Black & Decker Gw200 Instruction Manual

GW200 GW225 GW250 GW254
1
English 7
Italiano 13
Deutsch 18
Français 26
Nederlands 32
Português 44
EППЛУИО· 50
Copyright Black & Decker
2
A
8
7
10
3 2
1
11
4
5
6
6 (GW254)
12
B1
a
b
3
B2
B3
13 14
B4
15
16
B5
B6
C
0
DE1E2
E3
4
E4
E5
F1 F2 F3
F4 F5
F6
F7
5
F8 F9 G
6
User manual
GW200/225/250/254
Congratulations!
On purchasing the Black & Decker system which will assure you of problem free leaf clearing.
GW200 - Mastervac
Vacuuming Shredding
GW225
Vacuuming Shredding Variable blow speed
GW250 - Mastervac 123
Vacuuming Shredding Variable blow speed
GW254
Vacuuming Shredding Flexible blow tube
Your product has many features designed for your benefit, including:
Powerful motor that blows air and will vacuum/
mulch.
Unique 5 blade fan that will shred leaves into
small debris in a 7 to 1 ratio.
Unique blow speed adjuster on blow tube
varying blow speed (GW250, GW225).
Unique flexible tube blower allowing greater comfort and control (GW254).
Ergonomic design improves comfort and ease
of use.
Large aperture vacuuming tube to maximise
the intake of leaves.
35 litre collection bag.
Description (Fig. A)
Following is a list of parts that will be
A
mentioned in this user manual and are shown in the diagrams:
GW200
1. Powerhead
2. On/off switch
3. Release button
4. Vacuum tube - upper
5. Vacuum tube - lower
9. Carrying strap
10. Collection bag
11. Cable restraint
GW225
1. Powerhead
2. On/off switch
3. Release button
4. Vacuum tube - upper
5. Vacuum tube - lower
6. Blow tube - upper
7. Blow tube - lower
8. Blow control
11. Cable restraint
12. Collection bag
GW250
1. Powerhead
2. On/off switch
3. Release button
4. Vacuum tube - upper
5. Vacuum tube - lower
6. Blow tube - upper
7. Blow tube - lower
8. Blow control
9. Carrying strap
10. Collection bag
11. Cable restraint
GW254 (see also fig. B3)
1. Powerhead
2. On/off switch
3. Release button
4. Vacuum tube - upper
5. Vacuum tube - lower
6. Blow tube - upper
9. Carrying strap
10. Collection bag
11. Cable restraint
13. Blow tube - middle
14. Blow tube - lower
15. Lock button
16. Blow tube - flexi-piece
Know your product
Read this manual carefully, observing all recommended safety precautions before, during and after using your product. Maintain your product in good working order.
Familiarise yourself with the controls on your product before attempting to operate it, but above all, be sure you know how to stop the product in an emergency.
7
Retain this manual and all other literature supplied for future reference.
Safety instructions
Training
Safe working distance whilst in blow mode.
Never allow children or persons who
are unfamiliar with this type of product to use it, nor anyone who has not read
360˚
m
6
this manual.
Do not allow children, animals or other
persons near your product when in use
- always keep them at least 6m (20ft) away from the working area.
Remember that the operator/user is
responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Your product is designed for use on AC
(mains) electrical supplies only - do not attempt to use on any other supply.
Plug your product into a power point -
never a lighting socket. The recommended fuse is 13 amp (UK only).
Never carry your product by the cable
or jerk the cable. Keep the cable away from heat sources, oils or sharp edges. Check the condition of your cable before use and do not use if damaged.
Preparation
Do not operate your product barefoot
or in open sandals.
To protect your feet, always wear stout
shoes or boots - freshly cut grass is damp and slippery. Rubber or man made footwear will enhance your safety.
Use protective equipment. Wear safety
spectacles or goggles whilst operating your product in blow mode.
Use a face mask if dusty.
Use ear protection if the sound level
seems uncomfortable when using your product.
Wear long trousers to protect your legs.
Warning! Secure long hair so it is above shoulder length. Keep loose clothing, ties, tassels and hanging straps away from openings and moving parts.
The power supply cable should be
regularly inspected for signs of damage or ageing, and only used if in good condition.
Always be sure your product is in a safe
operating condition and all parts are secure before use.
8
Do not operate the product if any parts
are defective or worn.
Do not pick up burning materials such
as lit cigarette butts.
