Black & Decker GSP401 User Manual

4 N 1 MULTI TRIMMER
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBER
GSP401
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES
WARNING:
warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Read all safety
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY a)
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c
) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
2
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of
the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
READ ALL INSTRUCTIONS
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS - INSTRUCTIONS FOR ALL SHRUBBERS & SHEARS
DANGER:
FROM BLADE. Contact with blade will
result in serious personal injury.
• Keep all parts of the body away from
the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Keep cable away from cutting
area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Use both hands when operating the hedge trimmer in pole mode. Using
one hand could cause loss of control and result in serious personal injury.
Always use head protection when operating the extended-reach hedge trimmer overhead. Falling debris can
result in serious injury.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT.
Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use appliances in the rain.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a distance from work area.
STORE IDLE APPLIANCE INDOORS.
When not in use, shrubber should be stored indoors with the blade cover on, in a dry, and high or locked-up place – out of reach of children.
DON’T FORCE APPLIANCE – It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
USE APPLIANCE PROPERLY. Use only for trimming the type of shrub, growth, etc., described in the operating instructions. Do not abuse appliance.
USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.
• KEEP HANDS AND ALL PARTS OF
BODY AWAY from blade, the edges are sharp and can cause injury even when the appliance is OFF.
BEFORE TRIMMING, inspect areas for wires, cords, glass or other foreign objects
3
KEEP HANDS AWAY
which could come in contact with the blade.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Gloves and substantial, non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
DON’T OVERREACH. Keep proper
footing and balance at all times.
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety
goggles or safety glasses with side shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required. Safety glasses or the like are available at extra cost at your local dealer or BLACK+DECKER Service Center.
MAINTAIN APPLIANCE WITH CARE.
Keep cutting edges sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for proper maintenance. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Don’t carry appliance with finger on switch.
DO NOT attempt to remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure trimmer switch is off when clearing jammed material from blades.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
• A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced by an Authorized Service Center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired.
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be performed by BLACK+DECKER Authorized Service Centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of
any accessory or attachment not recommended for use with this appliance could be hazardous.
DON’T GRASP THE EXPOSED CUTTING
BLADES or cutting edges when picking
up or holding the appliance.
DO NOT OPERATE gardening
appliances in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Use of a residual current device with a tripping current of 30 mA or less is recommended.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V ....................... volts
A ....................... amperes
Hz ..................... hertz
W...................... watts
min ................... minutes
or AC ......... alternating current
or DC ...... direct current
n
o ..................... no load speed
.................... Class I Construction
.................... earthing terminal
(grounded)
..................
.................... Class II Construction
(double insulated) .../min or rpm...revolutions or
.......................Use proper respiratory protection
...............
.................... Use proper eye protection
.................... Use proper hearing protection
WARNING:
electric shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
safety alert symbol
reciprocation per minute
Read instruction manual before use
To reduce the risk of
4
EXTENSION CORD
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating:
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating More Not more American Wire Gauge
Than Than 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
retain extension cord.
• Avoid Unintentional Starting. Don’t
• Replacement Parts when servicing use
• Polarized Appliance Connections to
Minimum Gauge for Cord Sets
WARNING:
carry plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
only identical replacement parts.
reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does no fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
Make a knot as shown to
IMPORTANT SAFETY RULES
WARNING:
all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Read and understand
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING POLE TRIMMER
WARNING:
designed to provide protection from electric shock in the event of contact with overhead electric lines, Consult local regulations for safe distances from overhead electric power lines and ensure that the operating position is safe and secure before operating the extended reach hedge trimmer.
For safe operation, read and understand all
instructions before using the Pole Trimmer. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury.
• Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate Pole Trimmer when you are tired.
• Only well-instructed adults should
operate Pole Trimmer. Never allow children to operate.
• Do not use Pole Trimmer for any job except
that for which it is intended.
• Do not allow children or untrained
individuals to use this unit.
• Always use head protection when
operating the extended-reach hedge trimmer overhead. Falling debris can result in serious injury.
• Wear the following safety gear when
operating Pole Trimmer:
- head protection
- heavy-duty gloves
- substantial footwear
- safety glasses, goggles or face screen that are marked to comply with ANSI Z87.1
- face or dust mask (if working in dusty areas)
Do not wear loose fitting clothing, or jewelry
of any kind that could get caught in the moving blades or parts of the Pole Trimmer.
• Secure long hair so it is above shoulder
level to prevent entanglement in any moving parts.
The unit has not been
WHILE OPERATING POLE TRIMMER
• Stay alert. Use common sense while
operating the unit.
• Keep work area clean. Cluttered areas
invite injuries.
• Keep children, animals and bystanders
at a safe distance away Trimmer. Only Pole Trimmer user should be in work area.
• Grip Pole Trimmer securely - one hand on the
bail handle, the other on the pole handle.
• Keep finger off trigger until ready to use.
• Before starting Pole Trimmer, make sure
blades are not touching anything.
• Keep all parts of body away from blades
5
from Pole
when Pole Trimmer is running.
• Carry Pole Trimmer from one place to
another
- with cord unplugged
- by holding pole at balance point
• Do not operate in poor lighting.
• During operation, rest periodically and
change working positions to reduce fatigue.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss of balance or exposure to sharp surfaces.
• Do not, under any circumstance, use any
attachment or accessory on this product, which was not provided with the product, or identified as appropriate for use with this product in this Instruction Manual.
DO NOT OPERATE POLE TRIMMER:
- while under the influence of alcohol, medication, or drugs
- in rain or in damp or wet areas
- where highly flammable liquids or gases are present
- if Pole Trimmer is damaged, adjusted wrong, or not fully and securely assembled
- if trigger does not turn Pole Trimmer on and off. Blades must stop moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by an authorized service center. See “Service Information”.
- while in a hurry
- while in tree or on a ladder
- while on aerial booms, buckets or platforms
- during high wind or storming weather
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Shock Hazard. To
protect yourself from electrocution, do not operate within 10 feet (3 m) of overhead electrical lines. Failure to do this could result in severe personal injury.
Keep the handles dry, clean, and free of oil.
• Make sure cutting blades have stopped
before setting unit down.
DANGER: RISK OF CUT. Keep
hands away from blades. Keep both hands on handles when Pole Trimmer is on.
DO NOT ATTEMPT to remove cut
material or hold material to be cut when blades are moving. Disconnect extension cord when clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the Pole Trimmer.
WARNING:
off.
DON’T FORCE POLE TRIMMER - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
DISCONNECT EXTENSION CORD from
Blades coast after turn
the Pole Trimmer when not in use or when servicing or cleaning.
STORE IDLE POLE TRIMMER INDOORS - When not in use, Pole
Trimmer should be stored indoors in a dry and high or locked-up place out of reach of children.
MAINTAIN POLE TRIMMER WITH CARE - Keep cutting blades sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
• CHECK DAMAGED PARTS - Before further use of the Pole Trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. See “Service Information”.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
WARNING: Some dust created by this
product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides,
herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from
chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Lock-off button
2. Trigger switch
3. Power cord
4. Blade release button
5. Blade cover
6. Guard
7. Pole
8. Pole trigger switch
9. Pole lock-off button
10. Pole power cord
11. Tool basket
12. Angle adjustment lever Pole extension coupling
13.
14. Cord retainer
15. Grass Shear blade
16. Shrubber blade
17. Auxillary handle
18. Handle lock
19. Handle bolt
20. Auxillary handle knob
21. Pole plug
22. Adapter
6
1
5
4
15
2
22
9
10
7
8
14
12
3
11
13
21
17
16
19
18
20
PREPARING YOUR TOOL FOR USE
WARNING:
instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Read and understand all
ASSEMBLY
WARNING: To prevent accidental
operation, ensure that the tool is unplugged before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
FITTING THE AUXILIARY HANDLE
• Twist the auxiliary handle knob (20) to
remove it and slide the handle lock (18) out of the auxiliary handle.
• Push the auxiliary handle (17) onto the
lower tube (23) of the pole.
Slide the handle lock (18) into position
on the auxiliary handle ensuring the semicircular side faces the tube and the key feature on the auxiliary handle is in the groove on the tube as shown in figure A.
Insert the handle bolt (19) through hex shaped bolt hole (24) in the auxiliary handle. Push the bolt through the handle assembly and thread the auxillary handle knob (20) onto the bolt as shown in figure B.
Note: The auxiliary handle can be adjusted
along the tube. Simply loosen the auxillary handle knob and position the handle as desired. Retighten the knob to secure the auxiliary handle.
A
23
17
B
24
20
18
19
FITTING AND REMOVING THE BLADE
WARNING: To prevent accidental
operation, ensure that the tool is unplugged before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury. The grass shear blade (15) has been
designed for trimming grass and weeds. The shrubber blade (16) has been designed for trimming bushes and shrubs.
7
TO REMOVE THE BLADE COVER
• Press and pull back on the blade release
button (4) as shown in figure C.
• Slide the blade cover (6) back and lift it off.
TO REMOVE AND INSTALL BLADES
• Press and pull back on the blade release
button (4) as shown in figure C.
Slide the blade cover (6) back and lift it
off.
• With blade cover removed, lift blade out of
tool.
• Place desired blade flat side facing out,
onto the four retaining pins located at each corner and one center pin.
• Hold the blade onto the pins, locate the
blade cover (6) as shown in figure D.
TO INSTALL THE BLADE COVER
• While holding the blade onto the pins
(Fig. D). Place blade cover front clips under the lip of the blade housing and press the blade cover downward to secure the blade as shown in figure E.
Note: No alignment of blade with drive pin
is required and operation of the blade cover release button is not required when re-fitting the blade cover.
ASSEMBLY OF POLE UNIT
WARNING: To prevent accidental
operation, ensure that the tool is unplugged before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
MOUNTING THE TOOL
WARNING:
• Unlock the tool basket (11) by lifting up on
the latch lever (25). Swing open the tool basket door (26) as shown in figure F.
• Slide the tool fully into the tool basket as
shown in figure G. The arrow on the tool body and arrow on the tool basket must be aligned.
