Black & Decker Gt23sk Instruction Manual

GT20 GT23 GT25
1
English 6
Deutsch 12
Français 18
Italiano 24
Nederlands 30
Español 36
Português 42
Norsk 53
Dansk 58
Suomi 63
EППЛУИО· 68
Copyright Black & Decker
2
1
453
2
A
3
B
6
C
4
0-15
7
o
D1
D3
D2
D4
5
ENGLISH
HEDGETRIMMER GT20/GT23/GT25
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GT20/GT23/GT25 Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 61000,
2000/14/EC, Hedge trimmer 330 W, Annex V
Level of sound pressure, measured according to 2000/14/EC:
L
(sound pressure) dB(A) 81
pA
LWA(acoustic power) dB(A) 94
LWA (guaranteed) dB(A) 99
GT20/GT23/GT25
Always wear ear protection if the sound pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to 2000/14/EC:
GT20/GT23/GT25
2
< 2.5 m/s
INTENDED USE
Your Black & Decker hedgetrimmer GT20/GT23/ GT25 has been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended for consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Know your tool
Warning! When using mains-powered
tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before
operating the tool.
Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off in an emergency.
Retain this manual for future reference.
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-07-2004
6
ENGLISH
General
1. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, i.e. in the presence of flammable liquids and gases. Keep the work area free from debris and obstacles.
2. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool or mains cable.
3. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
4. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the operations may produce dust or flying particles. Wear ear protection whenever the sound level seems uncomfortable.
5. Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. metal railings, lamp-posts etc.). Electric safety can be further improved by using a high-sensitivity (30 mA/30 mS) residual current device (RCD).
6. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
7. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
8. Secure workpiece
Where appropriate, use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
9. Remove keys and adjusting wrenches
Always check that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before operating the tool.
10.Extension cables
Before use, inspect the extension cable and replace if damaged. Only use extension cables intended for outdoor use.
11.Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
12.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains cable for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself. If the supply cord is damaged, it must be replaced by an authorised repair agent in order to avoid a hazard.
13.Unplug the tool
Unplug the tool when it is not in use, before changing any parts of the tool, accessories or attachments and before servicing.
14.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the
-on/off switch. Be sure that the tool is switched off when plugging in.
15.Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
16.Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
17.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Keep handles and switches dry, clean and free from oil and grease.
7
ENGLISH
18.Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
Additional safety instructions for hedgetrimmers
Wear safety glasses or goggles when operating this tool.
Wear gloves when operating this tool.
Wear ear protection when operating this tool.
Immediately disconnect the cable from the mains if it is damaged or cut.
Do not expose the tool to rain or high humidity.
Keep the cable away from the blades while
using this tool.
If you have not used a hedgetrimmer before,
preferably seek practical instruction by an experienced user in addition to studying this manual.
Never touch the blades while the tool is
running.
Never attempt to force the blades to come to
a standstill.
Do not put the tool down until the blades have
come to a complete standstill.
Regularly check the blades for damage and
wear. Do not use the tool when the blades are worn or damaged.
Take care to avoid hard objects (e.g. metal
wire, railings) when trimming. Should you accidentally hit any such object, immediately switch the tool off and check for any damage.
Should the tool start to vibrate abnormally,
immediately switch it off and check for any damage.
If the tool stalls, immediately switch it off.
Unplug the tool before attempting to remove any obstructions.
After use, place the blade sheath supplied
over the blades. Store the tool, making sure that the blade is not exposed.
Always ensure that all guards are fitted when
using the tool. Never attempt to use an incomplete tool or a tool with unauthorised modifications.
Never allow children to use the tool.
Additional safety instructions for Australia and New Zealand
This appliance is not intended for use by
young or infirm persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
ELECTRICAL SAFETY
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
This tool is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
Should your mains plug need replacing and
you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorised repair agent or a qualified electrician.
8
ENGLISH
Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see above). Brown is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the leads are correctly fixed at the terminal screws.
If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the fuse cover is missing or damaged.
Never use a light socket.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. When using a cable reel, always unwind the cable completely.