Do not operate the blower/vacuum in a
gaseous or explosive atmosphere as motors in these tools normally spark and this may ignite fumes.
Do not allow the unit to be used by
persons under the age of 16 or other persons who have not read this user manual. You are responsible if there is an accident.
Operation
Do not use in vacuum mode without
the vacuum tubes and collection bag in place.
Always switch off and remove the plug from the electrical supply when:
!
Changing from blower to vacuum.
The supply cable has become
damaged or entangled.
You leave your product.
Clearing a blockage.
Checking, adjusting, cleaning or
working on your product.
Do not place the inlet or outlet of the
vacuum near eyes or ears when operating.
Do not use your product in the rain and
do not allow it to get wet. Avoid using the product in wet conditions.
Use your product only in daylight or
good artificial light.
Do not cross gravel paths or roads
whilst your product is switched on during blow/vac mode.
Always be sure of your footing,
particularly on slopes.
Do not pick up matter that may be
contaminated with flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they might be present.
Do not place any objects into the
openings. Never use if the openings are blocked - keep free of hair, lint, dust and anything that may reduce the airflow.
Warning! Always use your product in the manner outlined in this manual. Your product is designed to be used in an upright mode and if it is used in any other way it may result in injury. Never run your product whilst lying on it’s side or upside down.
Maintenance and storage
y
p
Store your product in a dry place when
not in use, out of the reach of children.
Do not use solvents or cleaning fluids to
clean your product - use a blunt scraper to remove grass and dirt. Always disconnect from the electrical supply before cleaning.
Do not operate your product if any
parts are defective; discard all defective parts and fit new parts before use.
Keep all nuts, bolts and screws tight to
be sure your product is in a safe working condition.
Use only Black & Decker recommended
replacement parts and accessories.
Replacement fans are available from a
Black & Decker service agent.
Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from an authorised repair agent (Black & Decker part number: 372832-01 - UK only and part number: 370017-04 - Australia and New Zealand only).
The Black & Decker policy is one of continuous improvement to their product and as such they reserve the right to change product specification without prior notice.
Double insulation
Your product is double insulated. This means that all external metal parts are electrically isolated from the power supply. This is achieved by placing an extra insulation barrier between the electrical and mechanical parts. Double insulation means greater electrical safety and obviates the necessity of having your product earthed.
Electrical safety (UK only)
Your product should always be switched off at the mains before disconnecting any plug and socket connector or extension cables.
Fuse replacement
If your product is supplied with cable, fitted with a non-re-wireable plug:
The plug is fitted with a 13 amp fuse which is
the recommended fuse for your product.
Only use replacement fuses which are
approved to BS1362.
When changing the fuse in your plug, always
ensure the fuse cover is refitted. If the fuse cover is missing or damaged do not use the plug.
ENGLISH
Note: Fuses do not give personal protection against electric shock.
Plug replacement
Disconnect the plug from the supply.
Cut off the plug and dispose of immediately.
Insertion of a detached plug into a 13 amp socket outlet may result in electric shock.
Only fit BS1363A approved plugs fitted with the
correctly rated fuse.
The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see above). Brown is for “Live” (L) and blue is for “Neutral” (N).
Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint is holding the outer sheath on the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Fit a BS1363A approved resilient plug
Connect blue to N (neutral)
Make sure that the outer sheath of the cable is held firmly b
the clam
Warning! Never connect live or neutral wires to the earth pin marked “E” or .
Note: Do not wire an extension cable directly into your machine yourself. Instead, take your product to your nearest Black & Decker authorised repair agent.
Increased safety can be obtained by having a qualified electrician install a high sensitivity (30mA) circuit breaker in the house wiring. If you do not have such a circuit breaker installed, or you do not wish to have one installed, then we strongly recommend that the electrical power to the machine be supplied through a high sensitivity residual current device (RCD). The RCD is designed to provide a high degree of personal protection against harmful electric current should fault conditions occur.
Fit the recommended
fuse approved
to BS1362
Connect brown
to L (live)
230 volts AC only
Never use a light
socket
9
Warning! The use of an RCD or other circuit breaker unit does not release the operator of your product from the safety instructions and safe working practices given in this manual.
Assembly prior to use (Fig. B & F)
Vacuum tube assembly (Fig. B1)
Vacuum tubes must be assembled
B
together before use.
To ease assembly apply soapy water
solution to joint area.
Align location ribs on upper (4) and
lower (5) tubes.
