Hardim Ltd. J.V.Tel.: 00370-2-737359
Leiter: H. SherwoodFax: 00370-2-737473
Zirmunu str. 139 A, 2012 VilniusMobil: 00370-09878874
Black & Decker ServiceTel.: 00370-2-737359
Zirmunu str. 139A, 2012 VilniusFax: 00370-2-737473
Black & Decker Przedstawicielstwo w PolsceTel.: 0048-22-639 0398
Kierownik Predstawicielstwa: Jan BekkerFax: 0048-22-390 187
Kierownik Bjura: Bogda Rybicka
Adres: 01-511 Warszawa, ul. Czarnieckiego 5/1
Black & Decker Centralny serwis elektronarzędzi:Tel.: 0048-22-363 342
ERPATECH Import-Export ServiceFax: 0048-22-362 242
Kierownik Serwisu: Ryszard PapierniklFax: 0048-22-363 352
Adres: 01-418 Warszawa, ul. Obozowa 61
Band Service SRTel.: 00421-805-511 063
Paulínská ul. 22,Fax: 00421-805-512 624
91701 Trnava
Band Service ČRTel.: 00420-67-44898
K Pasekám 444,Tel.: 00420-67-46841
76001 ZlínFax: 00420-67-44733
Black & Decker InformationsbüroTel.: 0036-1-214 0561
Leiter des Büros: Imre SzentmiklossyFax: 0036-1-214 6935
Büroservice: Karola Bozoki, Galeotti Str. 5
1016 Budapest
Markaserviz Rotel Kft.Tel.: 0036-1-403 2260
Leiter Servicestation: F. Szatmari, Thököly üt 14Fax: 0036-1-404 0014
1163 Budapest
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
DEUTSCH
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Bitte lesen Sie die Sicher-
BLAHOPŘEJEME!
Blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje
Black & Decker. Přečtěte si, prosím, pozorně tyto
ČESKY
bezpečnostní předpisy a návod k použití přístroje,
jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout při práci
s přístrojem co nejlepších výsledků. V případě
jakýchkoli otázek či nejasností se bez váhání
obrate na svého prodejce nářadí nebo na servis
(telefonní číslo je uvedeno na konci příručky).
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and Decker
ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a
géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a
MAGYAR
vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker
gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš
pradėdami darbą su šiuo įrankiu. Kilus
klausimams, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo stotį.
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego
zakupu i życzymy wielu sukcesów podczas pracy
POLSKI
szlifierką oscylacyjną Black & Decker.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
С покупкой изделия фирмы “Блэк энд Деккер”.
Чтобы получить наилучших результатов при
работе с интсрументами Блэк энд Деккер,
прочтите инструкцию по безопасности и
пользованию.
PУCCKИЙЯЗЬIK
BLAHOŽELANIE!
Blahoželáme Vám ku kúpe prístroja
Black & Decker. Starostlivo si prečítajte tieto
bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Ak máte po prečítaní tejto príručky akékovek
otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
SLOVENSKY
najbližšie servisné a informačné stredisko
(tel. číslo je uvedené na konci príručky).
LIETUVIŲ KALBA
Bedienungsanleitung für Heckenschere
EINFÜHRUNG
Diese Bedienungsanleitung verschafft Ihren wichtige
Informationen über die Bedienung und Aufbewahrung
der Black & Decker Heckenscherenreihe GT250 und
GT260, inklusiv der GT249 and GT259.
GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB. A)
1. Zweithandschalter
A
2. Zweithandgriff
3. Betriebsschalter
4. Einschaltsperre (GT251 und GT261)
5. Handschutz (GT249, GT250, GT259 und GT260)
6. Messerbalken
7. Schutzhülle
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektro-werkzeugen
sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr
eines Stromschlages, eine Überhitzung der
Maschine und die Verletzungsgefahr zu
verhindern. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
die Heckenschere in Betrieb nehmen.