• Close the tool basket door and secure
the latch, ensuring the latch lever retaining loop (27) is fully seated under the hooks (28) on the tool basket door as shown in figure H.
Blades coast after turn off.
Note: The arrow on the tool body and the
arrow on the tool basket must point towards each other as shown in figure H.
F
26
25
C
D
E
27
4
6
G
28
H
27
28
8
ADJUSTING THE ANGLE OF
ADJUSTING THE POLE LENGTH
THE TOOL BASKET
WARNING: To prevent accidental
operation, ensure that the tool is unplugged before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury. The tool basket pivots 135 degrees and can be
locked into 10 different positions within that range.
WARNING: Before connecting the
extension cord to the unit, be sure the tool and the tool basket are locked into position.
• Unlock the lever (12) and adjust the
angle of the tool basket to desired angle as shown in figure I.
• Lock the lever so the tool basket stays
securely in place.
I
sure that the extension coupling is completely tightened and that the extension pole does not move before using or transporting the tool. Not tightening the
coupling completely could result in the tool head unexpectedly moving, creating a hazardous condition. Periodically check the connection to ensure that the coupling is fully tightened.
• Rotate the pole extension coupling (13)
• While holding the extension coupling
Note: The tool can be operated at any
length of the extension pole.
• Once desired extension length is
HAND HELD USE
12
AT ITS OWN PACE. DO NOT OVERLOAD.
CONNECTING TOOL AND POLE POWER CORDS
WARNING:
operation, ensure that the tool and pole power cords are unplugged before performing the following operations. Failure
to do this could result in serious personal injury.
WARNING:
securely latched in the tool basket before performing the following operations. Failure
to do this could result in serious personal injury. A power plug (21) is built into the extension
pole (7). It is designed to only plug into the special receptacle on the tools power cord.
• Connect the tools power cord (3) to the
pole plug (21) as shown in figure J.
To prevent accidental
Ensure that the tool is
Note: When adapter is not in use during
pole mode, wrap the hook and loop teather around the extension pole to prevent the adapter from interfering with operation.
J
3
21
ATTACHING EXTENSION CORD TO TOOL
This tool utilizes an adapter to connect to standard extension cords.
• Connect the teathered adapter plug (22)
K
SWITCHING ON AND OFF
SWITCHING ON
• Release the lock-off button.
Note:
button can be released.
SWITCHING OFF
• Release the trigger switch (1).
the switch in the on position.
9
WARNING:
a quarter turn counterclockwise.
slide the tool basket (11) head with one hand away from the extension coupling. This will reveal the extension pole..
acquired, rotate the pole extension coupling (13) clockwise until it stops and fully secures the extension pole in place.
WARNING:
to the tool as shown in figure K. Connect extension cord to the adapter plug.
WARNING:
Push and hold the lock-off button (1) to the right or to the left and then squeeze the trigger switch (2) as shown in figure L.
Once the tool is on, the lock-off
Always check to make
LET THE TOOL WORK
22
Blades coast after turn off.
WARNING: Never attempt to lock
L
2
1
HINTS FOR OPTIMAL HAND HELD USE
TRIMMING GRASS
WARNING:
• In order to achieve optimum cutting
results, only cut dry grass.
WARNING:
hand as shown in figure M. Keep your other hand well away from the blade. Maintain a stable working position so that you do not slip. Do not overreach.
• When cutting long grass, work in stages
from the top. Take small cuts.
• Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
• If the tool starts running slowly, reduce
the load.
• To make a closer cut, slightly tilt the tool.
• Spray the blade with a light coating of
general purpose oil before first use and whenever the blades begin to look dry.
Blades coast after turn off.
Hold the tool with one
M
with the growth as shown in figure O. Younger stems move outwards when the blade cuts downwards, causing shallow patches in the shrub.
• Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as metal wire and railings, as these could damage the blades.
• Spray the blades with a light coating of
general purpose oil before first use and whenever the blades begin to look dry.
N
O
POLE USE
WARNING:
AT ITS OWN PACE. DO NOT OVERLOAD.
SWITCHING ON AND OFF
WARNING:
LET THE TOOL WORK
Blades coast after turn off.
TRIMMING SHRUBS
WARNING:
• Slightly tilt the tool (up to 15° relative to
the line of cut) so that the blade tips point slightly towards the shrub as shown in figure N. This will cause the blades to cut more effectively.
• Start by trimming the top of the shrub.
Hold the tool at the desired angle and
move it steadily along the line of cut. The double-sided blade allows you to cut in either direction.
• In
order to obtain a very straight cut,
stretch a piece of string along the length of the shrub at the desired height. Use the string as a guide line, cutting just above it.
• In order to obtain flat sides, cut upwards
Blades coast after turn off.
SWITCHING ON
WARNING: When in pole mode, only
the pole switch turns the tool on/off.
On the pole handle push and hold the lock-off button (9) to the right or to the left and then squeeze the trigger switch (8) shown in figure P.
• Release the lock-off button.
Note:
button can be released.
Once the tool is on, the lock-off
P
8
10
as
9
SWITCHING OFF
• Release the trigger switch (8).
WARNING: Never attempt to lock
the switch in the on position.
ATTACHING EXTENSION CORD TO POLE
An extension cord retainer (14) is built into the extension pole switch handle. This prevents the extension cord from accidentally coming unplugged.
• Double the extension cord about 10
inches from the plug end so that it forms a loop. Insert the loop into the cord slot (29) located on bottom of the pole switch handle as shown in figure Q.
• Hook the loop over the cord retainer (14)
as shown in figure R. Gently tug on the cord to ensure that it is firmly retained in the handle.
• Plug the receptacle end of the extension
cord into the pole power cord (10) of the extension pole.
Q
S
• When cutting long grass, work in stages
from the top. Take small cuts.
• Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
• If the tool starts running slowly, reduce
the load.
• To make a closer cut, pivot the tool
basket to its maximum position.
• Spray the blade with a light coating of
general purpose oil before first use and whenever the blades begin to look dry.
29
POLE TRIMMING SHRUBS
OPERATING POSITIONS
14
R
14
position where you cannot see the entire blade. With its pivoting design the shrubber can be
used to trim and shape hard to reach areas of shrubs and bushes such as those shown in figure T.
HINTS FOR OPTIMAL POLE USE
POLE TRIMMING GRASS
WARNING:
Blades coast after turn off.
OPERATING POSITIONS
With its pivoting design the grass shear cutters can be used to trim and shape hard to reach grass areas like those shown in figure S.
• Adjust the pole length and pivot the tool
basket to achieve optimum cutting results, only cut dry grass.
• Hold the tool as shown in figure S.
Maintain a stable working position so that you do not slip. Do not overreach.
• Adjust the pole length and pivot the tool
• Slightly tilt the shrubber blade (up to 15°
11
WARNING:
DANGER:
Blades coast after turn off.
Do not operate tool in a
T
basket to achieve optimum cutting results.
relative to the line of cut) so that the blade tips point slightly towards the shrub as shown in figure N. This will cause the blades to cut more effectively.
• Start by trimming the top of the shrub.
Hold the tool at the desired angle and
move it steadily along the line of cut. The double-sided blade allows you to cut in either direction.
• In order to obtain a very straight cut,
stretch a piece of string along the length of the shrub at the desired height. Use the string as a guide line, cutting just above it.
• In order to obtain flat sides, cut upwards
with the growth (fig. I). Younger stems move outwards when the blade cuts downwards, causing shallow patches in the shrub.
• Take care to avoid any foreign objects.
Especially avoid hard objects such as metal wire and railings, as these could damage the blades.
• Spray the blade with a light coating of
general purpose oil before first use and whenever the blades begin to look dry.
MAINTENANCE
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING:
maintenance on or cleaning the tool, switch off the tool and unplug the extension cord.
• Regularly clean the ventilation slots on
your tool using a soft brush or dry cloth.
Before performing any
• Regularly clean the motor housing using
a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
• After each use, carefully clean the
blades. After cleaning, apply a film of light general purpose oil to prevent the blades from rusting.
TRANSPORTING
Always unplug the cords and remove the blade when transporting the tool.
STORAGE
WARNING: Sharp moving blade.
To prevent accidental operation, insure that extension cord is unplugged from the handle. Failure to do this could result in
serious personal injury.
1. Unplug extension cord from tool.
2. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. Keep mechanics clean and free of debris.
ACCESSORIES
• Recommended accessories for use with
your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING:
not recommended for use with this tool could be hazardous.
The use of any accessory
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Tool will not start. • Cord not plugged in.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the
product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use
at a BLACK+DECKER service center
or authorized servicer.)
• Circuit breaker is tripped.
repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a BLACK+DECKER service center or authorized servicer.)
• Cord or switch is • Have cord or switch replaced at
damaged. BLACK+DECKER Service Center or
Authorized Servicer.
Lock-off button not • Push lock off button and then actuated. depress the trigger switch.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
immediately and have it serviced
12
• Plug tool into a working outlet.
• Reset circuit breaker. (If the product
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800­544-6986 or visit www.blackanddecker.com
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than Black+Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black+Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at Black+Decker’s option. Proof of purchase may be required. Black+Decker owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information.
Imported by
Black+Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
13
TAILLE-HAIE MULTIFONCTION, 4 EN 1
MODE D’EMPLOI
NUMERO DE CATALOGUE
GSP401
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour
enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
14
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le
non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans
les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux
au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait
vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique
avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils
électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans
un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge
conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter
l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle a) Ê
tre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inDANGER en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de
protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages
intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou
clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé
de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux
maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux,
15
les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques
hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier.
Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont
aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes
directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil
électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique
par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX TAILLE-HAIES ­INSTRUCTIONS POUR TOUTES LES DÉBROUSSAILLEUSES ET ÉLAGUEUSES
PELIGRO: MAINTENIR LES MAINS À
L’ÉCART DE L’ORGANE DE COUPE. Tout
contact avec l’organe de coupe pose des risques de dommages corporels graves.
