Black & Decker Gw2200 Instruction Manual

GW2200
2
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use Your Black & Decker blower vac has been designed for leaf clearing. This appliance is intended for consumer and outdoor use only.
Warning! When using mains-powered/cordless
@
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, personal injury and
material damage.
u Read all of this manual carefully before using the
appliance, be familiar with the controls and the proper use of the appliance.
u The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
The term "appliance" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) appliance or battery operated (cordless) appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
Using your appliance
u Always take care when using the appliance. u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Only use the appliance in daylight or good articial light. u Do not operate your appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust.
u Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the appliance, local regulations may restrict the age of the operator.
u Do not allow children or animals to come near the work
area or touch the appliance supply cord.
u Keep children, bystanders and animals away while
operating an appliance. Distractions can cause you to lose control.
u The appliance is not to be used as a toy. u Do not immerse the appliance in water. u Do not open body casing. There are no userserviceable
parts inside.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating an appliance. Do not use an
appliance while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
4
while operating an appliance may result in serious
personal injury.
u Where required, use personal protective equipment.
Protective equipment such as eye protection, dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
u Prevent unintentional starting. Make sure that the switch is
in the off-position before connecting to a power source and/or battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying appliances with your nger on the switch or
energising appliances that have the switch on invites accidents.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the appliance in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
Appliance use and care
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if the switch does not turn it on
and off. Any appliance that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or storing appliances.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
u Where applicable, keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
u Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
Electrical safety
u Appliance plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) appliance. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Do not expose appliance to rain or wet conditions. Water
entering a appliance will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from
(Original instructions)
ENGLISH
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating an appliance outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating an appliance in a damp location is
unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
After Use
u When not in use, the appliance should be stored in a dry,
well ventilated place out of the reach of children.
u Children should not have access to stored appliances. u When the appliance is stored or transported in a vehicle it
should be placed in the boot or restrained to prevent movement following sudden changes in speed or direction.
Service
u Have your appliance serviced by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Additional Safety instructions for blow vacs
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this appliance other than those recommended in this
instruction manual ca present a risk of personal injury and/or
damage to property.
u To protect your feet and legs while operating the
appliance, always wear heavy duty footwear and long trousers.
u Do not use in vacuum mode without the vacuum tubes
and collection bag in place.
u Always switch off your product, allow the fan to stop and
remove the plug from the socket when:
- Changing from blower to vacuum.
- The supply cable has become damaged or entangled.
- You leave your product unattended.
- Clearing a blockage.
- Checking, adjusting, cleaning or working on your product.
- If the appliance starts to vibrate abnormally.
u Do not place the inlet or outlet of the vacuum near eyes or
ears when operating. Never blow debris in the direction of bystanders.
u Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining. u Do not cross gravel paths or roads whilst your product is
switched on during blow/vac mode. Walk, never run.
u Do not place your unit down on gravel while it is switched
on.
u Always be sure of your footing, particularly on slopes. Do
not overreach and keep your balance at all times.
u Do not pick up matter that may be contaminated with
ammable or combustible liquids such as gasoline, or use
in areas where they might be present.
u Do not place any objects into the openings. Never use if
the openings are blocked - keep free of hair, lint, dust and
anything that may reduce the airow.
Warning! Always use your product in the manner outlined in this manual. Your product is designed to be used in an upright
mode and if it is used in any other way it may result in injury.
Never run your product whilst lying on it’s side or upside down.
u The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
u Do not carry the appliance by the cable. u Always direct the cable to the rear away from the
appliance. Warning! If a cord becomes damaged during use, disconnect the supply cord from the mains supply immediately. Do not touch the supply cord before disconnecting the supply.
u Do not use solvents or cleaning uids to clean your
product. Use a blunt scraper to remove grass and dirt.
u Check the collection bag frequently for wear or
deterioration.
u Replacement fans are available from a Black & Decker
service agent. Use on Black & Decker recommended
spare parts and accessories.
u Keep all nuts bolts and screws tight to make sure that the
appliance is in a safe working condition.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Electrical safety
This appliance is double insulated; therefore no
#
earth wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Electric safety can be further improved by using a
highsensitivity 30 mA Residual Current Device (RCD).
5
ENGLISH
(Original instructions)
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m of 1.5 mm² HO5V V-F extension cable can be used without loss of product performance. Before use, inspect the extension cable for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective. When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving
parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When
using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)
Labels on Appliance
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! Read the manual prior to operation.
Features
1. On/off switch
2. Cable restraint
3. Collection bag
4. Blow clamshell
5. Blow tube
6. Scraper
7. Vacuum tube - lower
8. Vacuum tube - upper
9. Release button
10. Powerhead
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the
@
appliance is switched off and unplugged.
Warning! Always wear protective gloves when
@
working with your blow vac.
Vacuum tube assembly (g. A)
The vacuum tubes must be assembled together before use.
Warning! Do not operate the appliance with the vacuum tubes separated.
u To ease assembly, apply a soapy water solution to the
joint area.
u Align the notches (11) and the triangles (12) on the upper
(8) and lower (7) vacuum tubes.
u Push the lower vacuum tube (7) rmly into the upper
vacuum tube (8) until the triangles click into place.
Warning! Do not separate the tubes once assembled.
Wear safety glasses or goggles when operating this
appliance.
Wear suitable ear protection when operating this
appliance.
Do not expose the tool to rain or high humidity or
leave outdoors while it is raining..
R
Switch off: remove plug from mains before cleaning
or maintenance.
Keep bystanders away.
6
Blow tube assembly (g. B)
The blow tube (5) must be assembled to the blow clamshell (4) before use.
u Align the circles (13) on the blow clamshell (4) and the
blow tube (5).
u Push the blow tube (5) rmly onto the blow clamshell (4)
until the circles (13) click into place.
Warning! Do not separate the tubes once assembled.
Use
Switching on and off (g. C)
Warning! Use both hands to grip the product rmly when
switching on.
u To switch the appliance on, slide the on/off switch (1.1)
forward.
(Original instructions)
ENGLISH
u To switch the appliance off, slide the on/off switch (1.2)
back.
Cable restraint (g. D)
A cable restraint (2) is incorporated into the rear of the powerhead.
u Loop the cable (14) through the cable restraint (2).
Using your product
Warning! When using as a blower or vacuum, always wear
safety glasses. If using in dusty conditions, wear a lter mask
as well. Warning! Switch off your product, allow the fan to stop and remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Blow mode (g. E and F)
u Attach the blow clamshell (4) and blow tube (5) to the
powerhead (10) (Fig. E) by locating the blower clamshell (4) as indicated by the arrow, then pivot about this point and press the release button (9) until the catch (16) is fully engaged.
u Hold the blow tube approximately 180 mm above the
ground, switch on the appliance and using a sweeping motion from side to side, advance slowly keeping the
accumulated debris/leaves in front of you (g. F).
u Once you have blown the debris/leaves into a pile, you
can convert to vacuum mode to collect the debris.