Elektrische Verbindungen
• Ihr Gerät ist ausschließlich für den Betrieb
mit Wechselstrom geeignet. Versuchen Sie
nicht, andere Stromquellen zu benutzen und
vergewissern Sie sich, daß die Spannung
Ihres Gerätes und Ihre Netzspannung
übereinstimmen. Die Volt-Angabe Ihrer
Maschine finden Sie auf dem Typenschild.
• Lassen Sie Ihr Gerät nie unbeaufsichtigt,
wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
!
das Gerät überprüfen, reinigen, eine Störung
beseitigen oder ein Teil auswechseln, wenn
das Anschlußkabel beschädigt oder
verheddert ist, oder wenn das Gerät nicht
funktioniert.
Anschlußkabel
• Kontrollieren Sie die elektrischen Zuleitungen
regelmäßig auf Beschädigungen, verwenden
Sie nur ein einwandfreies Anschlußkabel.
• Halten Sie das Kabel stets aus dem
Arbeitsbereich der Heckenschere fern.
• Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel und
ziehen Sie den Stecker nicht durch
ruckartiges Ziehen am Kabel aus seiner
Steckverbindung. Halten Sie das Kabel von
Hitzequellen, Ölen und scharfen Kanten fern.
• Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn seinen
Zustand und benutzen Sie es nicht, wenn es
beschädigt ist.
• Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel,
das für den Außenbereich zugelassen ist und
eine Querschnitt von mindestens 2x1mm
aufweist.
Bekleidung
• Tragen Sie immer festes Schuhwerk.
• Tragen Sie beim Arbeiten mit der
Heckenschere eine Schutzbrille,
Handschuhe und Gehörschutz.
• Schützen Sie langes Haar vor Kontakt mit
dem Schneidwerkzeug.
• Tragen Sie eng anliegende Kleidung, die Ihre
Bewegungsfreiheit jedoch nicht
einschränken darf.
• Tragen Sie keinen lose sitzenden Schmuck,
wie lange Halsketten oder Armbänder.
Arbeiten mit dem Gerät
• Als Erstbenutzer einer Heckenschere sollten
Sie versuchen, sich Informationen über den
praktischen Gebrauch eines solchen Gerätes
zu verschaffen und anschließend die
Bedienungsanleitung Ihres neuen Gerätes
sorgfältig zu lesen.
• Sorgen Sie dafür, daß der Handschutz
montiert ist.
• Bringen Sie die Heckenschere erst zu Ihrem
Einsatzort, bevor Sie sie ans Stromnetz
anschließen.
• Schützen Sie den Messerbalken beim
Transport durch die Schutzhülle.
• Entfernen Sie Draht und andere Fremdkörper
aus der Hecke, bevor Sie mit dem Schneiden
beginnen.
• Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung.
• Entfernen Sie bereits geschnittenes Material
aus dem Arbeitsbereich.
• Halten Sie das Gerät beim Arbeiten immer
vor sich. Benutzen Sie beide Hände, um die
Heckenschere zu führen und halten Sie das
Anschlußkabel aus dem Arbeitsbereich fern.
• Versuchen Sie nicht, den Arbeitsfortschritt
gewaltsam zu beschleunigen. Sie arbeiten
besser und sicherer, wenn Sie in einem
gleichmäßigen Tempo schneiden.
• Überschätzen Sie nicht Ihre Reichweite.
Beugen Sie sich nicht zu weit vor, sorgen
4
DEUTSCH
Sie stets für einen festen Stand und
ausreichendes Gleichgewicht.
• Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Seien
Sie stets vorsichtig und arbeiten Sie nicht mit
der Heckenschere, wenn Sie müde sind.
• Arbeiten Sie niemals bei Nässe und schützen
Sie Ihre Heckenschere vor Feuchtigkeit.
Schutz anderer Personen
• Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut
sind, bzw. Personen, die die
Bedienungsanleitung nicht gelesen haben,
die Heckenschere zu benutzen.