Maintenir l’ensemble du corps à l’écart
de l’organe de coupe. Ne pas retirer le
matériau découpé ou le tenir à la main pendant la coupe alors que l’organe de coupe est en mouvement. S’assurer que l’interrupteur est bien en position d’arrêt avant de débloquer un matériau coincé. L’organe de coupe continue de tourner après l’arrêt de l’outil. Tout moment d’inDANGER pendant l’utilisation du taille­haie pose des risques de dommages corporels graves.
Transporter le taille-haie par sa poignée
une fois que l’organe de coupe aura cessé de tourner. Manipuler le taille-haie
de façon adéquate réduira les risques de dommages corporels causés par l’organe de coupe.
Tenir l’outil électrique uniquement par
ses surfaces de prise isolées. L’organe
de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et pourra électrocuter l’utilisateur.
Protéger le câble des zones de coupe.
Pendant l’utilisation, le câble pourra être dissimulé par des buissons et coupé accidentellement par l’organe de coupe.
En mode perche, utiliser le taille-haie
à deux mains. Le fait de l’utiliser à une
main pourra causer la perte de contrôle de l’outil et poser des risques de dommages corporels graves.
• Porter systématiquement un casque
de protection pendant l’utilisation du taille-haie sur perche au-dessus de la tête. La chute de débris pose des
16
risques de dommages corporels graves.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser d’appareils
électriques dans des endroits trempés ou humides. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
Maintenir les enfants à l’écart. Pour leur sécurité, tenir les visiteurs à l’écart de l’espace de travail.
Entreposer les appareils non utilisés à l’intérieur. Après utilisation, les
débroussailleuses doivent être entreposées, avec leur protège-lame installé, dans un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de la portée des enfants.
Ne pas forcer un appareil – Il fera un meilleur travail tout en posant moins de risques de dommages corporels à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE CORRECTEMENT. Ne l’utiliser que pour
tailler les types de buissons, pousses, etc., décrits dans les instructions d’utilisation. Respecter l’appareil électrique.
UTILISER L’APPAREIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser d’appareil pour tout autre travail que celui pour lequel il a été conçu.
PROTÉGER LES MAINS ET LES PARTIES DU CORPS de l’organe de coupe, les
lames sont acérées et pourraient causer des dommages corporels même lorsque l’appareil est à l’ARRÊT.
AVANT TOUTE TAILLE, vérifier qu’il n’y a sur les lieux aucun fil électrique, verre, ou autre objet étranger qui pourrait entrer en contact avec l’organe de coupe.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes robustes sont recommandés pour le travail à l’extérieur. Couvrir ou attacher les cheveux longs.
NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Maintenir son équilibre et les
pieds bien ancrés au sol en permanence.
UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ ADÉQUAT. Utiliser des lunettes
de protection ou une protection oculaire avec écrans latéraux, en conformité avec les normes de sécurité en vigueur, et le cas échéant une protection faciale. Utiliser aussi un écran facial ou un masque antipoussières le cas échéant. Cela s’applique à tout individu présent sur les lieux de travail. Utiliser également un casque de sécurité, une protection auditive, des gants, des souliers de sécurité et un système d’aspiration des poussières lorsque spécifié ou nécessaire. Des protections oculaires et autres équipements de protection sont vendus séparément
chez votre distributeur local ou auprès d’un centre de réparation BLACK+DECKER.
PRENDRE SOIN DES APPAREILS.
Maintenir les organes de coupe acérés et nets pour optimiser les performances et réduire les risques de dommages corporels. Suivre les instructions d’entretien fournies. Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes d’huile ou de graisse.
ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter un
appareil sous tension avec le doigt sur l’interrupteur.
NE PAS retirer le matériau découpé ou le tenir à la main pendant la coupe alors que l’organe de coupe est en mouvement. S’assurer que l’interrupteur du
taille-haie est bien en position d’arrêt avant de débloquer un matériau coincé dans l’organe de coupe.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant toute nouvelle utilisation d’un appareil, tout dispositif de protection, ou autre pièce, endommagé doit être vérifié soigneusement pour déterminer s’il fonctionnera correctement et remplira la fonction pour laquelle il a été conçu. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’il n’y a pas risques de grippage; vérifier également les pièces pour s’assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire à leur bon fonctionnement.
• Tout dispositif de protection, ou autre pièce, endommagé doit être réparé correctement ou remplacé par un centre de réparation agréé sauf indication contraire dans le présent guide.
RESTER PRUDENT. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser d’appareils électriques en cas de fatigue.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE. Toute réparation, tout entretien ou réglage non spécifié dans ce manuel doit être effectué par des centres de réparation autorisés BLACK+DECKER ou tout autre personnel de réparation qualifié, en utilisant systématiquement des pièces de rechange identiques.
UTILISATION D’ACCESSOIRES ET RACCORDS. L’utilisation d’un accessoire
ou raccord non recommandé pour cet outil peut présenter un danger.
NE PAS ATTRAPER OU TENIR L’APPAREIL PAR SES ORGANES DE COUPE EXPOSÉS ou ses bords de coupe.
NE PAS UTILISER les appareils de jardinage en présence de gaz ou en milieu déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent généralement des étincelles qui pourraient enflammer les émanations.
• Il est recommandé d’utiliser un dispositif
à courant résiduel avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
17
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait
comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................ Construction de classe I
................borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
.............. symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
m/s .............mètres par seconde
po ............... pouces
mm .............millimètres
.............. Lire le mode d’emploi avant
l’utilisation
............Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire
adéquate.
............Utiliser une protection auditive
adéquate.
AVERTISSEMENT :
pour réduire tout risque de chocs électriques, n’utiliser que des rallonges conçues pour l’extérieur, telles les rallonges de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
RALLONGES
S’assurer que la rallonge est en bon état. En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. Pour réduire tout risque de déconnecter l’appareil de sa rallonge pendant l’utilisation :
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
Calibre minimal des cordons de rallonge
AVERTISSEMENT :
Faire un nœud
comme illustré pour retenir la rallonge.
• Éviter tout démarrage accidentel. Ne
pas transporter un appareil sous tension avec le doigt sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à l’arrêt avant tout branchement.
• Pièces de rechange : lors de l’entretien,
utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques.
• Appareil avec connexions polarisées
pour réduire tout risque de décharges électriques : cet appareil est muni d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre) et requiert l’utilisation d’une rallonge polarisée. Il n’existe qu’une seule façon pour la fiche d’une rallonge polarisée de rentrer dans la fiche polarisée d’un appareil. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la rallonge, inverser le sens de la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, se procurer une rallonge polarisée adéquate. Une rallonge polarisée requiert l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette fiche ne pourra être raccordée à une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne rentrait pas complètement dans la prise murale, inverser le sens de la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien qualifié pour faire installer une prise murale appropriée. Ne pas modifier la fiche, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge, en aucune
façon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
comprendre toutes les directives. Le non-
respect des directives suivantes comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.
Rlire et
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVANT D’UTILISER LE TAILLE-HAIE SUR PERCHE
18
DANGER :
conçu pour protéger l’individu contre les décharges électriques en cas de contact avec des lignes électriques aériennes. Consulter la réglementation locale en vigueur relative aux distances sécuritaires quant aux lignes électriques et s’assurer que l’on pourra travailler en toute sécurité avant d’utiliser le taille-haie avec une portée étendue.
• Pour votre sécurité, lire et comprendre toute
instruction avant toute utilisation du taille­haie sur perche. Suivre toutes les directives de sécurité. Tout manquement aux directives de sécurité suivantes pose des risques de dommages corporels graves.
• Rester vigilant. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser le taille-haie sur perche en cas de fatigue.
Le taille-haie sur perche ne doit être utilisé que par des adultes expérimentés. Ne jamais permettre son utilisation par des enfants.
• Ne pas utiliser le taille-haie sur perche
pour tout autre travail que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne permettre à aucun enfant ou individu
non expérimenté d’utiliser cet outil.
Porter systématiquement un casque de
protection pendant l’utilisation du taille­haie sur perche au-dessus de la tête. La chute de débris pose des risques de dommages corporels graves.
• Porter les éléments de protection suivants
pendant l’utilisation du taille-haie sur perche :
- casque de protection
- gants épais
- chaussures robustes
- lunettes de protection, protection oculaire ou masque de protection conformes aux normes ANSI Z87.1
- masque ou masque antipoussières (en présence de poussières)
• Ne pas porter des vêtements amples, des
bijoux, ou tout autre objet similaire, qui pourraient se prendre dans les organes de coupe en mouvement ou des pièces du taille-haie sur perche.
• Attacher les cheveux au-dessus des
épaules pour qu’ils ne se prennent pas dans les pièces mobiles
l’appareil n’a pas été
.
PENDANT UTILISATION DU TAILLE­HAIE SUR PERCHE
• Rester prudent. Faire preuve de bon
sens pendant l’utilisation de l’appareil.
Maintenir l’aire de travail propre. Les lieux encombrés sont propices aux accidents.
• Maintenir les enfants, les animaux et tout
individu présent à une distance sécuritaire du taille-haie sur perche. Seul l’utilisateur du taille-haie sur perche devrait se trouver sur l’aire de travail.
• Maintenir le taille-haie sur perche
solidement, une main sur la poignée étrier et l’autre sur la poignée de la perche.
• Maintenir le doigt loin de la gâchette tant
que l’on n’est pas prêt à travailler.
19
• Avant de démarrer le taille-haie sur
perche, s’assurer que l’organe de coupe ne touche aucune surface.
• Maintenir toute partie du corps éloignée
de l’organe de coupe pendant le fonctionnement du taille-haie sur perche.
• Déplacer le taille-haie sur perche :
- le cordon débranché
- en maintenant l’équilibre de la perche.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas
d’éclairage insuffisant.
• Pendant l’utilisation, se reposer
périodiquement et changer la position de travail pour réduire la fatigue.
• Maintenir son équilibre et les pieds
solidement ancrés au sol. Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Il y a risques de perdre l’équilibre et risques d’exposition à des surfaces acérées.
