst nøye med å sette deg inn i hvordan du stopper maskinen i en nødsituasjon.
Gjem bruksanvisningen og all annen relevant informasjon som medfølger for evnt. fremtidig veiledning.
Sikkerhetsinstruksjon
Trening
Sikker arbeidsavstand ved blåsefunktion.
Tillat aldri barn eller andre personer
som ikke er kjent med maskinen å bruke den. Dette gjelder også for personer som ikke har lest bruksanvisningen.
360˚
La aldri barn, voksne eller dyr komme
for nær så lenge maskinen er i gang.
m
6
De skal være minst 6 meter fra arbeidsområdet.
Husk at brukeren er ansvarlig for
ulykker som rammer andre personer eller deres eiendom.
Maskinen kan kun brukes på 230V
vekselsstrøm. Forsøk aldri å benytte noen annen strømkilde.
Maskinen skal kun kobles til uttak med
10A treg sikring.
Bær aldri maskinen i ledningen og dra
aldri i ledning for å ta kontakten ut av uttaket. Hold ledningen borte fra varmekilder, olje og skarpe kanter. Kontroller ledningen før bruk. Benytt ikke maskinen dersom ledningen er skadet.
Forberedelse
Bruk ikke maskinen dersom du er
barbent eller har åpne sandaler.
Bruk alltid kraftige sko eller støvler for å
beskytte føttene. Nyklipt gress er vått og glatt, bruke derfor sko med gummisåle, dette øker sikkerheten.
Bruk vernebriller ved bruk av maskinen.
Bruk munnbind dersom det er mye støv.
Bruk hørselsvern dersom lydnivået føles
forstyrrende når maskinen går.
Bruk langbukser for beskytte bena.
Advarsel! Sett opp langt hår slik at det er over skulderlengde. Hold løse klær, slips, dusker og stropper unna åpninger og bevegelige deler.
Kontroller alltid at maskinen er klar før
bruk og at alle deler er riktig montert.
Bruk ikke maskinen dersom noen av
delene er skadet eller dersom noen av
20
sikkerhetsdelene mangler.
Sug ikke opp brennende gjenstander
som f.eks. sigarettstumper.
Bruk ikke maskinen i nærheten av
lettantennelige gasser da det normalt kommer gnister fra motoren.
La ikke personer under 16 år eller
personer som ikke har lest bruksanvisningen bruke maskinen. Du er selv ansvarlig dersom det skjer en ulykke.
Bruk
Bruk ikke maskinen i sugefunksjon uten
at sugerøret og oppsamleren er montert.
Slå alltid av maskinen og dra ut kontakten ved:
!
Bytte fra blåse til sugefunksjon
Skade på skjøteledningen eller
ledningen har satt seg fast eller slått krøll på seg.
Forlater maskinen uten at den
er overvåket.
Rengjøring når noe har satt seg fast.
Kontroll, justering og rengjøring
av maskinen.
Sett aldri innsug eller utblåsing nær
øyne eller ører når maskinen er i gang.
Bruk ikke maskinen når det regner og la
den ikke bli fuktig.
Bruk maskinen kun i dagslys eller ved
god belysning.
Kryss ikke over grusstier eller veier
mens maskinen er på i blåse/støvsuge­modus.
Vær alltid nøye med fotfeste, spesielt
i skråninger.
Sug ikke opp materiell som kan
inneholde lett antennelig væske som f.eks. bensin. Bruk heller ikke maskinen i områder der eksplosjonsfarlig væske kan forekomme.
Sett aldri gjenstander ved innsuget.
Bruk aldri maskinen dersom innsuget er blokkert. Fjern alt som kan redusere luftgjennomstrømningen.
Advarsel! Bruk kun maskinen til de formål som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Maskinen skal brukes i oppreist posisjon. Dersom maskinen brukes på annen måte kan det resultere i skader. Kjør aldri maskinen dersom den ligger på siden eller står opp ned.
Vedlikehold og oppbevaring
Oppbevar maskinen på et tørt sted og
utenfor barns rekkevidde når den ikke er i bruk.
Page 21
Bruk ikke løsningsmidler eller andre
rengjøringsmidler til rengjøring av maskinen. Bruk en sløv skrape for å ta bort gress og smuss. Ta alltid ut kontakten før rengjøring.
Bruk ikke maskinen dersom noen av
delene er skadet. Bytt ut skadde deler før maskinen brukes.
Alle skruer og muttere skal være
tildratt. Maskinen er da mer sikker å arbeide med.