CARTON CONTENTS
The carton contains: 1 Hedgetrimmer 1 Blade sheath 1 Guard 2 Screws 1 Instruction manual 1 Parts diagram
Carefully unpack all parts.
ASSEMBLY
Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged.
Fitting the guard (fig. B)
Place the guard (3) onto the tool as shown.
Secure the guard using the two screws (6)
supplied.
Never use the tool without the guard.
Cable retention system (fig. C)
The cable retention system helps you to control the cable.
Feed the cable through the opening and
secure it around the pegs as shown.
USE
Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
Carefully guide the cable in order to
avoid accidentally cutting it. A good way to control the cable is by putting it over your shoulder.
Switching on and off (fig. A)
For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system prevents starting the tool inadvertently and will only allow operation while holding the tool with both hands.
Switching on
Squeeze both the front handle switch (1)
and the trigger switch (2).
Switching off
Release the front handle switch (1) or the
trigger switch (2).
OVERVIEW (fig. A)
1. Front handle switch
2. Trigger switch
3. Guard
4. Blade
5. Blade sheath
Never attempt to lock a switch in the on position.
9
ENGLISH
Hints for optimum use
Slightly tilt the tool (up to 15° relative to the
line of cut) so that the blade tips point slightly towards the hedge (fig. D1). This will cause the blades to cut more effectively.
Start by trimming the top of the hedge. Hold the
tool at the desired angle and move it steadily along the line of cut (fig. D2). The double-sided blade allows you to cut in either direction.
In order to obtain a very straight cut, stretch a
piece of string along the length of the hedge at the desired height. Use the string (7) as a guideline, cutting just above it (fig. D2).
In order to obtain flat sides, cut upwards with
the growth (fig. D3). Younger stems move outwards when the blade cuts downwards, causing shallow patches in the hedge.
Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as metal wire and railings, as these could damage the blades (fig. D4).
Regularly oil the blades.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
After use, carefully clean the blades.
After cleaning, apply a film of light machine oil to prevent the blades from rusting.
Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using
a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products once they have reached the end of their working life.
This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
GT20/GT23/GT25
Voltage VAC230 (Australia & New Zealand) VAC240 Power input W 330 Blade strokes (no load) min-13,400 Blade length cm 41 Blade gap mm 12 Blade brake time s < 1 Weight kg 2.4
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse or
neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
10
Repairs have been attempted by other persons
than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
OTHER OUTDOOR TOOLS
Black & Decker has a full range of outdoor power tools that make life in the garden easy. If you would like further information on the following products, please contact our Service and Information Centre (see the address page towards the end of this manual) or your local Black & Decker retailer.
String trimmers Chainsaws Cordless shear Hedgetrimmers Lawnmowers Lawnrakers Leafbusters Shredders
ENGLISH
Not all products are available in all countries.
11
DEUTSCH
HECKENSCHERE GT20/GT23/GT25
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GT20/GT23/GT25 Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014, EN 61000, 2000/14/EWG, Heckenschere 330 W, Anhang V
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2000/14/EC:
L
(Schalldruck) dB(A) 81
pA
L
(Schalleistung) dB(A) 94
WA
LWA (garantiert) dB(A) 99
GT20/GT23/GT25
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
GT20/GT23/GT25
2
< 2,5 m/s
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-07-2004
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihre Black & Decker Heckenschere GT20/GT23/ GT25 wurde zum Schneiden von Hecken und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
Kennen Sie Ihr Gerät
Warnung! Bei der Verwendung
elektrischer Geräte sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen elektrischen Schlag sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im Notfall ausschalten.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
12
DEUTSCH
Allgemeines
1. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Abfällen und Hindernissen.
2. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.
3. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
4. Schutzmaßnahmen:
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen Schallpegel immer einen Gehörschutz.
5. Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie eine Berührung des Körpers mit geerdeten Gegenständen (z.B. Metallgeländer, Laternenpfähle usw.). Die elektrische Sicherheit läßt sich durch Verwendung eines Fehlerstrom­Schutzschalters (30 mA/30 mS) weiter erhöhen.
6. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
7. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
8. Sichern Sie das Werkstück!
Wo zutreffend, benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
9. Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
10.Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus, falls es beschädigt ist. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die sich für die Verwendung im Freien eignen.