• En aucune circonstance : ne pas utiliser
avec cet appareil des pièces ou des accessoires n’ayant pas été fournis avec l’appareil ou reconnus comme appropriés pour être utilisés avec cet appareil dans le manuel d’instructions
NE PAS UTILISER LE TAILLE-HAIE SUR PERCHE:
- sous l’influence de la drogue, l’alcool ou les médicaments;
- sous la pluie ou sur des lieux humides ou détrempés;
- en présence de liquides ou gaz hautement inflammables;
- si le taille-haie sur perche est endommagé, mal réglé ou pas complètement ou solidement assemblé;
- si l’interrupteur du taille-haie sur perche est défectueux. L’organe de coupe doit s’arrêter lorsqu’on relâche la gâchette. Faire remplacer tout interrupteur défectueux par un centre de réparation agréé. Se reporter à la section « Information sur la maintenance ».
- lorsqu’on est pressé;
- dans un arbre ou sur une échelle;
- sur un promontoire, un seau ou une plate-forme;
- en cas de vents puissants ou d’orage.
.
RÈGLES DE SÉCURITÉ – GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT : risques de
chocs électriques. Pour éviter tout risque
d’électrocution, ne pas utiliser à moins de 3 m (10 pi) de lignes électriques aériennes. Tout manquement à cette règle pose des risques de dommages corporels graves.
Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes d’huile.
• S’assurer de l’arrêt complet de l’organe de
coupe avant de poser l’outil
PELIGRO: RISQUES DE
COUPURES. Maintenir les mains à l’écart
de l’organe de coupe. Maintenir les deux mains sur les poignées lorsque le taille-
haie sur perche est en marche.
NE PAS
ou le tenir à la main pendant la coupe alors que l’organe de coupe est en mouvement. Déconnecter la rallonge avant de libérer des matériaux bloqués dans l’organe de coupe. Ne pas attraper ou tenir le taille-haie sur perche par ses organes de coupe exposés ou ses bords de coupe.
retirer le matériau découpé
DANGER : l’organe de coupe
continue de tourner après l’arrêt de l’outil
NE PAS FORCER LE TAILLE-HAIE SUR PERCHE
tout en posant moins de risques de dommages corporels à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• DÉCONNECTER LA RALLONGE
taille-haie sur perche après utilisation ou avant tout entretien ou maintenance.
• RANGER LE TAILLE-HAIE SUR
PERCHE DANS UN ENDROIT CLOS
Après utilisation, le taille-haie sur perche doit être entreposé dans un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de la portée des enfants
• MAINTENIR SOIGNEUSEMENT LE
TAILLE-HAIE SUR PERCHE -
les organes de coupe acérés et nets pour optimiser les performances et réduire les risques de dommages corporels. Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes d’huile ou de graisse.
• VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES -
- Il fera un meilleur travail
du
.
Maintenir
Avant
toute nouvelle utilisation du taille-haie sur perche, tout dispositif de protection, ou autre pièce, endommagé doit être vérifié soigneusement pour déterminer s’il fonctionnera correctement et remplira la fonction pour laquelle il a été conçu. Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’il n’y a pas risques de grippage; vérifier également les pièces pour s’assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire à leur bon fonctionnement. Tout dispositif de protection, ou autre pièce, endommagé doit être réparé correctement ou remplacé par un centre de réparation agréé sauf indication contraire dans le présent guide
.
MAINTENANCE
L’outil doit être entretenu ou réparé exclusivement par du personnel qualifié.
entretien effectué par une personne non qualifiée pourra poser des risques de dommage corporels. Se reporter à la section « Information sur la maintenance ».
• Lors de la maintenance de cet
outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
directives de la section Entretien du présent guide afin de prévenir tout risque de chocs électriques ou dommages corporels.
Toute maintenance ou tout
Suivre les
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Bouton de verrouillage d’arrêt
2. Gâchette
3. Cordon d’alimentation
4. Bouton de libération de la lame
5. Protège lame
6. Carter de protection
7. Perche
8. Gâchette de la perche
9. Bouton de verrouillage de la perche
10. Cordon d’alimentation de la perche
11. Panier à outil
12. Levier du réglage angulaire
13. Raccord de la rallonge de perche
14. Dispositif de retenue
15. Cisaille à gazon
16. Lame à débroussailler
17. Poignée auxiliaire
18. Verrou de poignée
19. Boulon de poignée
20. Bouton de la poignée auxiliaire
21. Fiche de la perche
22. Adaptateur
6
1
2
4
5
15
20
3
16
19
22
18
11
9
10
7
8
14
12
13
21
17
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
• Tenir l’outil par les surfaces isolées
prévues à cet effet pendant toute utilisation où l’outil coupant pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : cet outil peut
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• les engrais et leurs composés;
• les insecticides, herbicides et pesticides
et leurs composés;
• l’arsenic et le chrome dans le bois ayant
subi un traitement chimique. Pour réduire toute exposition à ces produits : utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
CONSERVER CES DIRECTIVES
PRÉPARATION DE L’OUTIL À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT : lire et
comprendre toutes les directives. Le non-
respect des directives suivantes pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.
MONTAGE
AVERTISSEMENT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que l’outil est bien débranché avant d’effectuer les opérations suivantes. Tout
manquement à cette règle pose des risques de dommages corporels graves.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
• Tournez le bouton de la poignée auxiliaire
(20) pour la retirer et tirez le verrou de poignée (18) hors de la poignée auxiliaire.
• Poussez la poignée auxiliaire (17) sur le
tuyau inférieur (23) de la perche.
• Poussez le verrou de poignée (18) en
position sur la poignée auxiliaire en vous assurant que le côté semi-circulaire soit face au tuyau et le verrouillage sur la poignée auxiliaire sur la rainure du tuyau, comme illustré en figure A.
• Insérez le boulon de poignée (19) dans
l’orifice hexagonal de boulon (24) sur la poignée auxiliaire. Poussez le boulon au travers du dispositif de la poignée et vissez le bouton de la poignée auxiliaire (20) sur le boulon, comme illustré en figure B.
21
A
23
17
B
24
20
18
19
REMARQUE : la poignée auxiliaire
peut être ajustée le long du tuyau. Il suffit de desserrer le bouton de la poignée auxiliaire et de repositionner la poignée comme désiré. Resserrez le bouton pour arrimer la poignée auxiliaire
.
INSTALLATION ET RETRAIT DE L’ORGANE DE COUPE
AVERTISSEMENT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que l’outil est bien débranché avant d’effectuer les opérations suivantes.
Tout manquement à cette règle pose des risques de dommages corporels graves.
La cisaille à gazon (15) a été conçue pour couper le gazon et les mauvaises herbes. Lame de la débroussailleuse (16) a été conçue pour tailler arbustes et buissons.
RETRAIT DU PROTÈGE-LAME
• Appuyez et repoussez le bouton de
libération de lame (4), comme illustré en figure C.
• Poussez le protège-lame (6) vers l’arrière
et retirez-le
.
TO REMOVE AND INSTALL BLADES
• Appuyez et repoussez le bouton de
libération de lame (4), comme illustré en figure C.
• Poussez le protège-lame (6) vers l’arrière
et retirez-le.
• Alors que le protège-lame est retiré,
sortez l’organe de coupe de l’outil.
• Placez l’organe de coupe désiré, le
côté plat vers l’extérieur, sur les quatre goupilles de retenue aux quatre coins, et sur la goupille centrale.
• Maintenez l’organe de coupe sur les
goupilles et réinstallez le protège-lame (6), comme illustré en figure D.
INSTALLATION DU PROTÈGE-LAMEV
• Tout en maintenant l’organe de coupe
sur les goupilles (Fig. D), placez les clips avant du protège-lame sous la lèvre du carter de lame et appuyez sur le protège-lame pour arrimer la lame, comme illustré en figure E.
REMARQUE :
réaligner l’organe de coupe sur la goupille d’entrainement tout comme il est inutile d’activer le bouton de libération du protège­lame pour réinstaller le protège-lame.
il est inutile de
ASSEMBLAGE DU DISPOSITIF DE LA PERCHE
AVERTISSEMENT :
prévenir tout accident, s’assurer que l’outil est bien débranché avant d’effectuer les opérations suivantes. Tout manquement à
cette règle pose des risques de dommages corporels graves.
pour
ASSEMBLAGE DE L’OUTIL
DANGER :
continue de tourner après l’arrêt de l’outil.
• Déverrouillez le panier à outil (11) en
soulevant le levier de verrouillage (25). Ouvrez le portillon du panier à outil (26), comme illustré en
• Insérez complètement l’outil dans le panier
l’organe de coupe
figure F
.
à outil, comme illustré e flèche sur le corps de l’outil et la flèche sur le panier à outil doivent être alignées.
• Refermez le portillon du panier à outil et
verrouillez sa fermeture, en vous assurant que la boucle de retenue (27) du levier de verrouillage repose bien sous les crochets (28) du panier à outil, comme illustré en
figure H.
n figure G
. La
REMARQUE : la flèche sur le corps
de l’outil et la flèche sur le panier à outil doivent pointer l’une vers l’autre, comme illustré en figure H.
F
26
25
27
28
G
C
D
E
4
H
6
27
28
RÉGLAGE DE L’ANGLE DU PANIER À OUTIL
AVERTISSEMENT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que l’outil est bien débranché avant d’effectuer les opérations suivantes. Tout
manquement à cette règle pose des risques de dommages corporels graves.
Le panier à outil peut pivoter à 135 degrés et être verrouillé sur 10 positions différentes dans cette plage.
AVERTISSEMENT : avant de
connecter une rallonge à l’outil, s’assurer
22
que l’outil et le panier à outil sont bien verrouillés en place.
• Déverrouillez le levier (12) puis réglez
l’angle du panier à outil sur la position
désirée, comme illustré en figure I.
• Refermez bien le levier de façon à ce que
le panier à outil soit verrouillé en place.
I
de l’outil. Dans le cas contraire, la tête de l’outil
pourrait bouger accidentellement et poser des risques. Vérifier périodiquement les connexions pour s’assurer qu’elles sont bien accouplées.
• Tournez le raccord de la rallonge de
• Tout en maintenant le raccord de
REMARQUE : l’outil peut fonctionner à
12
n’importe quelle longueur de rallonge de perche.