360˚
• Halten Sie Kinder, Tiere sowie andere
Personen aus dem Arbeitsbereich der
Maschine fern - sorgen Sie stets für einen
ausreichenden Sicherheitsabstand.
6m/20ft
• Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren
ist die Benutzung der Heckenschere nicht
gestattet.
Pflege des Gerätes
• Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung
in der Schutzhülle auf.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schützen Sie Ihre Heckenschere vor Nässe;
lassen Sie sie nie im Regen liegen.
• Halten Sie alle Schalter und Griffe sauber
und sorgen Sie dafür, daß sich die Schalter
immer leicht bewegen lassen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes
keine scharfen Lösungsmittel. Ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie das Gerät säubern.
• Benutzen Sie die Heckenschere nicht, wenn
Sie beschädigt ist.
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen eine
Reparatur dem Black & Decker
Kundendienst, oder einem der
Black & Decker Service-Händler.
• Verwenden Sie ausschließlich original
Black & Decker Ersatz und Zubehörteile.
Anderenfalls riskieren Sie die Gefahr von
Verletzungen.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf!
DOPPELISOLIERUNG
Ihre Heckenschere ist doppelt isoliert.
Das bedeutet, daß alle außen liegenden
Metallteile von der Stromversorgung elektrisch
isoliert sind.
TECHNISCHE DATEN
Spezifikation
IsolierungKlasse II
Messerbewegungen1900/Min.
Messerlänge41, 51cm
Gewicht2.4 bis 2.5kg
Geräuschentwicklung88dB (A)
Vibration<2.5m/s
MONTAGE DES GERÄTES (ABB. B & C)
• Sie benötigen einen Kreuzschlitz-
B
C
ARBEITEN MIT DEM GERÄT
Einschalten der Heckenschere
• Drücken Sie den Schalter im Zweithandgriff
• Betätigen Sie nun den Betriebsschalter (Abb. A.3).
• Die Heckenschere läuft an.
Ausschalten der Heckenschere
• Lassen Sie entweder den Betriebsschalter oder den
NÜTZLICHE TIPS ZUM HECKENSCHNEIDEN (ABB. E)
E
Schraubendreher (Pozidrive Größe 2).
• Zum Schutz vor Verletzungen sollten Sie die
Heckenschere während der Montage in der
Schutzhülle belassen.
Befestigung des Handschutzes
• Schieben Sie den Handschutz wie in der
Abbildung gezeigt über den vorderen Teil der
Heckenschere.
• Befestigen Sie ihn seitlich mit den 2 dafür
vorgesehenen Schrauben. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an.
(Abb. A.1).
Schalter im Zweithandgriff los.
Lesen Sie vor dem Arbeiten die
Sicherheitshinweise!
• Neigen Sie die Heckenschere leicht in
Richtung der zu schneidenden Hecke (Abb. E1).
• Schneiden Sie zunächst die Seiten,
von unten nach oben, dann erst die Oberseite
(Abb. E2).
• Achten Sie auf Fremdkörper in oder an der
Hecke, die das Messer beschädigen
könnten.
Wann schneidet man die Hecken
• Allgemein gilt die Regel, Hecken, die ihr Laub
im Herbst verlieren im Juni und Oktober zu
schneiden.
2
5
DEUTSCH
• Immergrüne Hecken können im April und
August geschnitten werden.
• Koniferen und andere schnell wachsende
Straucharten können ab Mai etwa alle
6 Wochen geschnitten werden.
STÖRUNGEN BEIM ARBEITEN
Wenn Ihre Heckenschere nicht funktioniert, ziehen Sie
den Netzstecker und überprüfen Sie:
• Die Stromquelle (überprüfen Sie mit einem anderen
Gerät, ob die Steckdose überhaupt Strom führt).
• Den Stecker und die Haussicherung.