11.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
12. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu reparieren. Falls das Netzkabel beschädigt ist, ist es von einer autorisierten Reparaturwerkstatt auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
13
DEUTSCH
13.Ziehen Sie den Netzstecker!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
14.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.
15.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
16.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
17.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
18.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original­Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille!
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts Handschuhe!
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts einen Gehörschutz!
Falls das Netzkabel durchgeschnitten wird oder beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Halten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät das
Netzkabel den Messern fern.
Falls Sie noch nie zuvor eine Heckenschere
benutzt haben, lassen Sie sich möglichst von einem erfahrenen Benutzer einweisen. Lesen Sie darüber hinaus diese Anleitung sorgfältig durch.
Berühren Sie die Messer nicht, während das
Gerät läuft.
Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum
Stillstand zu bringen.
Legen Sie das Gerät nicht nieder, bevor die
Messer zum Stillstand gekommen sind.
Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf
Beschädigung und Abnutzung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Messer abgenutzt oder beschädigt sind.
Sorgen Sie dafür, daß Sie beim Schneiden
nicht auf harte Objekte (z.B. Metalldraht, Gitter) stoßen. Sollten Sie versehentlich doch auf einen harten Gegenstand stoßen, schalten Sie das Gerät sofort aus und überprüfen es auf etwaige Beschädigungen.
Sollte das Gerät plötzlich stark vibrieren,
schalten Sie es sofort aus und überprüfen es auf etwaige Beschädigungen.
Wenn das Gerät sich festfährt, schalten Sie es
sofort aus. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie versuchen, die Blockierung zu beseitigen.
Nach dem Gebrauch bringen Sie die im
Lieferumfang enthaltene Messerhülle auf den Messern an. Räumen Sie das Gerät ein und vergewissern Sie sich, daß die Messerhülle angebracht ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch
immer, daß alle Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sind. Versuchen Sie nie, ein Gerät zu verwenden, von dem Teile fehlen oder an dem unbefugte Änderungen vorgenommen wurden.
Verbieten Sie Kindern die Verwendung des
Gerätes.
14
DEUTSCH
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Elektromotor wurde für nur eine bestimmte Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.
Dieses Gerät ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht erforderlich.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers: Typ 11 für Geräte Klasse II (Doppelisolierung)
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie immer ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Geräts ausreichend ist (vgl. technische Daten). Das Verlängerungskabel muß sich für den Einsatz im Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet sein. Der Mindest-Leiterquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
INHALT DER VERPACKUNG
Die Verpackung enthält: 1 Heckenschere 1 Messerhülle 1 Handschutz 2 Schrauben 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
Packen Sie sorgfältig alle Teile aus.
Montieren des Handschutzes (Abb. B)
Bringen Sie den Handschutz (3) gemäß der
Abbildung am Gerät an.
Befestigen Sie den Handschutz mit Hilfe der
beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (6).
Verwenden Sie das Gerät nie ohne den Handschutz.
Kabelzugentlastung (Abb. C)
Die Zugentlastung verhindert das unbeabsichtigte Trennen von Gerätestecker und Verlängerungskabel.
Stecken Sie das Kabel in die Öffnung und
sichern Sie es wie abgebildet hinter dem Haken.
GEBRAUCH
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Achten Sie stets auf die Lage des Kabels,
damit Sie es nicht versehentlich durchschneiden.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einer Zweihandschaltung versehen. Dieses System verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes und erlaubt den Betrieb nur, wenn Sie das Gerät mit beiden Händen halten.
Einschalten
Betätigen Sie den Zweithandschalter (1)
und den Betriebsschalter (2).
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Zweithandschalter
2. Betriebsschalter
3. Handschutz
4. Messer
5. Messerhülle
MONTAGE
Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.
Ausschalten
Lassen Sie den Zweithandschalter (1) oder den
Betriebsschalter (2) los.
Versuchen Sie nie, einen Schalter in eingeschaltetem Zustand zu verriegeln.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Neigen Sie das Gerät ein wenig (max. 15° von
der Schnittlinie), so daß die Messerspitzen mehr in Richtung der Hecke zeigen (Abb. D1). So schneiden die Messer besser.