Bruk kun deler og tilbehør som er
anbefalt av Black & Decker.
Reservevifter er tilgjengelig hos en
Black & Decker serviceverksted.
Advarsel! Dersom ledningen er skadet må den erstattes med en ny original ledning, art.nr. 370017-02.
Dobbeltisolering
Maskinen er dobbeltisolert. Dette innebærer at alle tilgjengelige metalldeler er elektrisk isolert fra strømkilden. Dette oppnås gjennom den ekstra barriere plasseres mellom de elektriske og de mekaniske delene. Dobbeltisolering innebærer økt elektrisk sikkerhet og medfører at maskinen ikke behøver være jordet.
Montering før bruk (Fig. B & F)
Montering av sugerør (Fig. B1)
Sugerøret må monteres før bruk.
B
For å gjøre montering enklere, bruk
såpevannoppløsning på leddområde.
Sett riflene på øvre (4) og nedre (5) røret
i linje.
Dytt begge delene ordentlig sammen til
de klikker på plass, som vist i. (Bruk aldri mens de er fra hverandre).
Av sikkerhetsmessige grunner kan
slangene ikke tas fra hverandre etter at de har blitt montert sammen.
Sette sammen blåserøret (Fig. B2)
Blåserør må settes sammen før bruk.
For enkle montering, påfør en såpevan-
noppløsning på forbindelsesområdet.
Rett inn flensene på det øvre (6) og det
nedre (7) røret.
Dytt begge deler godt sammen til
klemmen er tilkoplet (bruk aldri demontert).
Med hensyn til sikkerheten er rørene
ikke egnet til å ta fra hverandre så snart de er satt sammen.
NORGE
Blåseslangeenhet (GW254) (fig. B3)
Monter den nedre slangen (14) over
den midtre slangen (13) til låseknappen (15) klikker på plass.
Juster krysset på den monterte
blåseslangen etter krysset på øvre blåseslange (6).
Sett den monterte blåseslangen inn i
øvre blåseslange, og drei for å låse den på plass.
Fleksienheten (16) kan også monteres
mellom øvre blåseslange og den monterte blåseslangen. Med fleksienheten kan montasjen håndteres enklere og med større kontroll.
Montering av bærerem (GW250) (Fig. B4)
Fest bæreremmen i motordelen dersom
bærerem ønskes og juster lengden.
Advarsel! Skulderstroppen må kun brukes i støvsuge-modus. Bruk aldri i blåse-modus.
Bærestropp (GW254) (fig. B5 & B6)
For bruk i fleksiblåse- eller vakuummodus.
Sett den lille sløyfen over T-håndtaket.
Juster den store sløyfen etter egne
preferanser.
Enheten kan nå henges over skulderen
og håndteres som vist.
Oppsamlingspose (GW225) (Fig. F8)
Fest oppsamlingsposen til støvsugeutt-
F
Strømbrytere (Fig. C)
C
Kobling (Fig. D)
D
aket ved hjelp av bajonettfestet.
Strømbryteren (2) er plassert på
motordelens håndtak.
Start maskinen ved å trykke
strømbryteren fremover.
Strømbryteren fungerer ikke dersom
låsen (3) er trykket ned.
Slås av ved å dra strømbryteren bakover.
Et ledningsfeste befinner seg i
motordelens bakkant.
Lag en løkke på skjøteledningen ved
kontakten på maskinen. Fest så ledningen i.h.h. til.
21
Page 22
Bruk av maskinen (Fig. E)
Bruk alltid vernebriller når maskinen brukes i suge- eller blåsefunksjon. Dersom det mye støv i luften bør også munnbind benyttes.
Blåsenivåer (GW250/GW254)
Kontroller at maskinen er slått av og dra
kontakten ut av skjøteledningen.
Sett på blåserøret (6) på motordelen (1)
E
(Fig. E1) ved å sette røret som vist på tegningen. Løft så røret til det sitter ordentlig på plass (Fig. E2).
Hold røret ca. 20 cm over bakken.
Start maskinen og bruk en sveipende bevegelse fra side til side. Gå sakte fremover og hold det sammenblåste løvet forran deg (Fig. E4).
Blåse kontroll (GW225/GW250) (Fig. E5)
Posisjon A - Høyeste blåsehastighet.
Posisjon B - Blåsekontrollen kan
varieres mellom A og C. Dette gjøres ved å trykke sperren ned som vist på tegningen, deretter skyves bryteren fremover eller bakover. Avhengig av ønsket lufthastighet. Slipp deretter bryteren.