Removing the blow/vacuum tube (g. E)
u To disconnect the blow clamshell (4) or vacuum tube (8)
from the powerhead (10), press the release button (9), making sure that the tube does not fall to the ground.
u The release button (9) will not operate if the on/off switch
(1) is in the on position.
Vacuum mode (g. G - I)
Note: For vacuuming/shredding, the collection bag (3) must
be tted.
u Attach the collection bag (3) to the vacuum outlet (17)
using the bayonet tting, (g. G).
u Attach the vacuum assembly and tube to the powerhead
(10) by locating the assembly as indicated by the arrow, then pivot about this point and press the release button (9) until the catch (16) is fully engaged.
u Place the strap (11) from the collection bag over your
should (g. I) this will support the additional weight as the collection bag lls.
u Position the vacuum tube slightly above the debris/leaves.
Switch on the appliance and use a sweeping motion; the debris/leaves will be sucked up the tube, shredded and
thrown into the collection bag (g. I).
u For stubborn debris/leaves your vacuum tube is tted with
a scraper (6). Use the scraper to loosen the debris and
continue to vacuum as normal.
u As the bag lls, the power of the suction will decrease,
switch off the appliance and unplug from the mains power
supply.
u Unzip the bag to empty the contents before continuing to
operate. Warning! Warning! Never remove the collection bag without
rst turning off and unplugging the appliance.
Note: If the suction decreases and the bag is not full, the vacuum tube is probably clogged with debris. Turn off and unplug the vacuum and clear the tube before continuing.
Troubleshooting
Problem Possible sollution
Failure to operate Check the connection to the
Poor vacuum/high pitched whine
power supply. Check the fuse in the plug, if
blown, replace (UK only). Check that the blow/vacuum tube
assembly is correctly tted to the
powerhead If the fuse continues to blow -
immediately disconnect from the mains power supply and consult your local Black & Decker authorised repair agent.
Switch off - disconnect from the mains power supply, debris should fall clear of the tube.
Remove and empty the collection bag.
Check that both the inlet and exit ports on the vacuum tube are clear.
Remove any debris from the fan area.
If poor vacuuming continues ­immediately disconnect from the mains power supply and consult your local Black & Decker authorised repair agent.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Problem Possible sollution
Poor shredding Switch off - disconnect from the
mains power supply and remove the collection bag.
Remove the vacuum tube and inspect the fan.
Clean any debris from the fan blades.
If the fan is cracked or damaged, do not use - consult your local Black & Decker authorised repair agent.
Maintenance
Your Black & Decker appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning.
u Keep the appliance clean and dry. u Remove any leaves stuck to the inside of the vacuum
tube.
u Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint
brush.
u Regularly clean the collection bag and ensure that it is
clean and empty after each use..
u To clean the appliance, use only mild soap and a damp
cloth. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
u Self lubricating bearings are used in your product,
therefore lubrication is not required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be tted:
u Safely dispose of the old plug. u Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the tting instructions supplied with good quality
plugs. Recommended fuse: 13 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Technical data GW2200 Typ. 1
Voltage VAC 230 Power W 2200 Capacity l 35 Weight (blower) kg 3.1 Weight (Vacuum) kg 4.0
Hand/Arm weighted vibration value according to EN 60745: Vibration emission value (a
) 7.4 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h
2
8
(Original instructions)
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
GW2200
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335
2000/14/EC, Blow Vac, Annex V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of accoustic power according to 2000/14/EC
(Article 13, Annex III):
LWA (measure sound power) 103.1 dB(A)
Uncertainty = 3 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 104 dB(A)
Uncertainty = 3 dB(A)
These products also comply with directive 2004/108/EC.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
_
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Kevin Hewitt
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
01/02/2010
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Laubbläser/-sauger wurde zur Beseitigung
von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen und darf nur im Freien verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit
@
netzstrombetriebenen/kabellosen Geräten stets die
grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und Personenschäden.
u Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung
des Geräts aufmerksam durch, und machen Sie sich mit
den Bedienelementen sowie der ordnungsgemäßen
Verwendung des Geräts vertraut.
u Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen
werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in
Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
Der in den folgenden Warnungen verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf.
Verwendung des Geräts
u Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht. u Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten
Arbeitsbereich. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
u Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei
ausreichender Beleuchtung.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
u Kinder oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind, dürften das Gerät nicht verwenden.
Möglicherweise wird das Mindestalter des Bedieners durch regionale Richtlinien festgelegt.
u Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine
Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder
das Gerät oder das Netzkabel berühren.
u Halten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere während der
Benutzung von Geräten fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
u Das Gerät ist kein Spielzeug.
10
u Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. u Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren
benden sich keine zu wartenden Teile.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie sachgerecht mit dem Gerät um. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von
Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Verwenden Sie ggf. eine geeignete Schutzausrüstung.
Schutzausrüstung wie Augenschutz, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von
Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku
anschließen, es hochheben oder tragen. Durch das
Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder durch
das Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle
provoziert.
u Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne über. Achten Sie
auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Weite
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
Gebrauch und Pege von Geräten
u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter zum
Ein- und Ausschalten nicht funktioniert. Ein Gerät, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern.
Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
u Halten Sie ggf. die Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich seltener und sind leichter
zu führen.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Elektrische Sicherheit
u Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte keine
Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
u Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. Das
Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlags.
u Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden
Sie das Kabel niemals zum Tragen. Trennen Sie das
Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
u ggf. nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
u Wenn ein Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet
werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) an. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
u Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Service
u Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. So wird
gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts erhalten
bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser/­sauger
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die
Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren kann zu Verletzungen
und/oder Sachschäden führen.
u Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße und Beine stets feste
Schuhe und eine lange Hose, wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten.
u Verwenden Sie den Saugmodus nur, wenn die Saugrohre
und der Auffangbeutel angebracht sind.
u Schalten Sie in folgenden Fällen das Gerät stets aus,
warten Sie, bis das Gebläse zum Stillstand gekommen ist,
und ziehen Sie den Netzstecker:
- Wenn Sie von Blas- auf Saugbetrieb wechseln.
- Wenn das Netzkabel verheddert oder beschädigt ist.
- Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
- Wenn eine Verstopfung entfernt werden muss.
- Wenn das Gerät überprüft, eingestellt oder gereinigt wird.