Push both parts firmly together until clip
is engaged, as per moulded detail. (Never operate apart).
In the interests of safety, it is not
intended for the tubes to be separated once assembled.
Blow tube assembly (Fig. B2)
Blow tubes must be assembled
together before use.
To ease assembly, apply a soapy water
solution to the joint area.
Align location ribs on the upper (6) and
the lower (7) tubes.
Push both parts firmly together until the
clip is engaged (never operate apart).
In the interests of safety, it is not
intended for the tubes to be separated once assembled.
Blow tube assembly (GW254) (Fig. B3)
Fit the lower tube (14) over the middle
tube (13), until the lock button (15) clicks in place.
Align the cross mark on theassembled
blow tube with the cross mark on the upper blow tube (6).
Insert the assembled blow tube into the
upper blow tube and turn it to lock it in place.
Alternatively, the flexi-piece (16) can be
fitted between the upper blow tube and the assembled blow tube. With the flexi-piece, the unit can be handled more easily and with greater control.
Carrying strap assembly (GW250) (Fig. B4)
Fit the carrying strap to the powerhead,
if required, and adjust to suit the user.
Warning! The shoulder strap should only be used during vacuum mode. Never use the strap during blow mode.
10
Carrying strap assembly (GW254) (Fig. B5 & B6)
For use in flexi-blow or vacuum mode.
Fit the small loop over the T-handle.
Adjust the large loop to suit the user.
The unit can now be hung over the
shoulder and handled as shown.
Collection bag (GW225) (Fig. F8)
Attach the collection bag to the vacuum
F
outlet using the bayonet fitting.
On/off switch (Fig. C)
The on/off switch (2) is located on the
C
handle of the powerhead.
To switch your product on, push the
switch forward.
The switch will not operate if the release
button (3) is depressed.
To switch off, push the switch to the rear.
Cable restraint (Fig. D)
A cable restraint is incorporated into the
D
rear of the powerhead.
To fix cable, form a loop in the cable
and insert as shown.
Using your product (Fig. E)
When using as a blower or vacuum, always wear safety glasses. If using in dusty conditions, wear a filter mask as well.
Blow mode (GW250/GW254)
Ensure your product is switched off and
disconnected from the mains power supply.
Attach the blow tube (6) to the
E
powerhead (1) (Fig. E1) by locating the tube as shown, then pivot about this point until the locking/release catch is fully engaged (Fig. E2).
Hold the blow tube approximately
180mm (7) above the ground, switch your product on and using a sweeping motion from side to side, advance slowly keeping the accumulated debris/ leaves in front of you (Fig. E4).
Blow control (GW225/GW250) (Fig. E5)
Position A - Maximum blow speed.
Position B - Blow control can be varied
between positions A and C. To do this, depress the latch as shown and slide the control forward/backward to obtain desired airspeed, then release the latch to lock.
Position C - Minimum blow speed.
Once you have blown the debris/leaves
into a pile, you can convert to vacuum mode to collect the debris.
ENGLISH
Removing blow/vacuum tube (Fig. F)
Switch off your product and disconnect
from the mains power supply. (If in vac mode, remove the bag).
To disconnect the tube from the
F
powerhead, depress the release button as shown (Fig. F1), ensuring the tube does not fall to the ground.
The release button will not depress if
on/off switch is in the forward on position.
Vacuum mode (Fig. E & F)
Ensure your product is switched off and
disconnected from the mains power supply.
Attach the vacuum tube in the same
E
way as stated previously for the GW250 blow mode (Fig. E1 & Fig. E3).
To fit the bag assembly to your product:
Align the notches on the bag fitting with
F
the recesses on the vacuum outlet (fig. F2).
Slide the bag fitting onto the vacuum
outlet and tighten the fitting (fig. F3).
Locate the front of the collection bag
into the clip on the underside of the vacuum tube (Fig. F4).
Using the nylon band locate the rear
of the collection bag over the lip positioned at the rear of the powerhead (Fig. F5 & Fig. F6).
Ensure the bag zip is closed before
operation (Fig. F5).
Position the tube slightly above the
debris/leaves. Switch your product on, then using a sweeping motion the debris/leaves will be sucked up the tube, shredded and thrown into the collection bag (Fig. F7).
As the bag fills the power of the suction
will decrease, switch off your product and unplug from the mains power supply.
To remove the bag, unclip it using the
nylon handle as shown (fig. F6) and loosen the fitting. Unzip the bag and empty it before continuing (fig. F9).