15
DEUTSCH
Schneiden Sie zuerst die Oberseite der Hecke.
Halten Sie das Gerät im gewünschten Winkel und bewegen Sie es gleichmäßig entlang der Schnittlinie (Abb. D2). Da die Messer beidseitig schneiden, können Sie sowohl nach links als auch nach rechts schneiden.
Um einen sehr exakten Schnitt zu erzielen,
spannen Sie auf der gewünschten Höhe eine Schnur (7) über die gesamte Länge der Hecke. Verwenden Sie sie als Richtschnur, indem Sie unmittelbar darüber Ihre Hecke schneiden (Abb. D2).
Um gerade Seiten zu erhalten, schneiden Sie
aufwärts (Abb. D3). Wenn Sie nach unten schneiden, drücken Sie jüngere Zweige nach außen. Dies führt zu Löchern in der Hecke.
Sorgen Sie dafür, daß Sie nicht auf Fremdkörper
stoßen. Sorgen Sie vor allem dafür, daß Sie nicht auf harte Objekte wie Metalldraht und Gitter stoßen, da dies zu einer Beschädigung der Messer führen kann (Abb. D4).
Pflegen Sie die Messer regelmäßig mit
Schmierspray oder Korrosionsschutzöl.
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
UMWELTSCHUTZ
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung. Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker finden Sie in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
GT20/GT23/GT25
Spannung V
230
AC
Leistungsaufnahme W 330 Messerbewegungen (Leerlauf) min
-1
3.400 Messerlänge cm 41 Messeröffnung mm 12 Messerbremszeit Sek. < 1 Gewicht kg 2,4
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie nach dem Gebrauch vorsichtig die
Messer. Nach dem Reinigen bringen Sie zum Schutz vor Korrosion ein wenig Maschinenöl auf den Messern an, oder verwenden Sie speziell dafür vorgesehenes Pflegemittel.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
16
GARANTIE
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material­oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den
Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker­Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
DEUTSCH
WEITERE GARTENGERÄTE
Black & Decker bietet ein großes Sortiment an Gartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblich erleichtern. Für nähere Informationen zu den folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten in dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.
Rasentrimmer Kettensägen Akku-Strauchscheren Akku-Grasscheren Heckenscheren Rasenmäher Rasenlüfter Laubsauger Häcksler
Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
17
FRANÇAIS
TAILLE-HAIES GT20/GT23/GT25
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre but est de fournir des outils de qualité au meilleur prix. Nous espérons que vous profiterez de cet outil pendant de longues années.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
GT20/GT23/GT25 Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes : 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000, 2000/14/CEE, taille­haies 330 W, Annexe V
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme 2000/14/EC :
UTILISATION PREVUE
Votre taille-haies Black & Decker GT20/GT23/GT25 a été conçu pour la taille de haies, d’arbustes et de ronces. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel :
Indique qu’en cas de non-respect des instructions du présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou risque de dégradation de l’outil.
L
(pression acoustique) dB(A) 81
pA
L
(puissance acoustique) dB(A) 94
WA
LWA (garanti) dB(A) 99
GT20/GT23/GT25
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 50144 :
GT20/GT23/GT25
< 2,5 m/s
Brian Cooke
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
1-07-2004
Indique le risque de décharge électrique.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Connaissez votre outil
Attention! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les
2
risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
Conservez ces instructions.
18
FRANÇAIS
Généralités
1. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables. Maintenez l’aire de travail libre de déchets et d’obstacles.
2. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail, toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
3. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
4. Protection
Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore se révèle gênant.
5. Protégez-vous des décharges électriques.
Evitez de toucher des surfaces reliées à la terre (p.e. grillages métalliques, lampadaires, etc.) Utilisez un interrupteur de protection contre les courants de court-circuits à haute sensibilité (30 mA/30 mS) pour améliorer la sécurité électrique.
6. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
7. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
8. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
9. Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de réglage.
10.Rallonges
Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la en cas de dommage. Utilisez exclusivement des rallonges pour l’extérieur.