- Wenn das Gerät ungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt. u Halten Sie während des Betriebs Ihre Augen und Ohren
von der Saug- und der Auswurföffnung fern. Richten Sie
das Gebläse nicht in Richtung von Personen in Ihrer
Nähe.
u Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen, und lassen Sie
es nicht im Regen liegen.
u Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von
Kieswegen aus. Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen,
nie im Rennen.
u Legen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf Kies ab. u Achten Sie stets auf Trittsicherheit, insbesondere bei
Arbeiten an Hängen. Achten Sie jederzeit auf einen
sicheren Stand und eine sichere Balance.
u Saugen Sie keine Materialien auf, die mit entzündlichen
Flüssigkeiten wie Benzin getränkt sein könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe solcher
Materialien.
u Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des
Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
Öffnungen verstopft sind. Halten Sie die Öffnungen frei
von Haaren, Flusen, Staub usw., damit der Luftstrom nicht
beeinträchtigt wird.
Achtung! Befolgen Sie beim Gebrauch stets die Anweisungen in dieser Anleitung. Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter
Körperhaltung, um Verletzungen zu vermeiden. Betreiben Sie
das Gerät nicht mit der Saugöffnung nach oben oder wenn es
auf der Seite liegt.
u Der Bediener bzw. Benutzer ist für eventuelle Personen-
oder Sachschäden verantwortlich.
u Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. u Das Kabel sollte stets hinter dem Gerät geführt werden.
11
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Achtung! Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn
das Netzkabel während des Betriebs beschädigt wird.
Berühren Sie das Kabel nicht, solange der Stecker noch in der
Netzsteckdose steckt.
u Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Lösungs- oder
Reinigungsmitteln. Verwenden Sie einen stumpfen
Schaber, um Gras und Verschmutzungen zu entfernen.
u Überprüfen Sie den Auffangbehälter regelmäßig auf
Abnutzungen und Beschädigungen.
u Ersatzgebläse sind in Black & Decker Vertragswerkstätten
erhältlich. Verwenden Sie nur von Black & Decker empfohlene Ersatz- und Zubehörteile.
u Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben am Gerät
fest, um einen sicheren Gerätebetrieb zu gewährleisten.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden
bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
#
Masseleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob
die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu
vermeiden.
u Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters
(30 mA) erhöht die elektrische Sicherheit.
Verwenden eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses Geräts ausgelegt sind (siehe „Technische Daten“). Das Verlängerungskabel muss für
die Verwendung im Außenbereich geeignet und entsprechend markiert sein. Es kann ein 1,5 mm²-HO5V V-F­Verlängerungskabel von einer Länge von bis zu 30 m
verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das
Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Verwenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets vollständig abgewickelt sein.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche
Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem
Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen
kann Verletzungen zur Folge haben.
u Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör
kann Verletzungen zur Folge haben.
u Der längere gebrauch eines Geräts kann Verletzungen
zur Folge haben. Legen Sie bei längeren Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:
Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten.
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn
Sie mit dem Gerät arbeiten.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch starker
R
Feuchtigkeit aus.
Ausschalten: Vor der Reinigung bzw. Wartung
Netzstecker ziehen.
Halten Sie Zuschauer aus dem Gefahrenbereich fern.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Merkmale
1. Ein-/Ausschalter
2. Kabelhalterung
3. Auffangbehälter
4. Gebläseaufsatz
5. Gebläserohr
6. Schaber
7. Unteres Saugrohr
8. Oberes Saugrohr
9. Entriegelungstaste
10. Antriebseinheit
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage,
@
dass das Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist.
Achtung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe,
@
wenn Sie mit dem Laubbläser/-sauger arbeiten.
Montage des Saugrohrs (Abb. A)
Das Saugrohr muss vor der Verwendung montiert werden.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit
vollständig montiertem Saugrohr.
u Die Verwendung von Seifenlauge an der Verbindungsstelle
erleichtert die Montage.
u Richten Sie die Kerben (11) und die Dreiecke (12) am
oberen (8) und unteren (7) Saugrohr aus.
u Drücken Sie das untere Saugrohr (7) kräftig in das obere
Saugrohr (8), bis die Dreiecke einrasten. Achtung! Versuchen Sie nicht, das Rohr nach der Montage wieder zu zerlegen.
Montage des Gebläserohrs (Abb. B)
Das Gebläserohr (5) muss vor Inbetriebnahme am Gebläseaufsatz (4)angebracht werden.
u Richten Sie die Kreise (13) auf dem Gebläseaufsatz (4)
und dem Gebläserohr (5) aus.
u Drücken Sie das Gebläserohr (5) kräftig auf den
Gebläseaufsatz (4), bis die Kreise (13) einrasten.
Achtung! Versuchen Sie nicht, das Rohr nach der Montage wieder zu zerlegen.
Gebrauch
Ein- und Ausschalten (Abb. C)
Achtung! Halten Sie das Gerät beim Einschalten mit beiden
Händen sicher fest.
u Zum Einschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/
Aus-Schalter (1.1) nach vorn.
u Zum Ausschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/
Aus-Schalter (1.2) nach hinten.
Kabelhalterung (Abb. D)
An der Antriebseinheit bendet sich eine Kabelhalterung (2).
u Führen Sie das Kabel (14) durch die Kabelhalterung (2).
Verwenden des Geräts
Achtung! Tragen Sie beim Gebrauch des Laubbläsers/-
saugers stets eine Schutzbrille. Tragen Sie in staubigen Umgebungen zusätzlich eine Filtermaske.
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor Anpassungen oder Wartungsarbeiten aus, warten Sie bis das Gebläse zum
Stillstand gekommen ist, und ziehen Sie den Netzstecker.
Gebläsemodus (Abb. E und F)
u Montieren Sie den Gebläseaufsatz (4) und das -rohr (5) an
der Antriebseinheit (10) (Abb. E), indem Sie den
Gebläseaufsatz (4) in die mit dem Pfeil angezeigte
Position bringen, durch eine Drehbewegung ausrichten
und die Entriegelungstaste (9) drücken, bis der Haken (16)
vollständig eingerastet ist.
u Halten Sie das Gebläserohr ca. 180 mm über dem Boden,
schalten Sie das Gerät ein, und führen Sie das Gerät mit Kehrbewegungen von einer Seite zu anderen. Gehen Sie
langsam vorwärts, und bleiben Sie stets hinter dem gesammelten Laub und Schmutz (Abb. F).
u Wenn Sie die Blätter/den Schmutz zu einem Haufen
zusammengeblasen haben, können Sie in den Saugmodus wechseln und den Schmutz aufsaugen.
Entfernen des Gebläse-/Saugrohrs (Abb. E)
u Um den Gebläseaufsatz (4) oder das Saugrohr (8) von der
Antriebseinheit (10) zu entfernen, drücken Sie den
Entriegelungsknopf (9). Achten Sie darauf, dass das Rohr nicht zu Boden fällt.
u Der Entriegelungsknopf (9) kann nur betätigt werden, wenn
sich der Ein-/Ausschalter (1) in der Stellung „Ein“ bendet.