Fitting of the blower vac wheel (Fig. G) (K models only)
Disconnect your product from the
electricity supply before fitting the wheel.
Note: To be used in the vac mode only.
Locate the wheel onto the vac tube.
G
Fault finding
Disconnect from the mains power supply before attempting any maintenance.
Failure to operate (1) Check the connection to the
power supply. (2) Check the fuse in the plug, if blown, replace (UK only). (3) Check that the blow/vacuum tube assembly is correctly fitted to the powerhead. (4) If the fuse continues to blow ­immediately disconnect from the mains power supply and consult your local Black & Decker authorised repair agent.
Poor vacuum/ (1) Switch off - disconnect from high pitched whinethe mains power supply, debris
should fall clear of the tube. (2) Remove and empty the collection bag. (3) Check that both the inlet and exit ports on the vacuum tube are clear. (4) Remove any debris from the fan area. (5) If poor vacuuming continues ­immediately disconnect from the mains power supply and consult your local Black & Decker authorised repair agent.
Poor shredding (1) Switch off - disconnect from
the mains power supply and remove the collection bag. (2) Remove the vacuum tube and inspect the fan. (3) Clean any debris from the fan blades. (4) If the fan is cracked or damaged, do not use - consult your local Black & Decker authorised repair agent.
11
Cleaning your product
Disconnect from the mains power supply before any cleaning or maintenance is carried out. Keep your product dry. Under no circumstances spray with water.
Clean your product regularly.
Remove any leaves stuck to the inside of the
vacuum tube.
Plastic parts may be cleaned using a mild soap
and a cloth dampened with hot water.
Do not use any type of detergent, cleaner or solvent which may contain chemicals that could seriously damage the plastic.
Self lubricating bearings are used in your
product, therefore lubrication is not required.
Protecting the environment
Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Other outdoor tools
Black & Decker has a full range of outdoor power tools that make life in the garden easy. If you would like further information on the following products, please contact our Service and Information Centre (see the address page towards the end of this manual) or your local Black & Decker retailer.
String trimmers Chainsaws Cordless shear Hedgetrimmers Lawnmowers Lawnrakers Leafbusters Shredders
Not all products are available in all countries.
EC Declaration of conformity
GW200/GW225/GW250/GW254
Black & Decker declares that these tools
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014, EN 55104, EN 60335,
2000/14/EC, Leaf blower/collector 9.5 m3/min,
Level of sound pressure, measured according to
LpA(sound pressure) dB(A) 90 LWA(acoustic power) dB(A) 103 LWA(guaranteed) dB(A) 105
Hand/arm weighted vibration value according to
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
conform to:
Annex V
2000/14/EC:
EN 50144: < 2,5 m/s
Brian Cooke
Director of Engineering
United Kingdom
12-06-2002
2
12
Manuale d’istruzioni
GW200/225/250/254
Congratulazioni
L’acquisto del sistema Black & Decker vi consentirà di rimuovere senza problemi le foglie cadute.
GW200 - Mastervac
Aspiratore ✔ Trituratore ✔
GW225
Aspiratore ✔ Trituratore ✔ Soffiatore a velocità
GW250 - Mastervac 123
Aspiratore ✔ Trituratore ✔ Soffiatore a velocità
GW254
Aspiratore ✔ Trituratore ✔ Tubo flessibile
Questo modello è dotato di molte utili funzioni, tra le quali:
variabile ✔
variabile ✔
da soffiatore ✔
Potente motore in grado di soffiare aria e di
aspirare/triturare.
Esclusiva ventola a 5 pale in grado di triturare le
foglie in piccoli frammenti con rapporto di volume di 7 a 1.
Esclusivo regolatore di velocità di soffiatura
posizionato sul tubo - consente regolazione di velocità (GW250, GW225).
Un esclusivo tubo flessibile da soffiatore che
garantisce il massimo controllo e comfort assoluto (GW254).
Design ergonomico per grande comfort e
facilità di utilizzo.
Tubo aspiratore con apertura disegnata in
modo da massimizzare lasportazione di foglie.
Sacchetto raccoglitore da 35L.