11.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. Attention! Utilisez l’outil conformément à sa destination.
12.Contrôlez les dommages éventuels de votre
outil
Avant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation, vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. Ne pas utiliser l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur agréé pour éviter tout accident.
13.Débranchez l’outil
Débranchez l’outil lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant de changer toute pièce de l’outil ou tout accessoire et avant de procéder à l’entretien.
14.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.
15.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.
19
FRANÇAIS
Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
16.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez­les dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants.
17.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
18.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela se révèlerait très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les taille-haies
Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil.
Ne tentez jamais de forcer sur les lames pour
qu’elles s’arrêtent.
Ne posez pas l’outil avant que les lames ne se
soient complètement arrêtées.
Vérifiez régulièrement si les lames ne sont pas
endommagées ou usées. N’utilisez pas l’outil lorsque les lames sont usées ou endommagées.
Veillez à éviter les objets durs (par ex. fil de fer,
clôtures) lorsque vous procédez à la taille. Si vous heurtiez accidentellement un tel objet, éteignez immédiatement l’outil et vérifiez qu’aucun dommage ne s’est produit.
Si l’outil commençait à vibrer de façon
anormale, arrêtez-le immédiatement et vérifiez qu’aucun dommage ne s’est produit.
Si l’outil calait, éteignez-le immédiatement.
Débranchez l’outil avant d’essayer de retirer tout débris pouvant l’obstruer.
Après utilisation, placez l’étui de protection
fourni sur les lames. Rangez l’outil et veillez à ce que la lame ne soit pas découverte.
Veillez toujours à ce que le bouclier et autres les
protections sont soient toutes installées lorsque vous utilisez l’outil. N’utilisez pas un outil incomplet ou modifié de façon non autorisée.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’outil.
Porter des gants lorsque vous utilisez cet outil.
Porter des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Débranchez immédiatement le câble s’il est endommagé ou coupé.
N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité.
Veillez à garder le câble éloigné des lames
lorsque vous utilisez cet outil.
Si vous n’avez jamais utilisé de taille-haie,
demandez de préférence à un utilisateur expérimenté de vous donner des instructions pratiques et étudiez également ce manuel.
Ne touchez jamais les lames lorsque l’outil
fonctionne.
20
SECURITE ELECTRIQUE
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification.
Cet outil à double isolation est conforme à la norme EN 50144; un branchement à une prise de terre n’est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II - double isolation
Câbles de rallonge
Utilisez un câble de rallonge adapté à la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant le marquage correspondant. La section minimum du conducteur est de 1,5 mm2. En cas d’utilisation d’un dévidoir, déroulez toujours le câble complètement.
FRANÇAIS
CONTENU DE LA BOITE
La boîte contient : 1 Taille-haies 1 Etui de protection des lames 1 Carter protecteur 2 Vis 1 Manuel d’instructions 1 Schéma des pièces et composants
Déballez soigneusement toutes les pièces.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur de la poignée avant
2. Interrupteur de mise en marche
3. Carter protecteur
4. Lame
5. Etui de protection des lames
ASSEMBLAGE
Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché.
Mise en place du carter protecteur (fig. B)
Placez le carter protecteur (3) sur l’outil selon
le schéma.
Fixez le carter protecteur à l’aide des deux vis
(6) fournies.
N’utilisez pas l’outil sans carter protecteur.
Système de maintien du câble (fig. C)
Le système de maintien du câble vous permet de maintenir celui-ci en place.
Passez le câble dans l’orifice et fixez-le sur les
chevilles comme indiqué.
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
Guidez le câble avec soin pour ne pas
le couper par mégarde. Passez le câble sur votre épaule pour le maintenir bien en place.
Démarrage et arrêt (fig. A)
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé d’un système d’interrupteur double. Ce système empêche un démarrage involontaire de l’outil et ne permettra à l’outil de fonctionner que lorsqu’il est tenu des deux mains.
Démarrage
Appuyez simultanément sur l’interrupteur de la
poignée avant (1) et sur l’interrupteur de mise en marche (2).