• Une fois la longueur de rallonge désirée
CONNEXION DES CORDONS DE L’OUTIL ET DE LA PERCHE
AVERTISSEMENT : pour
prévenir tout accident, s’assurer que l’outil est bien débranché avant d’effectuer les opérations suivantes. Tout
manquement à cette règle pose des risques de dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT :
l’outil est soigneusement verrouillé dans le panier à outil avant d’effectuer les opérations suivantes. Tout manquement à cette règle pose
des risques de dommages corporels graves. Une fiche (21) est intégrée à la perche
(7). Elle a été conçue pour se connecter uniquement à la prise spécifique du cordon d’alimentation de l’outil.
• Connectez le cordon d’alimentation de
l’outil (3) à la fiche de la perche (21),
comme illustré en figure J.
REMARQUE :
n’est pas utile en mode perche, enroulez l’attache autoagrippante autour de la rallonge de perche pour empêcher que l’adaptateur n’interfère avec les opérations.
lorsque l’adaptateur
s’assurer que
UTILISATION MANUELLE
FONCTIONNER À SON PROPRE RYTHME. NE PAS LE FORCER.
RACCORD D’UNE RALLONGE À L’OUTIL
Cet outil utilise un adaptateur pour se connecter à des rallonges standards.
• Connectez la fiche rattachée à l’adaptateur
.
perche (13) d’un quart de tour vers la gauche.
rallonge d’une main, poussez la tête du panier à outil (11) de l’autre, dans le sens inverse au raccord. Cela exposera la rallonge de perche.
atteinte, tournez à fond le raccord de rallonge de perche (13) vers la droite et verrouillez complètement la rallonge de perche en place.
DANGER :
(22) à l’outil, comme illustré en figure K.
Connectez ensuite la rallonge à l’adaptateur.
LAISSER L’OUTIL
K
22
J
3
21
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA PERCHE
AVERTISSEMENT :
systématiquement que la connexion des rallonges est fiable et que la rallonge de perche est fixe avant utilisation ou transport
vérifier
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’OUTIL
DANGER :
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT DE L’OUTIL.
L’ORGANE DE COUPE
MISE EN MARCHE
Maintenez le bouton de verrouillage (1) poussé vers la droite ou la gauche puis appuyez sur la gâchette (2), comme illustré en figure L.
• Relâchez le bouton de verrouillage.
REMARQUE :
marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage.
23
une fois l’outil en
L
2
1
ARRÊT
• Relâchez la gâchette (1).
AVERTISSEMENT : ne jamais
tenter de verrouiller l’interrupteur à gâchette en position de marche.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION MANUELLE OPTIMALE
TONTE DU GAZON
DANGER :
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT DE L’OUTIL.
• Pour optimiser les résultats de coupe, ne
couper que de l’herbe sèche.
AVERTISSEMENT :
l’outil d’une seule main, comme illustré en figure M. Protéger soigneusement l’autre main de l’organe de coupe. Maintenir une position stable de façon à ne pas glisser. Ne pas effectuer de travaux hors de portée.
L’ORGANE DE COUPE
maintenir
M
• Inclinez légèrement l’outil (jusqu’à 15°
par rapport à la ligne de coupe) de façon à ce que les pointes de l’organe de coupe pointent légèrement vers le buisson, comme illustré en figure N. Cela permettra à l’organe de coupe de couper plus efficacement.
• Commencez par tailler la partie
supérieure du buisson.
• Maintenez l’outil sur l’angle désiré et
déplacez-le régulièrement le long de la ligne de coupe. La lame à double sens permet de couper dans les deux directions.
• Pour obtenir une coupe très droite,
tirez un morceau de cordon le long du buisson à la hauteur désirée. Utilisez le cordon comme guide, en coupant juste au-dessus.
• Pour obtenir des côtés bien plats,
coupez de bas en haut dans le sens de la pousse, comme illustré en figure O. Les pousses nouvelles ont tendance à s’écarter vers l’extérieur lorsqu’on coupe de haut en bas, causant ainsi des trous dans le buisson.
• Prenez soin d’éviter tout objet étranger.
Particulièrement les objets durs comme les fils métalliques, les balustrades, car cela pourrait endommager l’organe de coupe.
• Vaporisez l’organe de coupe d’une légère
couche d’huile ordinaire avant toute première utilisation et chaque fois que les lames semblent sèches.
N
• Pour couper de hautes herbes, procédez
par étapes en partant du haut. Faites de petites coupes.
• Maintenez l’outil à l’écart des objets durs
ou des plantes délicates.
• Si l’outil se met à ralentir, réduisez sa
charge.
• Pour une coupe plus rase, inclinez
légèrement l’outil.
• Vaporisez l’organe de coupe d’une légère
couche d’huile ordinaire avant toute première utilisation et chaque fois que les lames semblent sèches.
TAILLE DES BUISSONS
DANGER :
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT DE L’OUTIL.
L’ORGANE DE COUPE
O
UTILISATION DE LA PERCHE
DANGER :
FONCTIONNER À SON PROPRE RYTHME. NE PAS LE FORCER.
24
LAISSER L’OUTIL
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’OUTIL
DANGER :
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT DE L’OUTIL.
L’ORGANE DE COUPE
MISE EN MARCHE
DANGER : en mode perche, seul
l’interrupteur de la perche met l’outil en marche ou l’arrête.
Maintenez le bouton de verrouillage (9)
de la poignée de la perche poussé vers
la droite ou la gauche puis appuyez sur la
gâchette (8), comme illustré en
• Relâchez le bouton de verrouillage.
REMARQUE :
marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage.
une fois l’outil en
figure P.
Q
29
14
R
14
P
8
9
ARRÊT
• Relâchez la gâchette (8.
AVERTISSEMENT : ne jamais
tenter de verrouiller la gâchette en position de marche.
RACCORD D’UNE RALLONGE À LA PERCHE
Un dispositif de retenue de rallonge (14) a été intégré sur l’interrupteur de la poignée de la rallonge de perche. C’est pour éviter que la rallonge se déconnecte accidentellement.
• Repliez la rallonge sur 25 cm environ
(10 po) de la fiche de façon à former
une boucle. Insérez la boucle dans la
fente de cordon (29) située au bout de
l’interrupteur de poignée de la perche,
comme illustré en figure Q.
• Accrochez la boucle sur le dispositif de
retenue (14), comme illustré en figure
R. Tirez légèrement sur le cordon pour
vous assurer qu’il est fermement retenu
par la poignée.
• Branchez l’extrémité de la rallonge dans le
cordon d’alimentation de la perche (10).
CONSEIL POUR UNE UTILISATION OPTIMALE DE LA PERCHE
TONTE DU GAZON AVEC LA PERCHE
DANGER :
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT DE L’OUTIL.
L’ORGANE DE COUPE
POSITIONS D’UTILISATION
Grâce à son concept pivotant, la cisaille à gazon peut être utilisée pour tondre et profiler les endroits difficiles d’accès, comme ceux illustrés en figure S.
Ajustez la longueur de la perche et pivotez le panier à outil pour optimiser la coupe. Coupez uniquement de l’herbe sèche.
• Maintenez l’outil comme illustré en figure S. Maintenez une position stable de façon
à ne pas glisser. N’effectuez aucun travail hors de portée.
• Pour couper de hautes herbes, procédez
par étapes en partant du haut. Faites de petites coupes.
• Maintenez l’outil à l’écart des objets durs
ou des plantes délicates.
• Si l’outil se met à ralentir, réduisez sa
charge.
• Pour couper au plus ras, pivotez le panier
à outil sur sa position maximale.
• Vaporisez l’organe de coupe d’une légère
couche d’huile ordinaire avant toute première utilisation et chaque fois que les lames semblent sèches.
25
S
• Pour obtenir une coupe très droite, tirez un
• Pour obtenir des côtés bien plats, couper
• Vaporisez l’organe de coupe d’une légère
TAILLE DES BUISSONS AVEC LA PERCHE
DANGER :
CONTINUE DE TOURNER APRÈS L’ARRÊT DE L’OUTIL.
L’ORGANE DE COUPE
POSITIONS D’UTILISATION
PELIGRO:
une position où la lame n’est pas entièrement visible.
Grâce à son concept pivotant, le taille-buisson peut être utilisé pour tailler et façonner les buissons et arbustes difficiles d’accès, comme illustré en figure T.
ne pas utiliser l’outil dans
.
MAINTENANCE
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
d’effectuer tout entretien ou maintenance sur l’outil, arrêter l’outil et débrancher sa rallonge
• Nettoyez régulièrement les évents de
• Nettoyez le châssis du moteur à l’aide
T
• Après chaque utilisation, nettoyez
TRANSPORT
Débranchez systématiquement les cordons et retirez les organes de coupe avant de transporter l’outil.
STOCKAGE
organe de coupe mobile acéré ! Pour
• Ajustez la longueur de la perche et pivotez
le panier à outil pour optimiser la coupe.
• Inclinez légèrement la lame du taille-buisson (jusqu’à 15° par rapport à la ligne de
coupe) de façon à ce que les pointes de la lame pointent légèrement vers le buisson, comme illustré en figure N. Cela permettra à l’organe de coupe de couper plus efficacement.
• Commencez par tailler la partie supérieure
du buisson.
Maintenez l’outil sur l’angle désiré et déplacez-le régulièrement le long de la ligne de coupe. La lame à double sens permet de couper dans les deux directions.
prévenir tout accident, s’assurer que le cordon d’alimentation est débranché de la poignée. Tout manquement à cette règle pose
des risques de dommages corporels graves.
1. Débranchez la rallonge de l’outil.
2.
ACCESSOIRES
accessoire non recommandé dans ce manuel peut présenter un danger.