Posisjon C - Minste blåsehastighet.
Når du har blåst sammen løvet til en
haug kan du endre maskinen til sugefunksjon for å samle opp løvet.
Demontering av blås/sugerør (Fig. F)
Steng av maskinen og kobl ledningen fra
skjøteledningen. (Ta bort oppsamleren dersom maskinen er i sugeposisjon).
For å ta bort røret fra motordelen, trykk
F
ned låseknappen (Fig. F1). Pass på at ikke røret faller ned på bakken.
Låseknappen kan ikke trykkes ned
dersom strømbryteren er på.
Sugenivåer (Fig. E & F)
Steng av maskinen og kobl ledningen
fra skjøteledningen.
Sett på sugerøret i.h.h. beskrivelsen
E
under “Blåsenivåer” (Fig. E1 og Fig. E3).
Montering av oppsamleren på maskinen:
Plasser tappene på posen slik at de passer
F
inn i sporene på støvuttaket (fig. F2).
Skyv festet på oppsamlingsposen inn i
støvuttaket og stram til (fig. F3).
Plasser forsiden av oppsamlingsposen
på klemmen på undersiden av sugerøret (Fig. F4).
22
Ved hjelp av nylonbåndet, plasser
oppsamlingsposen over kanten bak på krafthodet (Fig. F5 & F6).
Sørg for at glidelåsen på posen er
lukket før bruk (Fig. F5).
Plasser røret like over rusk/blader.
Slå på. Ved hjelp av en svingbevegelse vil rusk/blader suges opp i røret, males opp og kastes inn i oppsamlingsposen (Fig. F7).
Etterhvert som posen fylles opp vil
sugekraften minske. Slå av og kople fra strømforsyningen.
Når du skal fjerne posen, løsner du
klipsene ved hjelp av nylonhåndtaket, som vist (fig. F6), og løsner festeanordningen. Åpne glidelåsen på posen og tøm den før du fortsetter (fig. F9).
Montere blowervac-hjul (Fig. G) (kun K-modeller)
Kople produktet fra strømforsyningen
før du monterer hjulet.
Merk: Kun til bruk i sugemodus.
Plasser hjulet på sugerøret.
G
Feilsøking
Dra alltid ut ledning før feilsøking starter:
Maskinen starter ikke (1) Kontroller at ledninger er
skikkelig satt inn. (2) Kontroller sikringen til vegguttaket. (3) Kontroller at blås/suges­langen er ordentlig montert. (4) Dersom sikringen går, kontroller sikringens ampertall.
Lav sugekapasitet/ (1) Slå av maskinen og dra ut høy pipelyd kontakten. Fjern løv og avfall
fra røret. (2) Tøm oppsamleren. (3) Kontroller at begge åpningene i røret er fri for løv og avfall. (4) Fjern løv og smuss fra viften. (5) Dersom det fortsatt er liten sugekapasitet. Dra ut ledningen og kontakt nærmeste serviceverksted.
Dårlig kverning (1) Slå av maskinen, dra ut
kontakten og ta av oppsamleren. (2) Ta av sugeslangen og kontroller viften.
Page 23
(3) Gjør ren for smuss fra viftebladene.
Rengjøring
Dra alltid ut ledningen før rengjøring og vedlikehold starter. Hold maskinen tørr. Spyl aldri maskinen med vann.
Rengjør maskinen regelmessig.
Fjern løv som har festet seg på
sugeslangens innside.
Plastdelene kan rengjøres med mildt såpevann
og klut.
Bruk aldri løsningsmiddel eller rengjøringsmiddel som inneholder kjemikalier, det kan skade plasten.
Miljø
NORGE
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com.
Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt naturen ved ikke å kaste det sammen med vanlig avfall. Lever det til en oppsamlingsplass som finnes i din kommune eller der hvor du kjøpte verktøyet.
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackdecker.no samt www.2helpU.com.
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
normal slittasje
feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)
at produktet har blitt skadet av fremmede
gjenstander, emner eller ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk.
Andre hageverktøy
Black & Decker har et bredt sortiment av verktøy for utendørsbruk som gjør arbeidet i hagen enklere. Kontakt nærmeste Black & Decker forhandler for ytterligere informasjon eller besøk vår hjemmeside: www.blackdecker.no.
Mosefjerner Gresstrimmere Gressklippere Løvfjerner Hekksakser Kompostkverner Kjedesager
Ikke alle produkter er tilgjenglige i alle land.