• Die Steckverbindung zum Verlängerungskabel bzw.
zur Steckdose.
Wenn Sie unsicher sind, holen Sie sich Rat bei einem
qualifizierten Elektriker, oder suchen Sie Ihre
Black & Decker Kundendienst-Station bzw. Ihren
Black & Decker Reparatur-Service Händler auf.
PFLEGE UND WARTUNG
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker!
• Reinigen Sie die Kunststoffteile nach dem Gebrauch
mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine
chemischen Reinigungsmittel.
• Säubern Sie die Messer mit einer festen Bürste.
Zum Schutz gegen Korrosion empfehlen wir, das
Messer mit einem Gleitöl zu pflegen (Black & Decker
Zubehör Nr. A6104).
WAS MÜSSEN SIE TUN, WENN IHRE HECKENSCHERE
EINER REPARATUR BEDARF
Informationen, wohin Sie ihre Heckenschere im Falle
eines Defektes schicken können, entnehmen Sie bitte
Ihrer Garantiekarte. Wir empfehlen Ihnen, diese
sorgfältig aufzubewahren.
ALTGERÄTE UND DIE UMWELT
Wenn Sie eines Tages Ihr Produkt ersetzen
möchten oder dafür keine Verwendung mehr
haben, so denken Sie bitte an den
Umweltschutz. Black & Decker
Kundendienstzentren nehmen gerne Ihre
Altgeräte entgegen und sorgen für eine
umweltgerechte Entsorgung.
GARANTIE
Für diese Produkt leistet der Hersteller Gewähr in
Übereinstimmung mit den Bedingungen, die auf den
beiliegenden Unterlagen abgedruckt sind.
WEITERE BLACK & DECKER PRODUKTE
Black & Decker bietet ein komplettes Sortiment an
elektrischen Gartengeräten an, die die Gartenarbeit
erheblich vereinfachen. Wenn Sie weitere
Informationen bezüglich dieser Produkte wünschen,
wenden Sie sich bitte an einen Black & Decker
Kundendienst oder Ihren Black & Decker Händler.
Weitere Produkte sind:
Brian Cooke - Technischer Leiter
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG Groß Britannien
Die Firma Black & Decker ist ständig Verbesserung
ihrer Produkte bemüht und behält sich daher das Recht
vor, Produktspezifikationen ohne vorherige
Bekanntgabe zu ändern.
2
6
Nůžky na živé ploty - návod k použití
ÚVOD
Tato příručka poskytuje pokyny týkající se provozu a
údržby všech nůžek na živý plot Black & Decker z řady
GT250 & GT260 včetně GT249 & GT259.
POPIS (OBR. A)
1. Vypínač na přední rukojeti
A
2. Přední rukoje
3. Zadní vypínač
4. Kryt rukojeti (GT251 & GT261)
5. Přední kryt (GT249, GT250, GT259 & GT260)
6. Nůž
7. Ochranné pouzdro nožů
SEZNAMTE SE S PŘÍSTROJEM
Upozornění! Aby se předešlo nebezpečí požáru,
!
úrazu elektrickým proudem a zranění osob, musí
být při používání elektrického nářadí dodržovány
základní bezpečnostní předpisy.
Přečtěte si pozorně celou příručku a vezměte na
vědomí všechna doporučená bezpečnostní opatření
před použitím přístroje, během práce i po jejím
ukončení. Udržujte přístroj v dobrém provozním stavu.
Dříve, než uvedete stroj do provozu, seznamte se
s jeho ovladači. Především však byste měli vědět,
jak stroj rychle zastavit v případě nebezpečí.
Tuto příručku a veškerou další literaturu dodanou s
přístrojem pečlivě uschovejte, abyste do ní mohli v
budoucnu nahlédnout.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Příprava
•
Užívejte řádný pracovní oděv. Nenoste volný
oděv ani žádné doplňky či šperky, mohou být
zachyceny pohyblivými částmi nářadí. Při práci
vždy používejte rukavice a pevnou obuv
s protiskluzovou podrážkou. Máte-li delší vlasy,
zajistěte, aby nemohly přijít do styku s noži.