Descrizione (Fig. A)
Vi elenchiamo di seguito una lista di
A
componenti che verranno nominati in questo manuale e che sono illustrati nei diagrammi:
GW200
1. Testa motore
2. Interruttore on/off
3. Pulsante di rilascio
4. Tubo aspiratore - parte superiore
5. Tubo aspiratore - parte inferiore
9. Tracolla
10. Sacchetto raccoglitore
11. Serracavo
GW225
1. Testa motore
2. Interruttore on/off
3. Pulsante di rilascio
4. Tubo aspiratore - parte superiore
5. Tubo aspiratore - parte inferiore
6. Tubo soffiatore - parte superiore
7. Tubo soffiatore - parte inferiore
8. Regolazione soffiatura
11. Serracavo
12. Sacchetto raccoglitore
GW250
1. Testa motore
2. Interruttore on/off
3. Pulsante di rilascio
4. Tubo aspiratore - parte superiore
5. Tubo aspiratore - parte inferiore
6. Tubo soffiatore - parte superiore
7. Tubo soffiatore - parte inferiore
8. Regolazione soffiatura
9. Tracolla
10. Sacchetto raccoglitore
11. SerracavoGW250
GW254 (v. anche fig. B3)
1. Testa motore
2. Interruttore on/off
3. Pulsante di rilascio
4. Tubo aspiratore - parte superiore
5. Tubo aspiratore - parte inferiore
6. Tubo soffiatore - parte superiore
9. Tracolla
10. Sacchetto raccoglitore
11. Serracavo
13. Tubo da soffiatore - sezione centrale
14. Tubo da soffiatore - sezione inferiore
15. Pulsante di bloccaggio
16. Tubo da soffiatore - componente flessibile
13
Conoscete la vostra macchina
Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute in questo manuale prima, durante e dopo aver utilizzato la macchina, rispettando le norme di sicurezza e seguendo le avvertenze per un suo corretto mantenimento.
Prima di utilizzare lutensile, prendete confidenza con la posizione dei comandi ed assicuratevi di essere in grado di spegnere la macchina immediatamente in caso di emergenza.
Tenete con cura il presente manuale per qualsiasi futura necessità.
Norme di sicurezza
Addestramento
Distanza di sicurezza quando lavorate
con la funzione soffiatore”.
Non consentite mai lutilizzo di questo
utensile a bambini o persone non abituate o a chiunque non abbia letto il presente manuale.
360˚
Non lasciate avvicinare bambini o
animali o altre persone mentre state
m
6
usando la macchina - fateli sempre stare ad almeno 6 metri di distanza dalla zona di lavoro.
Ricordate che l’operatore/utilizzatore è
legalmente responsabile di eventuali danni e ferimenti ad altre persone e alla loro proprietà.
La macchina è prevista per il collegamento
a rete elettrica a corrente alternata (220 Volt), non tentate mai di collegarla ad alcuna altra fonte di energia.
Non trasportate mai la macchina
tenendola per il cavo elettrico. Non tiratelo con troppa forza. Tenete il cavo lontano da sorgenti di calore, olio, bordi affilati. Controllate le condizioni del cavo elettrico prima dellutilizzo e non usatelo se danneggiato.
Preparazione
Non utilizzate la macchina a piedi scalzi
o con sandali aperti.
Portate sempre scarpe da lavoro o
stivali - lerba tagliata di fresco è umida e sdrucciolevole. Calzature in gomma aumenteranno la vostra sicurezza.
Utilizzate appositi strumenti protettivi.
Portate occhiali o maschera in plexiglas durante il lavoro, nel modo soffiatore”.
Portate una mascherina filtro in
presenza di polvere.
Utilizzate tappi per proteggere l’udito
se il livello del rumore durante lutilizzo vi sembra troppo alto.
Vestite pantaloni lunghi per proteggere
le gambe.
Attenzione! Raccogliere i capelli lunghi al di sopra delle spalle. Abiti ampi, cravatte, fiocchi e cinghie pendenti vanno tenuti a distanza dalle aperture e dalle parti in movimento.
Ispezionate regolarmente il cavo
elettrico per segni di usura o danno ed usatelo solo se in buone condizioni.
Assicuratevi sempre che la macchina
sia in buone condizioni operative e che tutti i componenti siano saldamente fissati prima dellutilizzo.
Non utilizzate la macchina con parti
usurate o danneggiate.
Non aspirate materiale infuocato come
per esempio mozziconi di sigaretta.
Non utilizzate la macchina in presenza
di atmosfera gassosa o esplosiva in quanto il motore potrebbe produrre scintille e causare esplosioni.
Non consentite l’utilizzo della macchina
a persone di età inferiore a 16 anni o che non abbiano letto il presente manuale. Siete responsabili incaso di incidente.