EC Declaration of conformity
GW200/GW225/GW250/GW254
Black & Decker declares that these tools
98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 55014, EN 55104, EN 60335,
2000/14/EØF, Løvfjerner ≤ 9,5 m3/min, Annex V
Lydnivået, målt i henhold til 2000/14/EØF:
LpA(lydnivå) dB(A) 90 LWA(akustisk effekt) dB(A) 103 LWA(garantert) dB(A) 105
Den veide geometriske middelverdien av
vibrasjonsfrekvensen i følge EN 50144:
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
conform to:
< 2,5 m/s
Director of Engineering
United Kingdom
12-06-2002
2
Brian Cooke
23
Page 24
GW200/225/250/254
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Gratulerar till Ditt köp av Black & Decker - systemet som kommer att underlätta lövstädningen i Din trädgård.
GW200 - Mastervac
Lövsugning Finfördelning
GW225
Lövsugning Finfördelning Variabel
GW250 - Mastervac 123
Lövsugning Finfördelning Variabel
GW254
Lövsugning Finfördelning Böjligt
Maskinen har många fördelar bl.a.:
blåshastighet ✔
blåshastighet ✔
blåsrör ✔
Kraftfull motor som blåser med variabel
lufthastighet och med sugkapacitet/finfördelning.
Unik 5 blads fläkt som finfördelar löven till små
partiklar i förhållande 7 till 1.
Unik hastighetsreglering vid blåsfunktion
(GW250, GW225).
Unikt böjligt blåsrör - bekvämare med bättre
kontroll (GW254).
Ergonomisk design för bättre komfort.
Stort munstycke i sugröret maximerar
uppsugningen av löv.
35 liters uppsamlare.
Beskrivning (Fig. A)
Följande delar kommer att omnämnas i
A
bruksanvisningen och visas i diagram:
GW200
1. Motordel
2. Strömbrytare
3. Spärr
4. Övre sugrör
5. Lägre sugrör
9. Bärrem
10. Uppsamlare
11. Sladdfäste
GW225
1. Motordel
2. Strömbrytare
24
3. Spärr
4. Övre sugrör
5. Lägre sugrör
6. Övre blåsrör
7. Lägre blåsrör
8. Blåskontroll
11. Sladdfäste
12. Uppsamlare
GW250
1. Motordel
2. Strömbrytare
3. Spärr
4. Övre sugrör
5. Lägre sugrör
6. Övre blåsrör
7. Lägre blåsrör
8. Blåskontroll
9. Bärrem
10. Uppsamlare
11. Sladdfäste
GW254 (se också fig. B3)
1. Motordel
2. Strömbrytare
3. Spärr
4. Övre sugrör
5. Lägre sugrör
6. Övre blåsrör
9. Bärrem
10. Uppsamlare
11. Sladdfäste
13. Blåsrör - mittdel
14. Rör - nederdel
15. Låsknapp
16. Rör - flexdel
Lär känna din maskin
Läs bruksanvisningen noggrant. Iakttag alla säkerhetsrekommendationer innan, under och efter användning av maskinen. Se till att maskinen alltid är i bra skick.
Bekanta Dig med maskinens reglage innan Du använder den. Var framförallt noga med att Du vet hur maskinen stängs av vid en nödsituation.
Page 25
Behåll denna bruksanvisning och all annan relevant information som skickats med för framtida vägledning.
Säkerhetsinstruktioner
Träning
Säkert arbetsavstånd vid blåsfunktion.
Tillåt aldrig barn eller andra personer
som inte är vana vid maskinen att använda den, inte heller personer som inte läst bruksanvisningen.
360˚
Låt inte barn, vuxna eller djur komma
för nära, när Du använder maskinen. De
m
6
skall vara minst 6m från arbetsområdet.
Kom ihåg att användaren är ansvarig
för olyckor samt fara som kan drabba andra personer eller deras egendom.
Din maskin är enbart avsedd för 230V
växelström. Försök aldrig att använda någon annan strömkälla.
Anslut maskinen till ett uttag säkrat
med 10A trög säkring.
Bär aldrig maskinen i sladden och
dra inte i sladden för att få ut kontakten ur uttaget. Håll sladden borta från varma föremål, olja och skarpa kanter. Kontrollera sladden innan maskinen används. Använd den inte om sladden är skadad.
Förberedelse
Använd inte maskinen om Du är barfota
eller har öppna sandaler.