•
Chraňte si oči/uši. Při práci používejte
ochranné brýle. V případě nadměrného hluku
používejte ochranu uší.
•
Používejte prodlužovací kabely určené pro
práci venku. Pro toto nářadí nikdy nepoužívejte
prodlužovací kabel určený pro práci v domě.
•
Nenamáhejte kabel. Nikdy nepřenášejte přístroj
za přívodní kabel a nepoužívejte kabel k
vytažení vidlice ze zásuvky. Chraňte přívodní
kabel před zdroji tepla, olejem a ostrými hranami.
•
Kdykoli dojde k poškození nebo přeseknutí
přívodního kabelu, ihned vytáhněte vidlici ze
zásuvky.
•
Zkontrolujte živý plot. Přesvědčte se, že ani na
živém plotu ani vedle něj neleží nic, co by
mohlo nářadí poškodit, např. ostnatý drát,
zábradlí, kovový plot, atd.
•
Dbejte na pracovní prostředí. Nepoužívejte
nářadí v dešti, nenamáčejte je, nenechte je
navlhnout. Dbejte na řádné osvětlení
pracovního prostoru. Nepoužívejte nářadí v
prostorách s hořlavými kapalinami nebo plyny.
Provoz
•
Zabraňte neúmyslnému spuštění. Nepřenášejte
nářadí zapojené do sítě s prstem na vypínači.
•
Před použitím nářadí. Vytáhněte napájecí šňůru
ze zásuvky a pohledem zkontrolujte, zda je
upevnění nožů bezpečné. Poškozený nůž nebo
uvolněné matky nožů jsou velmi nebezpečné a
je nutno je vyměnit. Vždy se přesvědčte, že
nářadí je v bezpečném provozním stavu.
•
Chraňte se před úrazem elektrickým proudem.
Nedotýkejte se během práce uzemněných
předmětů, jako např. zábradlí, sloupů
osvětlení, atd.
360˚
•
Během práce nepouštějte nikoho
nepovolaného do pracovního prostoru. Během
používání nářadí nepouštějte děti, jiné osoby
nebo zvířata blíže než do vzdálenosti 6 metrů
6m/20ft
od stříhaného prostoru a nenechávejte nikoho
dotýkat se nářadí nebo přívodního kabelu.
•
Nepřetěžujte nářadí. Nejlépe a nejbezpečněji
nářadí pracuje v doporučeném pracovním
rozsahu.
•
Používejte správné nářadí. Nepoužívejte málo
výkonné nářadí pro těžké práce. Používejte
nářadí jen k účelům, ke kterým je určeno,
např. nepoužívejte nůžky na živý plot místo
řetězové pily.
•
Nepřepínejte se. Po celou dobu stůjte na
pevném místě, zbytečně se nenaklánějte a
udržujte rovnováhu, zvláště při práci ve svahu.
•
Dávejte pozor. Soustřete se na práci.
Postupujte rozumně. Nepracujte s nářadím,
jste-li unaveni.
•
Zvolte správný zdroj elektrického proudu.
!
Nářadí je konstruováno pouze k připojení na
zdroj střídavého el. proudu. Nikdy nepoužívejte
žádný jiný zdroj. Zapojte kabel do silové
zásuvky, nikdy do zásuvky pro osvětlení.
•
Zařízení vždy vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
Kdykoliv opouštíte nářadí a ponecháváte je bez
dozoru. Před kontrolou, čištěním, seřizováním,
7
ČESKY
vyprošováním nožů nebo prováděním práce na
stroji. Začne-li stroj abnormálně vibrovat,
okamžitě jej zkontrolujte. Po nárazu na cizí
předmět zkontrolujte, zda nedošlo k poškození,
případně opravte.