Saugmodus (Abb. G bis I)
Hinweis: Der Auffangbehälter (3) muss zum Saugen/ Häckseln angebracht werden.
u Bringen Sie den Auffangbehälter (3) mit dem
Bajonettverschluss an der Auswurföffnung (17) an (Abb. G).
u Montieren Sie den Gebläseaufsatz und das -rohr an der
Antriebseinheit (10), indem Sie den Gebläseaufsatz in die
mit dem Pfeil angezeigte Position bringen, durch eine Drehbewegung ausrichten und die Entriegelungstaste (9)
drücken, bis der Haken (16) vollständig eingerastet ist.
u Legen Sie den am Auffangbehälter angebrachten
Tragriemen (11) über die Schulter (Abb. I), um das zusätzliche Gewicht zu halten, wenn sich der Auffangbehälter füllt.
u Halten Sie das Saugrohr dicht über dem Laub/Schmutz.
Schalten Sie das Gerät ein, und saugen Sie das Laub/den
13
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Schmutz mit Kehrbewegungen auf. Das aufgesaugte
Material wird gehäckselt und im Auffangbehälter
gesammelt (Abb. I).
u Das Saugrohr verfügt zum Lösen von hartnäckigen
Verschmutzungen/Blättern über einen Schaber (6). Lösen
Sie die Verschmutzungen mit dem Schaber, und setzen
Sie den Saugvorgang wie gewohnt fort.
u Die Saugleistung lässt nach, wenn der Auffangbehälter
gefüllt ist. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
u Öffnen Sie den Behälter, und leeren Sie den Inhalt aus,
bevor Sie fortfahren. Achtung! Achtung! Entfernen Sie den Auffangbehälter
keinesfalls, ohne vorher das Gerät auszuschalten und vom
Stromnetz zu trennen. Hinweis: Wenn die Saugleistung trotz leerem Auffangbehälter nachlässt, ist möglicherweise das Saugrohr
verstopft. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom
Stromnetz, und reinigen Sie das Rohr, bevor Sie die Arbeit fortsetzen.
Problembehebung
Problem Mögliche Lösung
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
14
Überprüfen Sie die Stromversorgung. Überprüfen Sie die Sicherung des
Steckers, und ersetzen Sie diese ggf. (nur Großbritannien).
Überprüfen Sie, ob das Gebläse-/Saugrohr ordnungsgemäß an der Antriebseinheit angebracht ist.
Wenn die Sicherung dennoch durchbrennt, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker, und wenden Sie sich bezüglich der Reparatur an eine Black & Decker Vertragswerkstatt.
Problem Mögliche Lösung
Geringe Saugleistung/ hohes Pfeifen
Geringe Häckselleistung
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Die Schmutzablagerungen sollten sich aus dem Rohr lösen.
Entfernen Sie den Auffangbehälter, und leeren Sie diesen.
Überprüfen Sie, ob die Einsaug- und Auswurföffnung des Saugrohrs verstopft sind.
Entfernen Sie alle Verschmutzungen im Gebläsebereich.
Wenn die Saugleistung sich nicht verbessert, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker, und wenden Sie sich bezüglich der Reparatur an eine Black & Decker Vertragswerkstatt.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und entfernen Sie den Auffangbehälter.
Entfernen Sie das Saugrohr, und überprüfen Sie das Gebläse.
Entfernen Sie alle Verschmutzungen von
den Gebläseügeln.
Wenn das Gebläse gebrochen oder beschädigt ist, wenden Sie sich bezüglich der Reparatur an eine örtliche Black & Decker Vertragswerkstatt.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine
regelmäßige Pege und Reinigung voraus.
u Bewahren Sie das Gerät sauber und trocken auf. u Entfernen Sie sämtliche Blätter aus dem Saugrohr. u Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem
sauberen, trockenen Pinsel.
u Reinigen Sie den Auffangbehälter regelmäßig, und stellen
Sie nach jeder Verwendung sicher, dass er sauber und
leer ist.
u Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder
Seifenlösung und einem angefeuchteten Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
u Das Gerät verfügt über selbstschmierende Lager, weiteres
Schmieren ist nicht erforderlich.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker
angeschlossen werden muss:
u Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. u Verbinden Sie die braune Leitung mit dem
spannungsführenden Anschluss des Steckers.
u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss. Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 13 A.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
Z
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem
Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
z Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung
in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu nden unter:
www.2helpU.com
Technische Daten GW2200 Typ. 1
Spannung VAC 230 Leistung W 2200 Kapazität l 35
Gewicht (Laubbläser) kg 3,1 Gewicht (Laubsauger) kg 4,0
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 60745: Vibrationsemissionswert (a
) 7,4 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s
h
2
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
GW2200
Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten"
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN 60335
2000/14/EG, Laubsauger/-bläser, Anhang V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Niederlande
Gemeldet unter ID Nr.: 0344
Schallpegel gemäß 2000/14/EG (Artikel 13, Anhang III):
LWA (gemessene Schalleistung) 103,1 dB(A)
Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)
LWA (garantierte Schalleistung) 104 dB(A)
Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie
2004/108/EG.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
_
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Kevin Hewitt
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
01/02/2010
15
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschlei_ bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur-soufeur Black & Decker est conçu pour
ramasser les feuilles mortes. Cet appareil ne peut être utilisé
qu’à l’extérieur et que pour les travaux domestiques.
Consignes de sécurité concernant ce genre
d'appareil
Attention ! De simples précautions sont à prendre
@
pour l’utilisation d’appareil sans l ou branché à
l’alimentation principale. Les conseils suivants
doivent toujours être appliqués, ceci an de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques, les
blessures et les dommages matériels.
u Lisez attentivement le manuel complet pour utiliser
l’appareil de manière appropriée. Familiarisez-vous avec les commandes.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
La notion "d'appareil" mentionnée dans toutes les consignes
de sécurité listées ci-dessous se rapporte à des appareils
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou alimenté par batterie.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
Sécurité personnelle
u Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens quand vous utilisez un appareil. N’utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures.
u Si nécessaire, portez un équipement de protection. Selon
le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que des lunettes de protection, un masque anti-
poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque ou des protections auditives, réduit le risque de
blessures.
u Évitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à
l'alimentation et/ou au bloc-batterie ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'appareil si le bouton est
activé. Ceci pourrait être à l’origine d’accident.
u Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez mieux l'appareil dans des situations
inattendues.
u Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
Utilisation de votre appareil
u Prenez toutes les précautions nécessaires pour
utiliser l’appareil.
u Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un
lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
u Utilisez cet appareil uniquement dans la journée ou avec
un éclairage articiel approprié.
u N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant
des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz
ou poussières inammables.
u Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne ne
connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil. Des
réglementations locales peuvent limiter l’âge de
l’opérateur.
u Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de
la zone de travail ou toucher le l électrique.
u Pendant l’utilisation d’un appareil, les enfants, les animaux
et autres personnes doivent rester éloignés. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. u N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
Utilisation des appareils et précautions
u Avant l’utilisation, vériez si l'appareil est en bon état ou si
aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l'appareil si la commande marche/arrêt est
défectueuse. Un appareil qui ne peut plus être mis en
marche/arrêt présente un danger et doit être réparé.
u Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution permet d’éviter une mise en marche involontaire.
u Le cas échéant, maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Sécurité électrique
u Les prises de l'appareil doivent être adaptées à la prise de
courant. Ne modiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas
de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise
de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de
choc électrique.
u N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité. La
pénétration d'eau augmente le risque de choc électrique.
u Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble
pour porter l'appareil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des pièces en rotation. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
u en utilisant l'appareil à l'extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation
d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à
l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
u Si l'appareil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez
les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif
réduit les risques d’électrocution.
Après l’utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un
endroit sufsamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
u Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule,
il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour
éviter les mouvements dus aux changements de direction
ou de vitesse.
Réparations
u Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel
qualié et seulement avec des pièces de rechange
appropriées. La sécurité de votre appareil sera ainsi
maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires pour l’utilisation des aspirateurs-soufeurs
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
u Pour protéger vos pieds et vos jambes en utilisant
l’appareil, portez toujours des chaussures renforcées et
des pantalons.
u N’utilisez pas en mode aspiration sans les tubes
d’aspirateur et le sac de ramassage en place.
18
u Éteignez toujours l’appareil, laissez le ventilateur s’arrêter
et débranchez la prise murale quand :
w Vous passez du soufeur à l’aspirateur. w Le câble d’alimentation est endommagé ou entremêlé. w Vous laissez l’appareil sans surveillance. w Vous éliminez un élément qui bouche l’appareil. w Vous vériez, ajustez, nettoyez ou réparez votre appareil. w L’appareil commence à vibrer anormalement. u Ne placez pas l’entrée ou la sortie de l’aspirateur près des
yeux ou des oreilles pendant le fonctionnement. Ne
soufez jamais les débris dans la direction de personnes.
u N'utilisez en aucun cas l’appareil sous la pluie et ne le
laissez pas dehors par temps pluvieux.
u Ne traversez pas des passages avec graviers quand votre
appareil est en mode aspiration/soufage. Marchez, ne courez jamais.
u Ne posez pas l’appareil sur les graviers quand il est en
marche.
u Faites attention à votre position, surtout dans les pentes.
Ne faites aucun effort non approprié et gardez votre
équilibre en permanence.
u N’aspirez pas des éléments qui pourraient être contaminés
par des liquides inammables ou combustibles ou dans
des zones où ces produits pourraient être présents.
u Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez
jamais l’appareil si les ouvertures sont bloquées – dégagez la poussière, les cheveux et les peluches qui pourraient bloquer le passage d’air.
Attention ! Utilisez toujours cet appareil en respectant les
consignes de ce manuel. Votre appareil doit être utilisé
verticalement pour éviter les risques de blessures. N’utilisez jamais cet appareil vers le haut ou posé sur le côté.
u L’utilisateur est tenu pour responsable des accidents ou
des situations dangereuses survenant sur autrui ou sur leurs biens.
u Ne portez pas l’appareil par le câble. u Le câble doit toujours être éloigné vers l’arrière de
l’appareil. Attention ! Si un câble est endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. Ne touchez surtout pas le câble avant de l’avoir débranché.
u N’utilisez pas de solvants ou de liquide de nettoyage pour
nettoyer l’appareil. Utilisez un racloir pour retirer l’herbe et
les saletés.
u Vériez régulièrement l’état du sac de ramassage. u Des ventilateurs de rechange sont disponibles chez votre
réparateur agréé Black & Decker. N'utilisez que des
pièces de remplacement et des accessoires
recommandés par Black & Decker.
u Les écrous, boulons et vis doivent être correctement
serrés pour travailler en toute sécurité.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient
encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent,
#
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
u Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande
sensibilité, 30 mA (RCD) pour améliorer la sécurité
électrique.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit
s'adapter exactement à la prise de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à
l’extérieur et signalée comme tel. Une rallonge Black & Decker
HO5V V-F de 1,5 mm² allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les performances de l’appareil ne soient limiter. Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon
état et récente. Si ce n'est pas le cas, remplacez-la. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
Attention ! Lisez le manuel avant la mise en
marche.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser
cet appareil.
Portez toujours des protections auditives
appropriées pour utiliser cet appareil.
Nexposez pas l’appareil à la pluie ou à une forte
R
humidité. Ne le laissez pas dehors par temps pluvieux.
Arrêtez l’appareil : débranchez-le de la prise
secteur avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.
Ne laissez personne s'approcher.
Caractéristiques
1. Bouton marche/arrêt
2. Fixation du câble
3. Sac de ramassage
4. Bloc du soufeur
5. Tube du soufeur
6. Grattoir
7. Tube de l’aspirateur - inférieur
8. Tube de l’aspirateur - supérieur
9. Bouton de dégagement
10. Bloc moteur
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que
@
l'outil est éteint et débranché.
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Attention ! Portez toujours des gants de protection
@
quand vous utilisez votre aspirateur-soufeur.
Assemblage du tube d’aspirateur (gure A)
Les tubes de l’aspirateur doivent être assemblés avant l’utilisation. Attention ! N’utilisez pas l’appareil avec les tubes séparés.
u Pour assembler facilement les tubes, appliquez une
couche d’eau savonneuse sur le raccord.
u Alignez les encoches (11) et les triangles (12) sur le tube
d’aspirateur supérieur (8) et inférieur (7).
u Poussez fermement le tube d’aspirateur inférieur (7) dans
le tube d’aspirateur supérieur (8) jusqu’à ce que les
triangles s’enclenchent.
Attention ! Ne séparez pas les tubes une fois assemblés.
Assemblage du tube du soufeur (gure B)
Le tube du soufeur (5) doit être raccordé au bloc (4) avant
l’utilisation.
u Alignez les cercles (13) sur le bloc (4) et le tube du
soufeur (5).
u Poussez fermement le tube du soufeur (5) sur le bloc (4)
jusqu’à ce que les cercles (13) s’enclenchent.
Attention ! Ne séparez pas les tubes une fois assemblés.
Utilisation
Mise en marche et arrêt (gure C)
Attention ! Tenez fermement l’appareil avec les deux mains pendant le fonctionnement.
u Pour mettre l’appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1.1) vers l’avant.
u Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (1.2)
vers l’arrière.