För att skydda fötterna, använd alltid
kraftiga skor eller stövlar. Nyklippt gräs är vått och halt. Ordentliga skor med gummisula ökar säkerheten.
Använd skyddsglasögon vid
användning av maskinen.
Använd andningsskydd om det är
dammigt.
Använd hörselskydd om ljudnivån upplevs
som störande när maskinen körs.
Använd långbyxor för att skydda benen.
Varning! Sätt upp långt hår så att det är ovanför skuldrorna. Håll löst sittande kläder, slipsar, tofsar och hängande remmar borta från öppningar och rörliga delar.
Kontrollera regelbundet att sladden inte
är skadad. Använd enbart maskinen om sladden är oskadad.
Kontrollera alltid att maskinen är säker
att använda och att alla delar är ordentligt monterade innan användning.
Använd inte maskinen om någon del är
skadad eller om säkerhetsdelar saknas.
Sug inte upp brinnande föremål som
tex. cigarettfimpar.
Använd inte maskinen i närheten av
lättantändliga gaser eftersom det normalt kommer gnistor från motorn.
Låt inte personer under 16 år eller
personer som inte läst bruksanvisningen använda maskinen. Du är ansvarig om det händer en olycka.
Användning
Använd inte maskinen i sugfunktion
utan att sugrören och uppsamlaren är på plats.
Stäng alltid av maskinen och drag ur
pluggen ur förlängningssladden vid:
!
Byte från blås till sugfunktion.
Skada på förlängningssladden eller
om sladden fastnat eller trasslat sig.
Situationer när Du lämnar maskinen
obevakad.
Rengöring när något fastnat.
Kontroll, justering och rengöring
av maskinen.
Placera inte insug eller utblås nära ögon
eller öron när maskinen är igång.
Använd inte maskinen vid regn och låt
den inte bli fuktig.
Använd enbart maskinen i dagsljus eller
vid bra belysning.
Gå ej över grusgångar eller vägar när
maskinen är påslagen och i blåsnings-/ insugningsläge.
Var alltid noga med fotfästet särskilt
i sluttningar.
Sug inte upp material som kan innehålla
lättantändliga vätskor såsom bensin. Använd ej heller maskinen i områden där dylika vätskor kan förekomma.
Placera inte något föremål vid
insuget. Använd aldrig maskinen om insuget är blockerat. Tag bort allt som kan minska luftflödet.
Varning! Använd alltid maskinen enligt de föreskrifter som lämnas i denna bruksanvisning. Maskinen skall användas i en upprätt position. Om maskinen används på något annat sätt kan det resultera i skador. Kör aldrig maskinen om den ligger på sidan eller är upp och ner.
Underhåll och förvaring
Förvara maskinen i ett torrt utrymme
när den inte används, utom räckhåll för barn.
25
Page 26
Använd inte lösningsmedel eller andra
rengöringsmedel vid rengöring av maskinen. Använd en slö skrapa för att ta bort gräs och smuts. Tag alltid ur kontakten innan rengöring.
Använd ej maskinen om någon del
blivit skadad. Tag bort skadade delar och ersätt dem med nya innan maskinen används.
Alla skruvar och muttrar skall vara
åtdragna. Maskinen är då säkrare att arbeta med.
Använd enbart delar och tillbehör
rekommenderade av Black & Decker.
Reservfläktar finns tillgängliga från
Black & Deckers serviceverkstäder.
Varning! Om sladden är skadad måste den ersättas med en ny originalsladd, art.nr. 370017-02.
Dubbelisolerad
Maskinen är dubbelisolerad. Detta innebär att alla åtkomliga metalldelar är elektriskt isolerade från strömkällan. Detta uppnås genom att en extra barriär placeras mellan de elektriska delarna och de mekaniska delarna. Dubbelisolering innebär ökad elektrisk säkerhet och medför att maskinen inte behöver vara jordad.
Montering före användning (Fig. B & F)
Ihopsättning av sugrör (Fig. B1)
Sugröret måste sättas ihop före
B
användning.
För att underlätta montering, stryk på
tvålvattenslösning runt fogen.
Sätt räfflorna på övre (4) och undre (5)
röret i linje.
Tryck ihop de båda delarna ordentligt
tills klämman kopplas in så som visas av den pressade detaljen (använd aldrig maskinen med delarna åtskilda).
På grund av säkerhetsorsaker är de
båda rören inte avsedda att separeras när de en gång monterats.
Montering av blåstub (Fig. B2)
Innan blåstuben kan användas måste
den monteras ihop.