•
Přívodní kabel udržujte po celou dobu mimo
dosah nožů.
•
Nepřibližujte se rukama ani nohama k nožům a
nikdy se nepokoušejte nože zastavit - zastaví
se samy.
•
Nikdy nepracujte se strojem, který má zlomený
nebo chybějící ochranný kryt.
•
Mějte na paměti, že obsluha přístroje
zodpovídá za nehody a nebezpečí hrozící
dalším osobám nebo jejich majetku. Začátečník
by měl být o použití nůžek na živý plot prakticky
poučen a měl by si přečíst tento návod.
Údržba a skladování
•
Před seřizováním, opravou nebo údržbou vždy
odpojte nářadí ze zdroje elektrického napětí.
•
Proti poškození korozí se braňte pravidelným
mazáním nožů lehkým strojním olejem, a to
vždy po použití nářadí.
•
Provádějte pečlivě údržbu. Udržujte nástroje
ostré a čisté. Jejich provoz pak bude lepší a
bezpečnější. Dbejte pokynů pro mazání a
výměnu příslušenství. Kontrolujte pravidelně
přívodní kabely a jsou-li poškozeny, nechte je
neprodleně vyměnit odborníkem. Kontrolujte
pravidelně prodlužovací kabely a jsou-li
poškozeny, vyměňte je. Rukojeti udržujte suché
a čisté a chraňte je před olejem a mastnotou.
•
Zkontrolujte, zda součásti nejsou poškozeny.
Před každým dalším použitím pečlivě
zkontrolujte ochranné kryty a všechny lehce
poškozené části a posute, zda jsou schopny
řádně pracovat a plnit všechny určené funkce.
Zkontrolujte všechny pohyblivé části, jejich
seřízení, volný pohyb, poškození, upevnění a
všechny další okolnosti, které mohou ovlivnit
jejich správnou funkci. Poškozené díly a
ochranné kryty musí být řádně opraveny nebo
vyměněny pověřeným odborný servisem, neníli v návodu uvedeno jinak. Poškozené vypínače
nechte neprodleně vyměnit pověřeným
odborným servisem. Nepoužívejte nářadí, které
nelze vypínačem vypnout nebo zapnout.
Upozornění! Použití jiného příslušenství nebo
!
přídavného zařízení, než takového, které je
doporučeno v návodu k obsluze, může zvýšit
nebezpečí osobního zranění.
DVOJITÁ IZOLACE
Toto el. nářadí je plně odizolováno podle normy
ČSN EN50144. To znamená, že dvě na sobě
nezávislé izolační vrstvy Vás chrání před tím,
abyste přišli do styku s kovovými částmi vedoucími
el. proud. Toho je dosaženo tak, že je mezi
elektrické a mechanické části přístroje umístěna
izolační bariéra. Takto Vám dvojitá izolace poskytuje
extrémní ochranu před elektrickým proudem.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Přesvědčte se, že použitý zdroj odpovídá napětí
uvedenému na výkonovém štítku. Přístroj je opatřen
dvoužilovým kabelem a vidlicí.
PRODLUŽOVACÍ KABELY
Lze použít prodlužovací kabel do délky 30 metrů, aniž by
došlo k přílišnému poklesu výkonu.
Poznámka: Prodlužovací kabel by měl být použit pouze v
naprosto nevyhnutelných případech. Použití nevhodného
prodlužovacího kabelu může mít za následek nebezpečí
požáru a úrazu el. proudem. Musíte-li prodlužovací kabel
použít, přesvědčte se, že je správně zapojen, obsahuje
předepsanou pojistku odpovídající doporučení v příslušné
literatuře a je v dobrém el. stavu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
IzolaceII. třída
Pohyb nožů1900/min.