26
morceau de corde le long du buisson à la hauteur désirée. Utilisez le cordon comme guide, en coupant juste au-dessus.
de bas en haut, en suivant la ligne de pousse (fig. I). Les pousses nouvelles ont tendance à s’écarter vers l’extérieur lorsqu’on coupe de haut en bas, causant ainsi des trous dans le buisson. Prenez soin d’éviter tout objet étranger. Particulièrement les objets durs comme les fils métalliques, les balustrades, car cela pourrait endommager l’organe de coupe.
couche d’huile ordinaire avant toute première utilisation et chaque fois que les lames semblent sèches
AVERTISSEMENT :
l’outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
d’un chiffon humide. N’utilisez aucun nettoyant abrasif ou solvant.
soigneusement les organes de coupe. Après l’entretien, appliquez un film d’une huile légère ordinaire pour empêcher l’organe de coupe de rouiller
AVERTISSEMENT :
Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. Maintenir le mécanisme propre et net de tout débris.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout
.
avant
.
.
S DANGER,
Les accessoires sont offerts chez le détaillant BLACK+DECKER de votre région ou au Centre de réparation le plus près.
• Cette tronçonneuse est compatible avec
la chaîne BLACK+DECKER RC1800
• Remplacer la barre avec une barre
de faible recul de Oregon 18 pouces correspondante.
REMARQUE : Assurez-vous que le nouveau bar est équipé d’un montage sans outil de tension (16).
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-
544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
27
Problème Cause possible Solution possible
DÉPANNAGE
• La l’outil ne • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans une
démarre pas. non branché. prise sous tension.
• Le fusible du circuit • Remplacer le fusible du circuit. (Si
le est grillé. Roduit fait griller
de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un
centre de réparation BLACK+DECKER
ou un centre de réparation autorisé.)
• Le disjoncteur s’est • Réarmer le disjoncteur. (Si le
déclenché. produit fait déclencher de façon
répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
• Cordon d’alimentation ou • Faire remplacer le cordon ou
interrupteur endommagé. l’interrupteur au centre de réparation
BLACK+DECKER ou à un centre de réparation autorisé.
• Bouton de verrouillage • Appuyer sur le bouton de
non activé. verrouillage, puis sur la détente. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
28
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black+Decker et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black+Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
29
MULTI PODADORA 4 EN 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATÁLOGO N°
GSP401
Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
30
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No
use ropas holgadas ni joyas.
31
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
AdvertenciAs de seguridAd cortAsetos - instrucciones pArA todos shrubbers & cizAllAs
PELIGRO: Mantenga las manos
alejadas de la hoja. El contacto con la
hoja provocará graves lesiones personales.
• Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la hoja cortadora. No retire el material cortado ni sostenga el material que va a cortar mientras las hojas están en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar material atascado. Después de apagar la herramienta las hojas continúan moviéndose durante unos momentos. Un momento de descuido
al operar el cortasetos podría provocar graves lesiones personales.
• Transporte el cortasetos
sosteniéndolo por el mango con la hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos. Una correcta manipulación
del cortasetos reducirá la posibilidad de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.
Sujete la herramienta eléctrica sólo
por las superficies aislantes, debido a que la cuchilla de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las cuchillas en
contacto un alambre’’ en vivo’’ pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica’’ en vivo’’ y podrían dar al operador una descarga eléctrica.
Sostenga la herramienta eléctrica
únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría entrar en contacto con
32
cables eléctricos ocultos o con su propio cable. El contacto de las hojas de
corte con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
• EVITE LOS LUGARES PELIGROSOS.
No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
•
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS.
Los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
• CUANDO NO ESTÉ EN USO, guarde
el aparato bajo techo. Cuando no esté en uso, la podadora de arbustos debe guardarse bajo techo con la cubierta para la hoja colocada y en un lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
• NO FUERCE EL APARATO. Funcionará
mejor y habrá menos probabilidad de riesgo de lesiones si se utiliza a la velocidad para la que se diseñó.
• UTILICE EL APARATO CORRECTAMENTE. Use solamente
para el tipo de arbusto, ramas, etc. que se describen en las instrucciones de operación. No maltrate el aparato.
•
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.
Use ambas manos al operar el cortasetos en modalidad de pértiga.
Usar una mano podría causar pérdida de control y resultar en lesiones corporales graves.
Use siempre protección para la cabeza al operar el cortasetos con extensión de alcance para trabajos de altura. Los desechos que caen pueden
ocasionar graves lesiones.
• MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO ALEJADOS de la hoja; los bordes son
filosos y pueden provocar lesiones aunque el aparato esté APAGADO.
• ANTES DE PODAR, inspeccione las áreas en busca de cables, alambres, vidrio u otros objetos extraños que puedan entrar en contacto con la hoja.
• USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropas holgadas ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar guantes y calzado antideslizante al trabajar al aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.
• NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento.
• USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o
lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo.
Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de BLACK+DECKER.
• CONSERVE EL APARATO ADECUADAMENTE. Mantenga las
hojas afiladas y limpias para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones personales. Siga las instrucciones para un mantenimiento adecuado. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
• EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el aparato
con el dedo en el interruptor.
NO INTENTE retirar el material cortado ni sujetar el material a cortar mientras las hojas están en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar el material atascado en las hojas.
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS. Antes de volver a utilizar
el aparato, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación.
• Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada en un Centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique lo contrario.
• MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el aparato si está cansado.
• MANTENIMIENTO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual deben ser realizados por los Centros de mantenimiento autorizados de BLACK+DECKER o por otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas.
•
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o
dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede resultar peligroso.
• NO SUJETE LAS HOJAS DE CORTE EXPUESTAS ni los bordes filosos
cuando levante o sostenga el aparato.
• NO OPERE electrodomésticos para jardín en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos normalmente chispean, y las
33
chispas pueden encender los vapores.
Se recomienda el uso de un dispositivo de corriente residual con corriente de activación no superior a 30 mA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ...............no velocidad sin carga
................ Construcción Clase I
................
(mis à la terre)
...............
terminal a tierra
Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min ..........revoluciones o minuto
seguridad
m/s .............metros por segundo
pulg. ........... pulgadas
mm .............milímetros
....... Lea el manual de instrucciones
antes del uso
............
ADVERTENCIA:
Use protección adecuada para
las vías respiratorias
...........
Use protección adecuada para
los ojos
............
Use protección adecuada para
los oídos
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, usar sólo con un alargador diseñado para uso en exteriores, como por ejemplo un alargador del tipo SW-A, SOW-A. STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. o SJTOW-A.
ALARGADOR
Asegúrese de que su alargador esté en buenas condiciones. Al usar un alargador, asegúrese de que sea lo bastante resistente para transportar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de calibre insuficiente ocasionará una caída en la tensión de la línea que provocará una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de características. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del alargador durante el funcionamiento:
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-
45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
ADVERTENCIA:
Haga un nudo
como se muestra para retener el alargador.
• Evite poner la herramienta en
funcionamiento involuntariamente. No transporte el aparato enchufado con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al enchufar.
• Piezas de repuesto. Cuando realice
mantenimiento, use sólo repuestos originales.
• Conexiones del aparato polarizadas.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un alargador polarizado. El enchufe del aparato encajará en un alargador polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no encaja totalmente en el alargador, dé la vuelta al enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, obtenga un alargador polarizado correcto. Un alargador polarizado requerirá el uso de una toma de corriente de pared polarizada. Este enchufe encajará en una toma de corriente de pared polarizada sólo de una forma. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma de corriente de pared, dé la vuelta al enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la toma de pared adecuada. No cambie nunca el enchufe del equipo, la toma del alargador o el enchufe del alargador.
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
Lea y comprenda
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR LA PODADORA DE ALTURA
ATENCIÓN: La unidad no ha sido
diseñada para proporcionar protección
34
contra descargas eléctricas en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas. Consulte los reglamentos locales sobre las distancias seguras de las líneas eléctricas aéreas y asegúrese de que la posición de operación sea segura y antes de operar el cortasetos con extensión de alcance
• Para una operación segura, lea y
comprenda todas las instrucciones antes de usar la podadora de altura. Siga todas las instrucciones de seguridad. El no seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a continuación podría ocasionar graves lesiones corporales.
• Concéntrese en lo que está haciendo. Use
el sentido común. No utilice la podadora de altura cuando esté cansado.
• Sólo los adultos bien instruidos deberían
operar la podadora de altura. No deje nunca que los niños la operen.
• No utilice la podadora de altura para
ningún trabajo excepto para el que ha sido diseñada.
• No permita que los niños o las personas
no capacitadas usen este aparato.
• Use siempre protección para la cabeza
al operar el cortasetos con extensión de alcance para trabajos de altura. Los desechos que caen pueden ocasionar graves lesiones.
• Cuando opere esta podadora de altura
use el siguiente equipo de seguridad:
- protección para la cabeza
- guantes resistentes
- calzado sólido
- lentes o gafas de seguridad o protector facial que estén marcados como conformes con la ANSI Z87.1
- mascarilla para el polvo (si trabaja en zonas con polvo)
• No use ropa holgada o joyas de ningún
tipo que podrían engancharse en las hojas o piezas en movimiento de la podadora de altura.
• Asegure el cabello largo para que quede
por encima del nivel del hombro para evitar enredo en las piezas en movimiento
.
MIENTRAS OPERA LA PODADORA DE ALTURA
• Esté alerta. Utilice el sentido común
cuando opere la unidad.
• Mantenga limpia el área de trabajo.
Las áreas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones.
Mantenga a los niños, animales y personas circunstantes a una distancia segura de la podadora de altura. Solamente debe encontrarse en el área de trabajo el usuario de la podadora de altura.
• Agarre la podadora de altura de forma
segura - con una mano en el mango y la otra en el asa de la pértiga.
• No ponga el dedo sobre el gatillo hasta
que esté listo para usar la herramienta.
• Antes de poner en funcionamiento la
podadora de altura, asegúrese de que las hojas no estén tocando nada.
• Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de las hojas cuando la podadora de altura esté en funcionamiento.
• Transporte la podadora de altura de un
lugar a otro
- con el cable desenchufado
- sosteniendo la pértiga en el punto de equilibrio
• No opere la herramienta si hay poca luz.
• Durante la operación, descanse
periódicamente y cambie las posiciones de trabajo para reducir el cansancio.
Apoye bien los pies y mantenga el equilibrio. No ponga en peligro su estabilidad. La sobreextensión del cuerpo puede resultar en la pérdida de equilibrio o una exposición a superficies afiladas.