För att underlätta monteringen, blöt
tubskarvarna i såpvatten.
Rikta in räfflorna på den övre (6) och
nedre (7) blåstuben.
Tryck ihop tubarna tills de klickar på
plats (använd aldrig om tubarna inte är ihopmonterade).
Ta av säkerhetsskäl inte isär tubarna
när de väl monterats ihop.
Montering (GW254) (fig. B3)
Fäst den nedre rördelen (14) över
mittdelen (13), tills låsknappen (15) klickar fast.
Räta in kryssmärket på det monterade
röret så att det överensstämmer med det övre röret (6).
Sätt i det monterade röret i det övre
röret och vrid tills det har fästa.
Alternativt kan flexdelen (16) sättas
mellan den övre rördelen och det monterade röret. Med flexdelen får man en enklare och bättre kontrollerad hantering.
Montering av bärrem (GW250) (Fig. B4)
Fäst bärremmen i motordelen om
bärrem önskas samt justera längden.
Varning! Bärremmen skall endast användas i insugningsläge. Använd aldrig bärremmen i blåsningsläge.
Montering med bärrem (GW254) (fig. B5 & B6)
For bruk i fleksiblåse- eller vakuummodus.
Dra den lilla öglan över T-handtaget.
Justera den större öglan så att den
passar användaren.
Apparaten kan nu hängas över axeln
och användas som illustrationen visar.
Uppsamlingspåse (GW225) (Fig. F8)
Montera påsen i vakuumutloppet med
F
bajonettfästet.
Strömbrytare (Fig. C)
Strömbrytaren (2) är placerad på
C
motordelens handtag.
Starta maskinen genom att trycka
strömbrytaren framåt.
Strömbrytaren fungerar ej om spärren
(3) är nedtryckt.
Stäng av genom att föra strömbrytaren
bakåt.
Sladdfäste (Fig. D)
Ett sladdfäste är placerat i motordelens
D
bakkant.
Fixera sladden genom att göra en ögla
på förlängningssladden intill kontakten. Fäst sedan sladden enligt.
Page 27
Användning av maskinen (Fig. E)
Använd alltid skyddsglasögon när maskinen används i sug- eller blåsläge. Om det är mycket smuts i luften bör även andningsskydd användas.
Blåsläge (GW250/GW254)
Kontrollera att maskinen är avstängd och
drag ur sladden från förlängningssladden.
Sätt på blåsröret (6) på motordelen (1)
E
(Fig. E1) genom att placera röret enligt figuren. Lyft sedan röret tills det sitter ordentligt på plats (Fig. E2).
Håll röret cirka 20cm ovanför marken.
Starta maskinen och använd en svepande rörelse från sida till sida. Gå sakta framåt och håll de ihopsamlade löven framför Dig (Fig. E4).
Blås kontroll (GW225/GW250) (Fig. E5)
Läge A - Maximal blåsningshastighet.
Position B - Blåskontrollen kan varieras
mellan A och C. Detta görs genom att spärren trycks ned enligt bild och reglaget förs framåt eller bakåt för att önskad lufthastighet skall uppnås. Släpp därefter reglaget.
Läge C - Minimal blåsningshastighet.
När Du blåst ihop löven till en hög kan
Du ändra maskinen till sugläge för att samla upp löven.
Demontering av blås/sugrör (Fig. F)
Stäng av maskinen och drag ur sladden
ur förlängningssladden. (Tag bort uppsamlaren om maskinen är i sugläge).
För att ta bort röret från motordelen,
F
tryck ner spärrknappen (Fig. F1). Se till att inte röret faller ner på marken.
Spärrknappen kommer inte att tryckas
ner om srtömbrytaren är på.
Sugläge (Fig. E & F)
Stäng av maskinen och drag ur sladden
ur förlängningssladden.
Sätt på sugröret enligt beskrivning
E
under “Blåsläge” (Fig. E1 och Fig. E3).
Montering av uppsamlaren på maskinen:
Rikta inskärningarna i påsens fattning
F
gentemot fördjupningarna på vakuumutloppet (fig. F2).
Skjut påsens fattning över vakuumutloppet
och drag åt fattningen (fig. F3).
SVERIGE
Fäst framsidan på uppsamlingspåsen i
klämman på sugtubens undersida (Fig. F4).
Använd nylonbandet för att placera
uppsamlingspåsens baksida över kanten baktill på motorhuvudet (Fig. F5 & F6).
Se till att påsen är tillsluten före
användning (Fig. F5).