Utilizzo
Non utilizzate la macchina come
aspiratore senza avere correttamente posizionato il tubo aspiratore ed il sacchetto raccoglitore.
Spegnete sempre la macchina e rimuovete la spina dalla presa quando:
!
Passate da soffiatore ad aspiratore.
Il cavo elettrico si è danneggiato
o incastrato.
Lasciate incustodita la macchina.
Dovete rimuovere un ostacolo.
Dovete eseguire controlli,
regolazioni, pulizia e manutenzione della macchina.
Non portate vicino agli occhi e alle
orecchie le aperture dell’aspiratore durante lutilizzo.
Non utilizzate la macchina in caso di
pioggia e non fate che si inumidisca. Se possibile evitate di usare la macchina in condizioni di umidità.
14
Lavorate solo con la luce del giorno o
disponendo di buona illuminazione artificiale.
Non attraversare sentieri di ghiaia o
strade quando la macchina è accesa e funziona nel modo di soffiatura/ aspirazione.
Non attraversate viottoli sassosi o
strade asfaltate con lutensile acceso.
Non aspirate materiale che potrebbe
essere contaminato da liquidi infiammabili o combustibili come p.es. benzina e non utilizzate la macchina in luoghi dove potrebbero essere presenti.
Non gettate alcun oggetto nelle aperture.
Non lavorate mai se le aperture sono ostruite - tenetele pulite da capelli, polvere, lana ed ogni altro corpo che potrebbe ostruire il flusso daria.
Attenzione! Utilizzate sempre la macchina secondo le presenti istruzioni. La macchina è disegnata per un utilizzo verticale e potrebbe causare ferimenti se usata in ogni altra posizione. Non accendete mai la macchina mentre si trova appoggiata di lato o capovolta.
Cura e manutenzione
Tenete la macchina in luogo asciutto
e fuori dalla portata di bambini.
Non utilizzate solventi o altri prodotti
chimici per la pulizia della macchina ­utilizzate una spatola per rimuovere erba e terra impastate. Staccate sempre la spina dalla presa prima di effettuare la pulizia.
Non utilizzate la macchina se tutti i
componenti non sono in perfette condizioni; eliminate tutti i componenti difettosi e rimpiazzateli prima delluso.
Tenete ben serrati tutti i dadi e le viti per
essere certi che la macchina sia in buone condizioni operative.
Utilizzate solo accessori e ricambi
originali Black & Decker.
Le ventole di ricambio sono disponibili
presso gli agenti del servizio di assistenza Black & Decker.
Attenzione! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da:
Tipo di spina Codice Black & Decker
Europea 370017-02
Black & Decker è continuamente allo studio di miglioramenti per i propri prodotti e pertanto modifiche e variazioni possono essere introdotte senza preavviso.
ITALIANO
Doppio isolamento
La vostra macchina è dotata di doppio isolamento. Questo significa che tutte le parti metalliche esterne sono elettricamente isolate dallalimentazione. Questo si ottiene inserendo due barriere isolanti tra i componenti elettrici e quelli metallici accessibili. Doppio isolamento significa maggiore sicurezza elettrica ed esclude la necessità del filo di terra.
Montaggio prima dell’uso (Fig. B & F)
Montaggio tubo aspirazione (Fig. B1)
I tubi di aspirazione devono essere
B
montati insieme prima dellutilizzo.
Per facilitare il montaggio passare sulla
zona del giunto una soluzione di acqua saponata.
Allineate le costole di posizionamento
sui tubi superiore (4) ed inferiore (5).
Congiungere le due parti spingendole
energicamente fino a far scattare la graffa seguendo la sagoma. (Non far funzionare la macchina separatamente).
Per motivi di sicurezza il montaggio dei
tubi si intende permanente.
Assemblaggio del tubo soffiante (Fig. B2)
I tubi soffianti devono essere assemblati
assieme prima delluso.
Per agevolare lassemblaggio, applicare
una soluzione di acqua e sapone allarea del giunto.
Allineare le coste di ubicazione sui tubi
superiore (6) ed inferiore (7).
Premere assieme saldamente entrambe
le parti fino ad innestare il fermaglio (mai azionare separatamente).
Per motivi di sicurezza, i tubi non
devono essere separati dopo essere stati assemblati.
Complessivo tubo da soffiatore (GW254) (Fig. B3)
Installare la sezione inferiore (14) sopra
la sezione centrale del tubo (13), finché il pulsante di bloccaggio (15) non scatta in posizione.