Fixation du câble (gure D)
Une xation de câble (2) se trouve à l’arrière du bloc moteur.
u Entourez le câble (14) dans la xation du câble (2).
Utilisation de votre appareil
Attention ! Portez toujours des lunettes de sécurité pour les
travaux de soufage et d’aspiration. Pour les travaux dégageant de la poussière, portez aussi un masque. Attention ! Éteignez toujours l’appareil, laissez le ventilateur
s’arrêter et débranchez la prise avant d’effectuer des réglages, des entretiens ou des réparations.
Mode de soufage (gures E et F)
u Attachez le bloc du soufeur (4) et le tube (5) au bloc
moteur (10) (gure E) en plaçant le bloc du soufeur (4) comme indiqué par la èche, puis faites pivoter à partir de
ce point et appuyez sur le bouton de dégagement (9)
jusqu’à ce que le cliquet (16) soit complètement
enclenché.
u Tenez le tube du soufeur à environ 180 mm au-dessus du
sol, allumez l’appareil et avancez lentement en balayant
d’un côté à l’autre et en gardant les feuilles/débris devant
vous (gure F).
u Après avoir soufé les feuilles/débris en tas, vous pouvez
passer en mode aspiration pour ramasser les débris.
Retrait du tube d’aspirateur-soufeur (gure E)
u Pour retirer le bloc du soufeur (4) ou le tube d’aspirateur
(8) du bloc moteur (10), appuyez sur le bouton de
dégagement (9) en prenant les précautions nécessaires
pour que le tube ne tombe pas.
u Le bouton de dégagement (9) ne fonctionne pas si le
bouton marche/arrêt (1) est en position de marche.
Mode aspiration (gures G - I)
Remarque : Pour l’aspiration/broyage, le sac de ramassage
(3) est nécessaire.
u Fixez le sac de ramassage (3) à la sortie de l’aspirateur
(17) en utilisant l’embout de xation (gure G).
u Fixez l’aspirateur et le tube au bloc moteur (10)en plaçant
l’ensemble comme indiqué par la èche, puis faites pivoter
à partir de ce point et appuyez sur le bouton de
dégagement (9) jusqu’à ce que le cliquet (16) soit
complètement enclenché.
u Placez la lanière (11) du sac de ramassage sur votre
épaule (gure I). Cela vous permettra de supporter le
poids au fur et à mesure du remplissage.
u Placez le tube d’aspirateur légèrement au-dessus des
débris/feuilles. Allumez votre aspirateur-soufeur et
effectuez un balayage. Les débris/feuilles seront aspirés
dans le tuyau, broyés et expédiés dans le sac de
ramassage (gure I).
u Pour les éléments difciles à aspirer, le tube est muni d’un
grattoir (6). Utilisez le grattoir pour décoller les débris et
continuez à aspirer normalement.
u Au fur et à mesure du remplissage, la puissance de
l’aspiration faiblit. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la
prise murale.
u Ouvrez le sac pour vider le contenu avant de continuer.
Attention ! Attention ! Ne retirez jamais le sac sans avoir
éteint et débrancher l’appareil.
Remarque : Si l’aspiration faiblit et que le sac est plein, le
tube de l’aspirateur est probablement bouché. Éteignez et débranchez l’appareil, puis nettoyez le tube avant de continuer.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Dépannage
Problème Solution possible
Fonctionnement impossible
Faible aspiration/bruit strident
Broyage inefcace Arrêtez l’appareil – débranchez-le de
Vériez le branchement à la prise.
Vériez le fusible de la prise. S’il est
grillé, remplacez-le (Royaume-Uni
uniquement).
Vériez si le tube d’aspiration/soufage
est correctement raccordé au bloc moteur.
Si le fusible continue de griller –
débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale et consultez votre réparateur agréé Black & Decker local.
Arrêtez l’appareil – débranchez-le de
la prise murale, les débris devraient tomber du tuyau.
Retirez le sac de ramassage et videz-le.
Vériez que l’entrée et la sortie du tube
sont dégagées. Retirez les débris autour du ventilateur.
Si l’aspiration reste inefcace –
débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale et consultez votre réparateur agréé Black & Decker local.
la prise murale et retirez le sac de ramassage.
Retirez le tube de l’aspirateur et
vériez le ventilateur.
Nettoyez les débris sur les pales du ventilateur.
Si le ventilateur est endommagé ou usé, ne l’utilisez pas - contactez votre réparateur agréé Black & Decker.
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil.
u Maintenez l'appareil propre et sec. u Retirez les feuilles collées à l’intérieur du tube de
l’aspirateur.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation à l'aide
d'une brosse sèche et propre.
u Nettoyez régulièrement le sac de ramassage et assurez-
vous qu'il est propre et vide à chaque utilisation.
u Pour nettoyer l'outil, utilisez exclusivement du savon doux
et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de liquide
dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
u Cet appareil est muni de roulements auto-lubriés, aucun
graissage n’est donc nécessaire.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise. u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise. u Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
Z
déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages
z
usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
21
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Caractéristiques techniques
GW2200 Type 1
Tension VCA 230 Puissance d’alimentation W 2200 Capacité l 35
Poids (soufeur) kg 3,1
Poids (aspirateur) kg 4,0
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 60745 :
Valeur des émissions de vibration (a
) 7,4 m/s2, Incertitude (K) 1,5 m/s
h
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
%
GW2200
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
"Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60335
2000/14/CE, Aspirateur-soufeur, Annexe V
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The
Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 13, Annexe III) :
LWA (puissance sonore mesurée) 103,1 dB(A)
Incertitude = 3 dB(A)
LWA (puissance sonore garantie) 104 dB(A)
Incertitude = 3 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE. Pour
plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse
suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certicat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site www. blackanddecker.co.uk
_
22
Vice-Président - ingénierie internationale
Kevin Hewitt
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
01/02/2010
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Il sofatore-aspiratore Black & Decker è stato concepito per la
raccolta di fogliame. L'elettroutensile è stato progettato solo per un uso individuale e all’esterno.
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
Attenzione! Quando si usano elettroutensili
@
alimentati elettricamente, con o senza lo, osservare
sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali.
u Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’elettroutensile; imparare bene i comandi e come usare in modo appropriato l’elettroutensile.
u L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo
elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi
da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze
seguenti si riferisce a utensili elettrici con o senza lo.
Conservare tutte le istruzioni e gli avvisi per futura
consultazione.
Utilizzo dell'elettroutensile
u Prestare sempre attenzione quando si usa
l’elettroutensile.
u Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro.