Arrêt
Relâchez l’interrupteur de la poignée avant (1)
ou l’interrupteur de mise en marche (2).
N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en position de marche.
Conseils pour une utilisation optimale
Inclinez légèrement l’outil (jusqu’à 15° par
rapport à la ligne de coupe) afin que l’extrémité des lames pointent légèrement vers la haie (fig. D1). Cela permettra aux lames de couper de façon plus efficace.
Commencez par tailler le haut de la haie.
Tenez l’outil à l’angle désiré et déplacez-le régulièrement le long de la ligne de coupe (fig. D2). La lame à double tranchant vous permet de couper dans les deux sens.
Afin d’obtenir une coupe très droite, tendez
un bout de ficelle sur la longueur de la haie à la hauteur désirée. Utilisez la ficelle (7) comme guide, et coupez juste au-dessus d’elle (fig. D2).
Afin d’obtenir des côtés plats, coupez la
végétation de bas en haut (fig. D3). Les tiges plus jeunes vont vers l’extérieur lorsque la lame coupe de haut en bas et cela produit des trous sur la surface de la haie.
Veillez à éviter tout corps étranger. Evitez en
particulier tout objet dur tel que le fil de fer et les clôtures qui pourraient endommager les lames (fig. D4).
Graissez régulièrement les lames.
21
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner durablement avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien de l’outil approprié.
Avant d’effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l’outil.
Après utilisation, nettoyez soigneusement les
lames. Après les avoir nettoyées, appliquez une fine couche d’huile de machine pour éviter que les lames ne rouillent.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le capot du moteur
à l’aide d’un chiffon mouillé. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
GT20/GT23/GT25
Tension VAC230 Puissance absorbée W 330 Déplacement des lames (sans charge) min-13.400 Longueur des lames cm 41 Ecart des lames mm 12 Délai d’arrêt des lames s < 1 Poids kg 2,4
GARANTIE
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
22
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
SERVICE APRES-VENTE
Tous les détails sur notre service après-ventes sont disponibles sur Internet à l’adresse www.2helpU.com. Vous pouvez également contacter notre Centre de Service et d’Informations à l’adresse indiquée à la fin de ce manuel.
Si votre produit a besoin d’être réparé, veuillez l’envoyer ou le porter à un agent de réparation agréé, en fournissant une preuve d’achat si vous demandez une réparation sous garantie.
De plus amples informations peuvent être obtenues directement chez nos agents.
AUTRES OUTILS DE JARDINAGE
Black & Decker propose une gamme entière d’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin. Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements sur les produits suivants, veuillez contacter notre Centre de Service et d’Information (voir la page d’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser à votre revendeur Black & Decker local.
FRANÇAIS
Tronçonneuses Cisaille à gazon sans fil Coupe bordures Taille-haies à fil ou sans fil Tondeuses Aspirateur/souffleur/broyeur Broyeurs Aérateur Démousseur
Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays.
23
ITALIANO
TAGLIASIEPI GT20/GT23/GT25
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
GT20/GT23/GT25 Black & Decker dichiara che questi utensili sono stati costruiti in conformità a: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000, 2000/14/CEE, tagliasiepi 330 W, Annex V
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla norma 2000/14/EC:
L
(rumorosità) dB(A) 81
pA
L
(potenza sonora) dB(A) 94
WA
LWA (garantito) dB(A) 99
GT20/GT23/GT25
Prendere appropriate misure a protezione dell’udito qualora il livello acustico superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione secondo EN 50144:
GT20/GT23/GT25
2
< 2,5 m/s
Brian Cooke
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-07-2004
USO PROGETTATO
Il vostro tagliasiepi Black & Decker GT20/GT23/GT25 è stato progettato per tagliare siepi, cespugli e fronde. L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conoscere l’utensile
Attenzione! Quando si impiegano
utensili alimentati elettricamente, per ridurre il rischio di incendio, di scosse elettriche e danni a persone e cose è necessario seguire sempre delle precauzioni di sicurezza basilari, incluso le seguenti:
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare l’utensile.
Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come spegnere l’utensile in caso di emergenza.
Conservare con cura le istruzioni!
24
Loading...
+ 56 hidden pages