Délka nožů41cm, 51cm
Hmotnost2,4 - 2,5kg
Hlučnost88dB (A)
Vibrace<2,5m/s
MONTÁŽ (OBR. B & C)
•
B
C
PRÁCE S NÁŘADÍM (OBR. D)
Budete potřebovat křížový šroubovák č.2,
•
Z důvodu bezpečnosti by nože měly být během
montáže v ochranném pouzdru.
Upevnění krytu:
•
Posuňte kryt do pozice znázorněné na
obrázku.
•
V této poloze jej upevněte dvěma z dodaných
šroubů. Nedotahujte je násilím.
Spuštění nůžek:
•
Stiskněte pojistku v přední rukojeti (Obr. A.1).
•
Stiskněte zadní vypínač (Obr. A.3).
•
Nůžky se rozběhnou.
Zastavení nůžek:
•
Uvolněte vypínač nebo pojistku.
2
8
ČESKY
Výrobek má zabudováno držení kabelu; provlečte
D
kabel k tomu určeným otvorem a stočte jej přes
kolíky dle Obr. D.
DOPORUČENÍ PRO STŘÍHÁNÍ ŽIVÝCH PLOTŮ (OBR. E)
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Stříhání
•
E
PORUCHY
Přestanou-li nůžky fungovat, vytáhněte je ze zásuvky
a přezkoušejte, zda:
•
•
•
V případě problémů se obrate na elektrikáře nebo
navštivte servisní středisko Black & Decker.
ÚDRŽBA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nože mírně nakloňte směrem k plotu (Obr. E1).
•
Nejprve stříhejte obě strany směrem zdola
nahoru a pak teprve horní část plotu (Obr. E2).
•
Dbejte na to, aby tvrdé předměty v plotu nebo
okolo něj nepoškodily nože.
•
Jsou-li větvičky příliš dlouhé, stříhejte plot postupně
několikrát (krátké odřezky se snadněji uklízejí).
Kdy keře stříhat
•
Obecně se doporučuje keře, které na podzim
opadají, stříhat v červnu a říjnu.
•
Stále zelené keře stříhejte v dubnu a srpnu.
•
Jehličnany a jiné rychle rostoucí keře lze stříhat
od května přibližně každých 6 týdnů.
Funguje přívod elektrického proudu (vyzkoušejte
jiný spotřebič).
Je v pořádku zástrčka a její pojistka.
Jsou řádně zasunuty zástrčky v zásuvkách.
Před čištěním a seřizováním stroje jej vypněte a
odpojte od napájení.
Udržujte nože a větrací otvory ve skříni motoru čisté.
Odstřižky větviček, mízu či jiné zbytky odstraňte
hadrem nebo kartáčem.
Nože nutno po čištění ochránit před rezivěním
potřením lehkým strojním olejem.
Části z umělé hmoty lze čistit hadrem, teplou vodou, a
neabrazivním čistícím prostředkem.
Žádná část nůžek nesmí být ponořena do vody.
Nepoužívejte jiné typy detergentů, čistících prostředků
nebo rozpouštědel. Ty mohou obsahovat chemikálie,
které mohou vážně poškodit umělou hmotu.
Nepolévejte nůžky vodou a snažte se, aby se voda
nedostala dovnitř.
Po očištění by nářadí mělo být skladováno v
ochranném obalu.
V zařízení jsou použita samomazná ložiska a mazání
tedy není nutné. (Neplatí pro nože - viz výše.)
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ NUTNÉ OPRAVY
Informace o tom, jak a kam poslat nůžky na opravu nebo
údržbu, najdete na konci tohoto letáku. Doporučujeme jej
uložit na bezpečném místě.
VYSLOUŽILÉ EL. NÁŘADÍ A OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Až nastane den, kdy už nebudete moci své el.
nářadí využívat tak intenzívně a bude třeba ho
vyměnit, prosíme, myslete na ochranu životního
prostředí. Elektrické nářadí nepatří mezi normální
domovní odpad, ale materiály v něm obsažené je
nutné zužitkovat způsobem chránícím životní
prostředí. O podrobnostech se informujte
u nejbližšího servisu Black & Decker.