15
Allineare la tacca a croce presente sul
tubo da soffiatore montato con la tacca a croce che si trova sulla sezione superiore del tubo (6).
Inserire nella sezione superiore del tubo
da soffiatore il complessivo così montato e ruotarlo per bloccarlo in posizione.
Altrimenti è possibile installare il
componente flessibile (16) tra la sezione superiore del tubo e il tubo montato. Con il componente flessibile lunità risulta più maneggevole e maggiormente controllabile.
Montaggio tracolla (GW250) (Fig. B4)
Se necessario fissate la tracolla al corpo
motore e regolatela come necessario.
Attenzione! La cinghia deve essere impiegata soltanto nel modo di aspirazione e mai nel modo di soffiatura.
Complessivo cinghia da trasporto (GW254) (fig. B5 e B6)
Da utilizzarsi in modalità aspirazione o soffiatore con tubo flessibile.
Sistemare il cappio sopra l’impugnatura
a T.
Il cappio grande può essere regolato in
base alle preferenze delloperatore.
Ora l’unità può essere poggiata sulla
spalla e maneggiata come illustrato.
Sacco di raccolta (GW225) (Fig. F8)
Montare il sacco di raccolta sulla
F
bocchetta di aspirazione mediante lattacco a baionetta.
Utilizzo della macchina (Fig. E)
Durante lutilizzo come soffiatore o aspiratore portate sempre occhiali protettivi. Portate anche una mascherina filtro in presenza di polvere.
Soffiatore (GW250/GW254)
Assicuratevi che la macchina sia spenta
e scollegata dalla rete elettrica.
Collegate il tubo soffiatore (6) al corpo
E
motore (1) (Fig. E1) posizionandolo come illustrato e ruotandolo fino a che lincastro non sia completo (Fig. E2).
Tenete il tubo a circa 15/20cm dal
terreno, accendete la macchina e con un movimento alternato da destra a sinistra avanzate lentamente mantenendo di fronte a voi le foglie o i detriti accumulati (Fig. E4).
Regolazione di soffiatura (GW225/GW250) (Fig. E5)
Posizione A - velocità di soffiatura
massima.
Posizione B - la regolazione della velocità
di soffiatura avviene tra le posizioni A e C. Per effettuare la regolazione premete la ghiera come illustrato e fate scorrere avanti o indietro il regolatore fino ad ottenere la velocità desiderata. Al termine rilasciate la ghiera per bloccare.
Posizione C - velocità di soffiatura minima.
Dopo aver formato una pila di foglie/
detriti, potete convertire lutilizzo della macchina in aspiratore per raccoglierli.
Interruttore on/off (Fig. C)
L’interruttore (2) è posizionato
C
sullimpugnatura del corpo motore.
Per accendere la macchina, premete in
avanti linterruttore.
L’interruttore non funzionerà se il
pulsante di rilascio (3) è premuto.
Per spegnere, spingete indietro
linterruttore.
Serracavo (Fig. D)
Un serracavo è incorporato nella parte
D
posteriore del corpo motore.
Per fissare il cavo, formate un anello nel
cavo ed inserite come mostrato in.
16
Rimozione del tubo di soffiatura/ aspirazione (Fig. F)
Spegnete la macchina e staccate la
spina dalla presa elettrica (se vi trovate nella funzione aspirazione, rimuovete il sacchetto).
Per scollegare il tubo dal corpo motore,
F
premete il pulsante di rilascio come illustrato (Fig. F1) facendo attenzione a non far cadere il tubo.
Il pulsante di rilascio non potrà essere
premuto se linterruttore si trova nella posizione anteriore di On”.
Aspiratore (Fig. E & F)
Assicuratevi che la macchina sia spenta
e scollegata dalla rete elettrica.
Montate il tubo come precedentemente
E
descritto sotto il punto Soffiatore (Fig. E1 e Fig. E3).
Per collegare il sacchetto raccoglitore alla macchina:
Allineate gli intagli che si trovano sul
F
raccordo del sacchetto con le scanalature della presa dellaspiratore (fig. F2).
Fate slittare il raccordo del sacchetto
nella presa dellaspiratore e stringete il raccordo (fig. F3).
Inserire la parte anteriore del sacco
raccoglifoglie nel fermaglio posto sul lato inferiore del tubo aspiratore (Fig. F4).