Håll sugtuben strax ovanför skräpet/
löven. Sätt på trädgårdsstädaren och för tuben med en svepande rörelse över skräpet/löven som sugs upp i tuben och sönderdelas för att slutligen hamna i uppsamlingspåsen (Fig. F7).
Om sugkraften börjar avta när påsen
fylls, stäng av trädgårdsstädaren och dra ur proppen från vägguttaget.
Avlägsna påsen genom att lossa den
med nylonhandtaget enligt bilden (fig. F6) och lossa fattningen. Öppna påsens blixtlås och töm den innan du fortsätter (fig. F9).
Montering av hjul på trädgårdsstädaren (Fig. G) (endast K-modeller)
Koppla ifrån trädgårdsstädaren innan
hjulet sätts på.
Obs: Endast för användning i sugläge.
Placera hjulet på sugtuben.
G
Felsökning
Drag alltid ur sladden innan felsökning påbörjas.
Maskinen startar ej (1) Kontrollera att sladden är
Maskinen startar ej (4) Om säkringen går hela
Svag sugförmåga/ (1) Stäng av och drag ur högt tjutande ljud
ordentligt isatt. (2) Kontrollera vägguttagets säkring. (3) Kontrollera att blås/sugröret är ordentligt monterat.
tiden, kontrollera säkringens amperetal.
sladden. Löv och skräp tas bort ur röret. (2) Tag av och töm uppsamlaren.
Page 28
(3) Kontrollera att båda öppningarna på röret är fria från smuts och löv. (4) Tag bort smuts och löv från fläkten. (5) Om det fortsätter att vara svag sugförmåga. Drag ur sladden och kontakta en serviceverkstad.
Svag malning (1) Stäng av och drag ur
sladden samt tag av uppsamlaren. (2) Tag av sugröret och kontrollera fläkten. (3) Rengör eventuell smuts från fläktbladen. (4) Om fläkten är skadad kontaktas närmaste serviceverkstad.
Rengöring
Drag alltid ur sladden innan rengöring eller underhåll utförs. Håll maskinen torr. Spola aldrig maskinen med vatten.
Rengör maskinen regelbundet.
Tag bort löv som fastnat på sugrörets insida.
Plastdelarna kan rengöras med en mild
tvållösning och en trasa fuktad med varmvatten.
Använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel som innehåller kemikalier, de kan allvarligt skada plasten.
Smörjnig av lager behövs ej eftersom lagren
är självsmörjande.
Miljö
När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen genom att inte slänga det tillsammans med vanligt avfall. Lämna det till de uppsamlingsställen som finns i din kommun eller där du köpt verktyget.
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackdecker.se samt www.2helpU.com.
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
normalt slitage
felaktig användning eller skötsel
att produkten skadats av främmande föremål,
ämnen eller genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress: www.2helpU.com.
Andra trädgårdsredskap
Black & Decker AB har ett brett sortiment av verktyg för utomhusbruk som gör arbetet i trädgården enklare. Kontakta närmaste Black & Decker återförsäljare för ytterligare information eller besök vår hemsida www.blackdecker.se.
Mossrivare Häcksaxar Kedjesågar Gräsklippare Grästrimmare Trädgårdsstädare Kompostkvarnar
En del produkter är inte tillgängliga i alla länder.
28
Page 29
CE-försäkran om överensstämmelse
GW200/GW225/GW250/254
Black & Decker förklarar att dessa verktyg är
konstruerade i överensstämmelse med:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 55014, EN 55104, EN 60335,
2000/14/EEG, Trädgårdsstädare 9,5 m3/min,
Annex V Ljudnivå, uppmätt enligt 2000/14/EEG: LpA(ljudtryck) dB(A) 90
LWA(ljudeffekt) dB(A) 103 LWA(garanterad) dB(A) 105
Det vägda geometriska medelvärdet av
vibrationsfrekvensen enligt
EN 50144: < 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
12-06-2002
SVERIGE
29
Page 30
Australia DEWALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200
Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83
EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (010) 8981 616
España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400
Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/721.40.45
Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ∆ËÏ. (010) 8982 630 16674 °Ï˘Ê¿‰·, ∞ı‹Ó·, EÏÏ¿‰· º·Í Service (010) 8983 285
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419 Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394 3213 Kleinbösingen
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184
81 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200 Penrose, Auckland, New Zealand
Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01 Internet: www.blackdecker.no
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575 S. João do Estoril 2766-651, Estoril
Physical address: Fax (011) 653-1499 39 Commerce Crescent Eastgate, ext. 12, Sandton, Kramerville 2148 Postal address: Postnet Suite 107, Private Bag X65 Halfway House 1685
Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444 Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540
Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08 Besöksadr. Ekonomivägen 11
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52 Küçükbakkalköy/Istanbul
210 Bath Road Fax 01753 551155 Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
578548-08
30
Page 31
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Venligst sæt
Bitte ankreuzen, falls Sie
Si vous ne souhaitez pas
Barrate la casella se non
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
¡·È
Ja
Kyllä
Si
Ja
Oui
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
Onko tämä ensimmäinen
verktøj?