ZÁRUKA BLACK & DECKER 1 ROK
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního výrobku
Black & Decker.
Náš závazek ke kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také
naše služby zákazníkům.
Proto nabízíme záruční lhůtu daleko přesahující minimální
požadavky vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto přístroje nám umožňuje nabídnout Vám
záruční lhůtu po dobu 12 měsíců.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní vady
v průběhu 12 měsíců záruční lhůty, garantujeme jejich
bezplatné odstranění, případně, dle našeho uvážení,
bezplatnou výměnu přístroje za následujících podmínek:
•
Přístroj bude dopraven (spolu s originálním záručním
listem Black & Decker a s dokladem o nákupu) do
jednoho z pověřených servisních středisek Black & Decker,
která jsou autorizována k provádění záručních oprav.
•
Přístroj byl používán pouze s originálním
příslušenstvím či přídavnými zařízeními
a příslušenstvím BBW či Piranha, které je výslovně
doporučeno jako vhodné k používání spolu s přístroji
Black & Decker.
•
Přístroj byl používán a udržován v souladu s návodem
k obsluze.
•
Přístroj nevykazuje žádné příčiny poškození
způsobené opotřebením.
•
Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou patrné
žádné známky poškození vnějšími vlivy.
•
Do přístroje nebylo zasahováno nepovolanou osobou.
Osoby povolané tvoří personál pověřených servisních
středisek Black & Decker, která jsou autorizována
k provádění záručních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré
provedené opravy a vyměněné náhradní díly další
servisní záruční lhůtu 6 měsíců.
9
ČESKY
Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenství
(vrtáky, šroubovací nástavce, pilové kotouče, hoblovací
nože, brusné kotouče, pilové listy, brusný papír a pod.).
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí autorizovaných
servisních opraven a sběrných středisek, jejichž seznam
naleznete na záručním listu.
POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKŮM
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je náš
nejvyšší cíl.
Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obrate se
s důvěrou na nejbližší servis Black & Decker, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Nůžky na živé ploty Black & Decker typ
GT250, GT251, GT260, GT261
výrobce Black & Decker, Corp., Towson, Maryland, USA
Jm. napětí - 230V
Jm. přikon - 380W
Otáčky naprázdno - 1900/min
Akustický tlak Lwa - 104dB (A)
Akustický výkon Lpa - 91dB (A)
Stálá efektivní hodnota zrychlení - 2,5m/s
Jsou určeny pro sestřihávání živých plotű o max. prűměru
větvičky 12mm. Nejsou určeny pro provádění výdělečné
činnosti.
Black & Decker GmbH, org. složka
se sídlem Klášterského 2, 14300 Praha 4
IČO: 41690583
v souladu s 12 odst. 4 písm. a) zákona č. 22/1997 Sb.
a 21 odst. 7 zákona č. 22/1997 Sb.
potvrzuje, že na základě certifikátu číslo EZÚ-6-0729/97
vydaného Elekrotechnickým Zhušebním Ústavem se
sídlem Pod lisem 129, 17102 Praha 8 - Troja
všechny výrobky výše uvedeného typu splňují technické
požadavky podle zákona č. 22/1997 Sb. a nařízení vlády
ČR č. 168/1997 Sb., č. 169/1997 Sb. a č. 170/1997 Sb.,
odpovídají technickým normám
IEC 745-1 (ČSN 361550-1), IEC 745-2-15
(ČSN 361550-2-15), ČSN EN55014 a jsou za podmínek
obvyklého použití bezpečné.
V Praze, dne 23. října 1997
2
na změnu technických podmínek výrobku bez
předchozího upozornění.
RNDr. David Brož CSc. ředitel
Politikou firmy Black & Decker je neustálé
zdokonalování výrobků. Vyhrazujeme si tudíž právo
10
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.