• No use, bajo ninguna circunstancia,
ningún acoplamiento o accesorio en este producto, que no haya sido suministrado con el producto o identificado en este Manual de instrucciones como apropiado para ser utilizado con este producto
NO OPERE LA PODADORA DE ALTURA:
- si se encuentra bajo los efectos del alcohol,
medicamentos o drogas.
- bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas.
- donde haya líquidos o gases muy inflamables
- si la podadora de altura está dañada,
mal ajustada, o no ensamblada bien o de forma segura.
- si el gatillo no enciende y apaga la podadora
de altura. Las hojas deben dejar de moverse cuando suelte el gatillo. Vaya a un centro de servicio autorizado para que cambien el interruptor defectuoso. Consulte “Información de servicio”.
- si está apurado
- si está en un árbol o escalera de mano.
- si está en brazos aéreos, cubos de elevación
o plataformas
- durante fuertes vientos o tiempo de tormenta.
.
.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. ara protegerse contra
una electrocución, no opere la herramienta a una distancia menor de 10 pies (3 m) de las líneas eléctricas aéreas. El no hacer esto podría resultar en una lesión corporal grave.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite.
• Asegúrese de que las hojas de corte se
hayan detenido antes de colocar la unidad
PELIGRO: PELIGRO DE CORTE.
Mantenga las manos alejadas de las hojas. Mantenga ambas manos en los mangos cuando la podadora de altura esté encendida.
35
.
NO INTENTE
ni sujete el material que va a ser cortado cuando las hojas estén en movimiento. Desconecte el alargador cuando desobstruya el material atascado de las hojas. No agarre las hojas de corte expuestas o bordes afilados al recoger o sostener la podadora de altura
ATENCIÓN:
después de apagarse.
NO FUERCE LA PODADORA DE ALTURA - Funcionará mejor y con
menos probabilidad de lesiones si se opera a la velocidad para la que fue diseñada.
DESCONECTE EL ALARGADOR fde la podadora de altura cuando no esté utilizándola o cuando esté reparándola o limpiándola.
GUARDE LA PODADORA DE ALTURA EN EL INTERIOR CUANDO ESTÉ SIENDO UTILIZADA - Cuando no esté
usándose, la podadora de altura debería guardarse en el interior en un lugar seco y elevado o cerrado con llave y fuera del alcance de los niños.
CUIDE LA PODADORA DE ALTURA
- Mantenga las hojas de corte afiladas y limpias para un rendimiento óptimo y para reducir el riesgo de lesiones. Mantenga las empuñaduras o mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• VERIFIQUE SI HAY PIEZAS DAÑADAS
- Antes de volver a utilizar la podadora de altura, se debe verificar el protector u otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Compruebe la alineación y fijación de las piezas móviles, las piezas rotas, el montaje y cualquier otro condicionante que pueda afectar el funcionamiento correcto de la herramienta. Un protector u otra pieza que esté dañada debe ser reparada adecuadamente o cambiada por un Centro de servicio técnico autorizado a menos que se indique de otro modo en este manual de instrucciones
tsacar el material cortado
.
Las hojas se deslizan
.
SERVICIO
El mantenimiento de la herramienta debe realizado exclusivamente por personal de reparaciones cualificado.
La realización de tareas de revisión o mantenimiento por parte de personal no cualificado podría provocar lesiones. Consulte “Información de servicio”.
Cuando realice el mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente repuestos originales. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso
de piezas no autorizadas o el no seguir
las Instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
• Sostenga la herramienta por las
superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas. El contacto con un cable bajo tensión, cargará las partes metálicas expuestas de la herramienta y provocará una descarga eléctrica al operador.
ADVERTENCIA: Parte del polvo
generado por este producto contiene sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y
pesticidas
• arsénico y cromo procedente de madera
tratada químicamente.
Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas, use equipo de seguridad aprobado tal como mascarillas antipolvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
36
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
1. Botón de bloqueo
2. Interruptor de gatillo
3. Cable de alimentación
4. Botón de liberación de la hoja
5. Cubierta de la hoja
6. Protector
7. Barra
8. Interruptor de gatillo de la barra
9. Botón de bloqueo de la barra
10. Cable de alimentación de la barra
11. Cesto de la herramienta
12. Palanca de ajuste de ángulo
13. Acoplamiento de extensión de la barra
14. Dispositivo de retención del cable
15. Hoja de corte de césped
16. Hoja de cortasetos
17. Mango auxiliar
18. Cierre del mango
19. Perno del mango
20. Perilla del mango auxiliar
21. Enchufe de la barra
22. Adaptador
6
1
2
3
4
5
15
16
19
22
18
11
9
10
7
8
14
12
13
21
17
20
PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA PARA SU USO
ADVERTENCIA:
todas las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones corporales graves.
Lea y comprenda
MONTAJE
ADVERTENCIA: Para evitar que
se encienda accidentalmente, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El no hacer esto podría
resultar en una lesión corporal grave.
INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR
• Gire la perilla del mango auxiliar (20) para
sacarla y saque el seguro del mango (18) del mango auxiliar deslizándolo.
• Empuje el mango auxiliar (17) en el tubo
inferior (23) de la pértiga.
• Deslice el seguro del mango (18)
hasta su posición en el mango auxiliar asegurándose de que el lado semicircular esté enfrente del tubo y la característica clave en el mango auxiliar esté en la ranura del tubo como se muestra en la
figura A
• Inserte el perno del mango (19) a
través del orificio del perno con forma
.
hexagonal (24) en el mango auxiliar. Empuje el perno a través de la unidad del mango y enrosque la perilla del mango auxiliar (20) en el perno como se muestra en la
figura B
.
Nota: El mango auxiliar puede ajustarse
a lo largo del tubo. Simplemente afloje la perilla del mango auxiliar y coloque el mango como desee. Vuelva a apretar la perilla para asegurar el mango auxiliar
A
23
17
B
24
20
.
18
19
37
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA HOJA
ADVERTENCIA: Para evitar que
se encienda accidentalmente, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El no hacer esto podría
resultar en una lesión corporal grave. La hoja de corte de césped (15) ha sido
diseñada para cortar el césped y la maleza. La hoja de corte de arbustos (16) ha sido diseñada para recortar arbustos y matas.
PARA EXTRAER LA CUBIERTA DE LA HOJA
• Presione y tire hacia atrás del botón
de liberación de la hoja (4) como se muestra en la figura C.
• Deslice la cubierta de la hoja (6) hacia
atrás y sáquela levantándola.
PARA EXTRAER E INSTALAR LAS HOJAS
• Presione y tire hacia atrás del botón
de liberación de la hoja (4) como se muestra en la figura C.
Deslice la cubierta de la hoja (6) hacia
atrás y sáquela levantándola.
• Con la cubierta de la hoja sacada, levante
la hoja para sacarla de la herramienta.
• Coloque la hoja deseada con el lado
plano mirando hacia afuera en los cuatro pernos de sujeción en cada esquina y un perno central.
• Sujete la hoja con los pernos, ubique la
cubierta de la hoja (6) como se muestra en la
figura D.
PARA INSTALAR LA CUBIERTA DE LA HOJA
• Mientras sujeta la hoja con los pernos
(Fig. D), ponga los ganchos delanteros de la cubierta de la hoja bajo el borde de la caja protectora de la hoja y presione la cubierta de la hoja hacia abajo para asegurar la hoja como se muestra en la figura E.
Nota: No se requiere alineación
de la hoja con la uña de arrastre ni el funcionamiento del botón de liberación de la cubierta de la hoja al volver a instalar la cubierta de la hoja.
C
4
6
D
E
ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE PÉRTIGA
ADVERTENCIA: Para evitar que
se encienda accidentalmente, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El no hacer esto podría
resultar en una lesión corporal grave.
MONTAJE DE LA HERRAMIENTA
ATENCIÓN:
DESLIZAN DESPUÉS DE APAGARSE LA HERRAMIENTA.
• Desbloquee el cesto de la herramienta
(11) levantando la palanca de seguro (25). Abra la compuerta del cesto de la herramienta (26) como se muestra en la
figura F
• Deslice la herramienta completamente
en el cesto de la herramienta como se muestra en la cuerpo de la herramienta y la flecha en el cesto de la herramienta deben estar alineadas.
• Cierre la compuerta del cesto de la
herramienta y fije el seguro, asegurándose de que el bucle de retención de la palanca del seguro (27) esté totalmente asentado
.
LAS HOJAS SE
figura G
. La flecha en el
38
bajo los ganchos (28) de la compuerta del cesto de la herramienta como se muestra en la
figura H.
Nota: La flecha en el cuerpo de la
herramienta y la flecha en el cesto de la herramienta deben apuntar una a la otra como se muestra en la figura H.
ángulo del cesto de la herramienta hasta el ángulo deseado mostrado en la figura I.
• Bloquee la palanca para que el cesto de
la herramienta se mantenga fijo en su sitio.
I
F
26
25
27
28
G
H
27
28
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CESTO DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA: Para evitar que
se encienda accidentalmente, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El no hacer esto
podría resultar en una lesión corporal grave.
El cesto de la herramienta gira 135 grados y puede bloquearse en 10 posiciones diferentes dentro de ese ran
go.
ADVERTENCIA: Antes de conectar
el alargador a la unidad, compruebe que la herramienta y el cesto de la herramienta estén bloqueados en posición.
• Desbloquee la palanca (12) y ajuste el
12
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LA HERRAMIENTA Y LA PÉRTIGA
ADVERTENCIA:
encienda accidentalmente, asegúrese de que los cables de alimentación de la herramienta y de la pértiga estén desenchufados antes de realizar las siguientes operaciones. El no hacer esto
podría resultar en una lesión corporal grave.
ADVERTENCIA:
herramienta esté asegurada al cesto de la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El no hacer esto podría resultar
en una lesión corporal grave.. Un enchufe de alimentación (21) está
integrado en la pértiga telescópica (7). Está diseñado para enchufar solamente en la toma especial ubicada en el cable de alimentación de la herramienta.