B&D-koneesi?
Ist dieses Gerät
S’agit-il d’un cadeau?
Is this tool a gift?
ein Geschenk?
Ja
Ja
Ja
Yes
Sim
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Kreeg u de
¿Ha recibido
Är verktyget en gåva?
Si tratta di un regalo?
Recebeu esta ferramenta como
machine als cadeau?
presente?
usted esta herramienta como regalo?
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
recevoir d’informations, cochez cette
case.
desiderate ricevere informazioni.
Nee
Nej
No
Nei
Non
Nej
Nein
Não
√¯È
No
No
Ei
Er verktøjet
Onko kone lahja?
Er verktøyet en gave?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
en gave?
Por favor, assinale com
Vänligen kryssa för i
Señale en la casilla sino quiere recibir
geen informatie wenst te ontvangen.
información.
Indirizzo del
Händleradresse
Adres van de dealer
Dealer address
Cachet du revendeur
rivenditore
¡·È
Ja
Kyllä
Si
Ja
Oui
Ja
Ja
Ja
Yes
Sim
Vennligst kryss av dersom du ikke
uma cruz se não desejar receber
informação.
rutan om Ni inte vill ha information.
Morada do
Forhandler
Återförsäljarens adress
Jälleenmyyjän osoite
Forhandlerens adresse
Dirección del detallista
adresse
revendedor
Nee
Nej
No
Nei
Non
Nej
Nein
Não
√¯È
No
No
Ei
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønsker informasjon.
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
Ist
Est-ce un
Is this tool your first purchase?
dieses Gerät ein Erstkauf?
¶·Ъ·О·ПВ›ЫЩВ У· ЫЛМВИТЫВЩВ В¿У
ønske at modtage information.
halua vastaanottaa informaatiota.
‰ВУ ı¤ПВЩВ У· ¿ЪВЩВ ПЛЪФКФЪ›В˜.
Cat. no.:
...........................................................
...........................................................
¿Es esta
Is deze machine uw
Questo prodotto è il suo
1er achat?
Esta ferramenta é a sua primeira
primo acquisto?
eerste aankoop?
herramienta la primera de este tipo?
Är detta ditt första B&D-
Er dette ditt første B&D
Er dette dit første B&D
compra?
verktyg?
verktøy?
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏МВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
Namn
Nome
Nome
Nom
Nombre
Name
Name
Naam
Osoite
Morada
√ÓÔÌ·:
Nimi
Navn
Navn
Adresse
Adresse
Dirección
Adresse
Adresse
Adres
Address
Adress
Indirizzo
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
...........................................................
By
By
Plaats
Ort
Cittá
Ville
¶fiÏË:
Localidade
Ort
Town
Ciudad
Paikkakunta
Code
Postnr.
Postcode
Postinumero
Postleitzahl
Código postal
Postnr.
Codice postale
Postal code
Código
Postnr.
postal
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
...........................................................
31
Page 32
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in
Black & Decker nella vostra nazione.
een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het
adres van Black & Decker in uw land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori
EППЛУИО· ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔ̋۷ÙÂ
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una
busta con francobollo e speditela subito dopo
l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe
timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays,
ceci immédiatement après votre achat.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in
purchase of your tool and send it to Black & Decker in
your country. If you live in Australia or New Zealand,
please register by using the alternative guarantee card
supplied.
einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope
English Please complete this section immediately after the
Español Después de haber comprado su herramienta envíe
GUARANTEE CARD
GARANTIEKAART
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
TARJETA DE GARANTÍA
GARANTI KORT
CARTE DE GARANTIE
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
578548-08
32
selado e endereçado e envie-o logo após a compra do
seu produto para o endereço da Black & Decker do
seu país.
kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.
har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert
konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S.
Black & Decker i dit land.
paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ
‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
usted, por favor, esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su país.
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIBEVIS
∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™
Loading...