Disordine o scarsa illuminazione possono causare incidenti.
u Usare l’elettroutensile solo alla luce del giorno o con una
buona luce articiale.
u Evitare d'impiegare questo elettroutensile in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili.
u Vietare l’uso dell’elettroutensile a bambini o ad adulti che
non abbiano letto il presente manuale; i regolamenti locali
in vigore potrebbero limitare l’età dell’operatore.
u Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area di
lavoro o di toccare l’elettroutensile o il lo di
alimentazione.
u Mantenere lontani bambini e astanti mentre si usa
l’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
u Questo elettroutensile non deve essere usato come un
giocattolo.
u Non immergere l'elettroutensile in acqua. u Non aprire il corpo dell’elettroutensile, dato che al suo
interno non vi sono componenti riparabili.
Sicurezza delle persone
u È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio un elettroutensile. Non adoperare
l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’effetto di
stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’impiego dell’elettroutensile può causare gravi
infortuni personali.
u Se richiesto, utilizzare un equipaggiamento personale
protettivo. Un equipaggiamento protettivo tipo occhiali,
maschera antipolvere, calzature antiscivolo, casco o
otoprotezioni, usato quando è pertinente, riduce il rischio
di infortuni.
u Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento prima di
collegare l’elettroutensile all'alimentazione elettrica e/o al
battery pack, di prenderlo in mano o di trasportarlo. Per
non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare gli
elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore oppure, se
sono collegati a un’alimentazione elettrica, con
l’interruttore acceso.
u Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
u Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da
pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
Utilizzo e cura dell’elettroutensile
u Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non sia
danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che
non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
u Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione
non funziona correttamente. Un elettroutensile che non
può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso
e deve essere riparato.
u Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il battery
pack dall’elettroutensile prima di regolarlo o di riporlo
oppure di sostituire gli accessori. Queste precauzioni
riducono la possibilità che l’elettroutensile venga messo in
funzione accidentalmente.
u Se pertinente, mantenere aflati e puliti gli strumenti da
taglio. Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli
strumenti da taglio con taglienti aflati s'inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
u Non usare l'elettroutensile se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specicate nel presente manuale.
23
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Sicurezza elettrica
u Le spine elettriche dell’elettroutensile devono essere
adatte alle prese. Evitare assolutamente di modicare la
spina. Non usare adattatori con elettroutensili provvisti di messa a terra. L’uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
u Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per
trasportare o trainare l’elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
u Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
u Se non è possibile evitare di lavorare con l’elettroutensile
in una zona umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
Dopo l'impiego
u Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini.
u Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata dei
bambini.
u Se viene conservato o trasportato in un veicolo,
l’apparecchio deve essere messo nel bagagliaio o legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino
della velocità o della direzione di marcia.
Riparazioni
u Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo usando pezzi di ricambio
originali. In questo modo si evita di alterare la sicurezza
dell'elettroutensile.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i sofatori-
aspiratori
L'uso previsto è descritto nel presente manuale. L'uso di
questo elettroutensile con accessori o altre parti montate oppure per scopi diversi da quelli raccomandati nel presente
manuale, potrebbe essere causa di lesioni personali e/o danni materiali.
u Per proteggere piedi e gambe durante l’impiego
dell’elettroutensile, indossare sempre calzature da lavoro robuste e calzoni lunghi.
u Non usare nella modalità di aspirazione senza aver
montato i tubi di aspirazione e il sacco di raccolta.
24
u Spegnere sempre il prodotto, lasciare che la ventola
smetta di girare e scollegare la spina dalla presa di
corrente quando:
w Si passa dalla modalità di sofatura a quella di aspirazione. w Il cavo di alimentazione ha subito danni o è attorcigliato. w Si lascia il prodotto incustodito. w Si elimina un intasamento. w Si eseguono dei controlli, regolazioni, interventi di pulitura o
manutenzione sul prodotto.
w L’elettroutensile comincia a vibrare in modo anomalo. u Non appoggiare l’aspirazione o lo scarico dell’aspiratore
vicino a occhi o orecchie durante l’uso. Non sofare mai
detriti verso gli astanti.
u Non usarlo e non lasciarlo esposto alla pioggia.. u Non attraversare sentieri o strade coperti di ghiaia quando
il prodotto è acceso nella modalità di sofatura/
aspirazione. Camminare, non correre.
u Non appoggiare l'elettroutensile sulla ghiaia mentre è
acceso.
u Mantenere un buon equilibrio, in modo particolare sui
pendii. Mantenersi sempre saldi sui piedi e bene
equilibrati, evitando di sporgersi.
u Non aspirare sostanze che possono essere state
contaminate da liquidi inammabili o combustibili, tipo
benzina e non usare il prodotto in zone dove potrebbero
essere presenti.
u Non inserire oggetti nelle aperture nell'elettroutensile. Non
usarlo mai se le aperture sono bloccate – mantenerlo
libero da capelli, lanugine, polvere e da qualsiasi cosa che
possa limitare il passaggio dell'aria. Attenzione! Usare sempre il prodotto come descritto nel presente manuale. Il prodotto è stato progettato per essere usato verticalmente e, se lo si utilizza in modo diverso, si possono causare lesioni. Non far mai funzionare il prodotto
quando è appoggiato di anco o è capovolto.
u L’operatore è responsabile di eventuali rischi o incidenti
che coinvolgono terzi o le loro cose.
u Non trasportare il prodotto dal cavo. u Mettere sempre il cavo verso il retro, lontano
dall’elettroutensile.
Attenzione! Se il lo di alimentazione subisce danni durante
l’uso, scollegarlo immediatamente dall’alimentazione di rete.
Non toccare il lo di alimentazione prima di scollegarlo dalla
presa di corrente.
u Non usare solventi o detergenti per pulire il prodotto. Usare
un raschietto non appuntito per eliminare erba e sporcizia.
u Controllare di frequente il sacco di raccolta per vedere che
non sia usurato o rovinato.
u Le ventole di ricambio sono reperibili presso un rivenditore
autorizzato Black & Decker. Usare solo ricambi e
accessori raccomandati da Black & Decker.
u Mantenere sempre ben saldi dadi, bulloni e viti per
garantire che l’elettroutensile funzioni in modo sicuro.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
#
l'elettroutensile rende superuo il lo di terra.
Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
u La sicurezza elettrica può essere ulteriormente aumentata
utilizzando un dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta
sensibilità (30 mA).
Utilizzo di un cavo di prolunga
Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato, idoneo
all’assorbimento di corrente di questo elettroutensile (vedere i
dati tecnici). Il cavo di prolunga deve essere idoneo per impiego all’esterno e deve essere opportunamente contrassegnato. È possibile usare un cavo di prolunga lungo
no a 30 m con diametro di 1,5 mm² HO5V V-F senza perdita
alcuna delle prestazioni del prodotto. Prima dell’impiego, ispezionare il cavo di prolunga per accertarsi che non presenti segni di danni, usura o invecchiamento. Sostituire il cavo di prolunga se è danneggiato o difettoso. Se si usa un mulinello, svolgere sempre completamente il cavo.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Questi rischi possono essere causati da uso improprio, prolungato o così via.