Usando la fascia di nylon collocare la
parte posteriore del sacco raccoglifoglie sopra il labbro ubicato sul retro della testa (Fig. F5 & F6).
Assicurarsi che la chiusura lampo del
sacchetto sia chiusa prima di mettere in funzione lapparecchio (Fig. F5).
Posizionare il tubo leggermente al di
sopra delle foglie/detriti. Accendere lapparecchio, quindi, con un movimento circolare i detriti/foglie verranno aspirati nel tubo, triturati e gettati nel sacco raccoglifoglie (Fig. F7).
Mano a mano che il sacco si riempie,
la potenza di aspirazione diminuirà; spegnere lapparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Per estrarre il sacchetto, sganciatelo
usando la maniglia di nylon, come illustrato (fig. F6), e allentate il raccordo. Aprite il sacchetto e svuotatelo prima di continuare (fig. F9).
Montaggio della ruota per aspirazione del soffiatore (Fig. G) (solo modelli K)
Staccare la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente prima di montare la ruota.
Nota: Da usare solo nel modo aspirazione.
Posizionare la mola sul tubo aspiratore.
G
Ricerca di malfunzionamento
Prima di eseguire ogni operazione, staccate la spina dalla presa elettrica.
La macchina non (1) Controllate il collegamento funziona alla presa elettrica.
Scarsa aspirazione/ (1) Spegnete la macchina, suono acuto staccate la spina dalla presa,
(2) Controllate che il tubo sia correttamente collegato al corpo motore.
eventuali detriti potrebbero cadere fuori dal tubo.
ITALIANO
(2) Smontate e svuotate il sacchetto raccoglitore. (3) Controllate che lentrata e luscita del tubo siano libere da detriti. (4) Rimuovete eventuali detriti dalla zona della ventola. (5) Se nonostante gli interventi il difetto permanesse, scollegate immediatamente la spina dalla presa e contattate il vostro rivenditore o centro di assistenza.
Scarsa triturazione (1) spegnete la macchina -
staccate la spina dalla presa e smontate il sacchetto raccoglitore. (2) smontate il tubo e controllate la ventola. (3) rimuovete eventuali detriti dalle pale della ventola. (4) se la ventola fosse rotta o danneggiata non utilizzate la macchina e contattate il vostro rivenditore o centro di assistenza.
Pulizia della vostra macchina
Prima di eseguire ogni operazione di pulizia o manutenzione, staccate la spina dalla presa elettrica. Tenete sempre asciutta la macchina. Non spruzzatela mai con acqua.
Pulite regolarmente la vostra macchina.
Rimuovete tutte le foglie che si attaccassero
allinterno del tubo.
Le parti plastiche possono essere pulite
utilizzando un sapone neutro ed un panno inumidito con acqua calda.
Non utilizzate mai alcun tipo di detergente, solvente o altro prodotto che contenga agenti chimici che potrebbero danneggiare seriamente la plastica.
La vostra macchine utilizza cuscinetti auto-
lubrificanti. Quindi non è necessaria alcuna lubrificazione.
17
Protezione dell’ambiente
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Il servizio viene offerto gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dellUnione Europea e dellEFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dallassistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante lacquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
Altri utensili di giardinaggio
La Black & Decker ha una gamma completa di utensili per il giardinaggio che rende semplice la vita in giardino. Se desiderate ulteriori informazioni sui seguenti prodotti, vi preghiamo di contattare il nostro Centro DInformazione e Manutenzione (vedere la pagina degli indirizzi alla fine di questo libretto distruzioni) od il vostro rivenditore Black & Decker.
Tosatori a lame o a catena Motoseghe Scope elettriche Tosasiepi a batteria Tagliasiepi a batteria Tosasiepi Tosaerba Rastrelli Sramatori Biotrituratori
Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi.
Dichiarazione CE di conformità
GW200/GW225/GW250/GW254
Black & Decker dichiara che questi utensili sono
stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 55104, EN 60335,
2000/14/CEE, Sfiatatoio fogliame / collettore
9,5 m3/min, Annex V
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma 2000/14/CEE:
L
(rumorosità) dB(A) 90
pA
L
(potenza sonora) dB(A) 103
WA
L
(garantito) dB(A) 105
WA
Il valore medio quadratico ponderato
dellaccelerazione secondo EN 50144:
< 2,5 m/s
2
18
Brian Cooke
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
12-06-2002
Loading...
+ 42 hidden pages