Perno osservando tutti i relativi regolamenti di sicurezza e
adottando i dispositivi di sicurezza pertinenti, determinati rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate dal contatto con parti rotanti/in
movimento.
u Lesioni causate durante la sostituzione di parti, lame
o accessori.
u Lesioni causate dall'impiego prolungato di un
elettroutensile. Quando si utilizza l’elettroutensile per lunghi periodi di tempo, accertarsi di fare delle pause regolari.
u Danni all’udito.
u Rischi per la salute causati dall’inalazione della
polvere generata durante l’impiego dell’elettroutensile
(ad esempio quando si lavora con il legno, in modo
particolare quello di quercia, di faggio e l'MDF.)
Etichette sull’elettroutensile
Sull’elettroutensile appaiono i seguenti pittogrammi:
Attenzione! Leggere il manuale prima dell’utilizzo.
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa
l’elettroutensile.
Indossare otoprotezioni idonee quando si usa
l’elettroutensile.
R
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa e non lasciarlo all’aperto quando
piove.
Spegnerlo: scollegare la spina dalla presa di
corrente prima di eseguire la pulitura o la manutenzione.
Mantenere distanti eventuali osservatori.
Caratteristiche
1. Interruttore di accensione
2. Fermacavo
3. Sacco di raccolta
4. Scocca di sofatura
5. Tubo di sofatura
6. Raschietto
7. Tubo di aspirazione - inferiore
8. Tubo di aspirazione - superiore
9. Pulsante di rilascio
10. Blocco motore
Assemblaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che
@
l'elettroutensile sia spento e disinserito.
25
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Attenzione! Indossare sempre guanti protettivi
@
quando si lavora sul sofatore-aspiratore.
Montaggio del tubo di aspirazione (g. A)
I tubi di aspirazione devono essere uniti prima dell’uso. Attenzione! Non far funzionare l’elettroutensile con i tubi di aspirazione separati.
u Per facilitare l’assemblaggio, inumidire con acqua
insaponata la zona di unione.
u Allineare le tacche (11) e i triangoli (12) sui tubi di
aspirazione superiore (8) e inferiore (7).
u Premere fermamente il tubo di aspirazione inferiore (7) in
quello superioree (8)no a quando i triangoli si agganciano
in sede.
Attenzione! Non dividere i tubi dopo averli assemblati.
Assemblaggio del tubo di sofatura (g. B)
Il tubo di sofatura (5) deve essere montato sulla scocca di sofatura (4) prima dell’uso.
u Allineare i cerchi (13) sulla scocca di sofatura (4) e sul
tubo di sofatura (5).
u Premere fermamente il tubo di sofatura (5) nella scocca di
sofatura (4) no a quando i cerchi si agganciano in sede
(13).
Attenzione! Non dividere i tubi dopo averli assemblati.
Utilizzo
Accensione e spegnimento (g. C)
Attenzione! Afferrare saldamente il prodotto con entrambe le
mani quando lo si accende.
u Per accendere l’elettroutensile, far scorrere in avanti
l’interruttore di accensione (1.1).
u Per spegnere l’elettroutensile, far scorrere indietro
l’interruttore di accensione (1.2).
Fermacavo (g. D)
Sul retro del blocco motore è stato incorporato un fermacavo (2).
u Far passare il cavo (14) nel fermacavo (2).
Utilizzo del prodotto
Attenzione! Indossare sempre gli occhiali quando lo si usa
come sofatore o aspiratore. In caso di impiego in ambienti
polverosi, indossare anche una maschera. Attenzione! Spegnere il prodotto, lasciare che la ventola si fermi e scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione.
Modalità di sofatura (gg. E ed F)
u Collegare la scocca (4) e il tubo di sofatura (5) al blocco
motore (10) (g. E) posizionando la scocca di sofatura
(4) come indicato dalla freccia, ruotare quindi in questo
punto e premere il pulsante di rilascio (9) no a quando il
fermo (16) si aggancia completamente.
u Tenere il tubo di aspirazione a 180 mm circa dal terreno,
accendere l’elettroutensile e, con un movimento ampio da
un lato all’altro, procedere lentamente tenendo i detriti/
fogliame raccolti di fronte a sé (g. F).
u Dopo aver sofato i detriti/fogliame in un mucchio è
possibile passare alla modalità di aspirazione per aspirarli.
Distacco del tubo di sofatura/aspirazione (g. E)
u Per scollegare la scocca di sofatura (4) o il tubo di
aspirazione (8) dal blocco motore (10), premere il pulsante
di rilascio (9), accertandosi che il tubo non cada a terra.
u Il pulsante di rilascio (9) non funziona se l’interruttore di
accensione (1) è acceso.
Modalità di aspirazione (gg. G - I)
Nota: Il sacco di raccolta deve essere montato quando si
desidera eseguire l’aspirazione/triturazione (3).
u Attaccare il sacco di raccolta (3)allo scarico del’aspiratore
(17) per mezzo dell’attacco a baionetta (g. G).
u Collegare l’aspiratore e il tubo di aspirazione al blocco
motore (10) posizionando il gruppo come indicato dalla
freccia, ruotare quindi in questo punto e premere il
pulsante di rilascio (9) no a quando il fermo (16) si
aggancia completamente.
u Mettere la cinghia (11) del sacco di raccolta sopra la spalla
(g. I) per meglio sostenere il peso supplementare del
sacco di raccolta che si riempie.
u Posizionare il tubo di aspirazione appena sopra i detriti/
fogliame. Accendere l’elettroutensile e procedere con un
movimento largo; i detriti/fogliame verranno aspirati dal
tubo, triturati e inviati nel sacco di raccolta (g. I).
u Il tubo di aspirazione è dotato di raschietto (6) da usare per
i detriti/fogliame ostinati. Usare il raschietto per smuovere i
detriti e continuare ad aspirare in modo normale.
u Come il sacco di raccolta si riempie, la potenza aspirante
diminuisce. Spegnere l’elettroutensile e scollegarlo
dall’alimentazione di rete.
u Staccare il sacco di raccolta per svuotarlo dal contenuto
prima di continuare a usarlo. Attenzione! Attenzione! Non togliere mai il sacco di raccolta senza aver prima spento l’elettroutensile e senza aver scollegato la spina. Nota: Se la forza aspirante diminuisce e il sacco di raccolta non è pieno, è possibile che il tubo di aspirazione sia intasato da detriti. Spegnere l’aspiratore, scollegare la spina ed eliminare l’intasamento dal tubo prima di continuare.
26
Loading...
+ 60 hidden pages