• Conecte el cable de alimentación de la
herramienta (3) al enchufe de la pértiga (21) como se muestra en la figura J.
Para evitar que se
Compruebe que la
Nota: Cuando el adaptador no esté
utilizándose durante la modalidad de pértiga, enrolle el gancho y enganche el cable alrededor de la pértiga telescópica para evitar que el adaptador afecte la operación.
J
3
21
39
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PÉRTIGA
ADVERTENCIA:
siempre para asegurarse de que el acoplamiento de extensión esté bien apretado y que la pértiga telescópica no se mueva antes de utilizar o transportar la herramienta. El no apretar totalmente el
acoplamiento podría ocasionar que el cabezal de la herramienta se mueva inesperadamente y cree una situación peligrosa. Compruebe la conexión periódicamente para asegurarse de que el acoplamiento esté totalmente apretado..
• Gire el acoplamiento de extensión de
la pértiga (13) un cuarto de vuelta en sentido antihorario.
• Mientras sujeta el acoplamiento de
extensión deslice el cabezal del cesto de la herramienta (11) con una mano alejándolo del acoplamiento de extensión. Esto revelará la pértiga telescópica.
Compruebe
Nota: La herramienta puede operarse
a cualquier longitud de la pértiga telescópica.
• Una vez que consiga la longitud de
extensión deseada, gire el acoplamiento de extensión de la pértiga (13) en sentido horario hasta que se detenga y asegure totalmente en su sitio la pértiga telescópica.
USO MANUAL
ATENCIÓN:
HERRAMIENTA FUNCIONE A SU PROPIO RITMO. NO LA SOBRECARGUE.
INSTALACIÓN DEL ALARGADOR EN LA HERRAMIENTA CORD TO TOOL
Esta herramienta utiliza un adaptador para conectar con alargadores estándares.
• Conecte el enchufe del adaptador con
cable (22) a la herramienta como se muestra en la figura K.
Conecte el alargador al enchufe del adaptador.
K
DEJE QUE LA
22
ENCENDIDO Y APAGADO
ATENCIÓN:
DESLIZAN DESPUÉS DE APAGARSE LA HERRAMIENTA.
LAS HOJAS SE
ENCENDIDO
Empuje y mantenga empujado el botón de bloqueo (1) a la derecha o a la izquierda y luego apriete el interruptor de gatillo (2) como se muestra en la figura L.
• Suelte el botón de bloqueo.
Nota:
encendida, el botón de bloqueo puede soltarse.
Una vez que la herramienta está
L
2
1
APAGADO
• Suelte el interruptor de gatillo (1).
ADVERTENCIA: No intente nunca
bloquear el interruptor en la posición de encendido.
SUGERENCIAS PARA EL USO MANUAL ÓPTIMO
CORTAR CÉSPED
ATENCIÓN:
después de apagarse la herramienta.
• Para lograr resultados de corte óptimos,
corte solamente el césped seco.
Las hojas se deslizan
ADVERTENCIA: Sujete la
herramienta con una mano como se muestra en la figura M. Mantenga la otra mano alejada de la hoja. Mantenga una posición de trabajo estable para no resbalarse. No ponga en peligro su estabilidad.
• Al cortar césped largo, trabaje por
etapas desde la parte de arriba. Haga pequeños cortes.
• Mantenga la herramienta lejos de
objetos duros y plantas delicadas.
• Si la herramienta empieza a funcionar
lentamente, reduzca la carga.
• Para hacer un corte más al ras, incline
ligeramente la herramienta.
• Pulverice la hoja ligeramente con aceite
multiuso antes del primer uso y siempre que las hojas empiecen a verse secas.
40
M
RECORTAR ARBUSTOS
ATENCIÓN:
DESPUÉS DE APAGARSE LA HERRAMIENTA.
• Incline ligeramente la herramienta (hasta 15° con relación a la línea de corte) para
que las puntas de las hojas apunten ligeramente hacia el arbusto, como se muestra en la figura N. Esto hará que las hojas corten de manera más eficaz.
• Empiece recortando la parte de arriba del
arbusto.
• Sujete la herramienta en el ángulo deseado
y muévala gradualmente a lo largo de la línea de corte. La hoja de doble lado le permite cortar en ambas direcciones.
• Para obtener un corte muy recto, estire una
trozo de cordel a lo largo de la línea del arbusto a la altura deseada. Use el cordel como guía y corte justo por encima.
• Para obtener los lados planos, corte hacia
arriba siguiendo el crecimiento, como se muestra en la figura O. Los tallos más nuevos se mueven hacia afuera cuando la hoja corta hacia abajo, lo cual produce parches planos en el arbusto.
• Tenga cuidado y evite objetos extraños.
Evite especialmente los objetos duros, como el alambre de metal y las rejas, ya que podrían dañar las hojas.
• Pulverice las hojas ligeramente con aceite
multiuso antes del primer uso y siempre que las hojas empiecen a verse secas.
LAS HOJAS SE DESLIZAN
N
O
USO DE LA PÉRTIGA
ATENCIÓN:
HERRAMIENTA FUNCIONE A SU PROPIO RITMO. NO LA SOBRECARGUE.
ENCENDIDO Y APAGADO
ATENCIÓN:
DESLIZAN DESPUÉS DE APAGARSE LA HERRAMIENTA.
ENCENDIDO
ATENCIÓN: Cuando esté en
modalidad de pértiga, solamente el interruptor de la pértiga enciende y apaga la herramienta.
En el mango de la pértiga empuje y mantenga empujado el botón de bloqueo (9) a la derecha o a la izquierda y luego apriete el interruptor de gatillo (8) como se muestra en la figura P.
• Suelte el botón de bloqueo
Nota:
encendida, el botón de bloqueo puede soltarse.
Una vez que la herramienta está
P
APAGADO
• Suelte el interruptor de gatillo (8).
ADVERTENCIA: No intente nunca
bloquear el interruptor en la posición de encendido.
INSTALACIÓN DEL ALARGADOR EN LA PÉRTIGA
Un dispositivo de retención del alargador (14) está integrado en el mango del interruptor de la pértiga telescópica. Esto evita que el alargador se desenchufe accidentalmente.
• Doble el alargador unas 10 pulgadas
desde el extremo del enchufe para que forme un bucle. Inserte el bucle en la ranura del cable (29) ubicada en la parte inferior del mango del interruptor de la pértiga, como se muestra en la figura Q.
• Enganche el bucle por encima del
dispositivo de retención del alargador (14) como se muestra en la figura R. Jale suavemente del cable para asegurarse de que está firmemente retenido en el mango.
41
DEJE QUE LA
LAS HOJAS SE
.
8
9
• Enchufe el extremo de la toma del
alargador en el cable de alimentación (10) de la pértiga telescópica.
Q
29
14
R
14
SUGERENCIAS PARA EL USO ÓPTIMO CON PÉRTIGA
CORTAR CÉSPED CON LA PÉRTIGA
ATENCIÓN: Las hojas se deslizan
después de apagarse la herramienta
.
POSICIONES DE OPERACIÓN
Con su diseño de pivote las tijeras de cortar césped pueden utilizarse para cortar y dar forma a áreas de césped de difícil acceso como las que se muestran en la figura S.
• Ajuste la longitud de la pértiga y gire
el cesto de la herramienta para lograr resultados de corte óptimos, corte solamente el césped seco.
• Sujete la herramienta como se muestra
en la
figura S
trabajo estable para evitar resbalarse. No ponga en peligro su estabilidad.
• Al cortar césped largo, trabaje por etapas
desde la parte de arriba. Haga pequeños cortes.
• Mantenga la herramienta lejos de objetos
duros y plantas delicadas.
• Si la herramienta empieza a funcionar
lentamente, reduzca la carga.
• Para hacer un corte más al ras, gire el
cesto de la herramienta hasta su posición máxima.
• Pulverice la hoja ligeramente con aceite
multiuso antes del primer uso y siempre que las hojas empiecen a verse secas.
. Mantenga una posición de
S
RECORTAR ARBUSTOS CON LA PÉRTIGA
ATENCIÓN:
DESLIZAN DESPUÉS DE APAGARSE LA HERRAMIENTA.
LAS HOJAS SE
POSICIONES DE OPERACIÓN
PELIGRO:
una posición en la que no pueda ver la hoja por completo.
Con su diseño de pivote el cortasetos puede utilizarse para recortar y dar forma a las áreas de arbustos y matas de difícil acceso, como las mostradas en la figura T.
• Ajuste la longitud de la pértiga y gire
el cesto de la herramienta para lograr resultados de corte óptimos.
• Incline ligeramente la hoja de corte de arbustos (hasta 15° con relación a la línea
de corte) para que las puntas de las hojas apunten ligeramente hacia el arbusto, como se muestra en la figura N. Esto hará que las hojas corten de manera más eficaz.
• Empiece recortando la parte de arriba del
arbusto.
Sujete la herramienta en el ángulo deseado
y muévala gradualmente a lo largo de la línea de corte. La hoja de doble lado le permite cortar en ambas direcciones.
• Para obtener un corte muy recto, estire una
trozo de cordel a lo largo de la línea del arbusto a la altura deseada. Use el cordel como guía y corte justo por encima.
• Para obtener lados planos, corte hacia
arriba siguiendo el crecimiento (fig. I). Los tallos más nuevos se mueven hacia afuera cuando la hoja corta hacia abajo, lo cual produce parches planos en el arbusto.
• Tenga cuidado y evite objetos extraños.
Evite especialmente los objetos duros, como el alambre metálico y las rejas, ya que podrían dañar las hojas.
• Pulverice la hoja ligeramente con aceite
multiuso antes del primer uso y siempre que las hojas empiecen a verse secas
42
no opere la herramienta en
.
T
mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano.
• Esta motosierra es compatible con la
• Reemplace la barra con una barra de
NOTA: Asegúrese de que el nuevo bar está equipado con un conjunto de tensión sin herramientas (16).
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
MANTENIMIENTO
Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA:
mantenimiento o de limpiar la herramienta, apáguela y desenchufe el alargador.
• Limpie asiduamente las ranuras de
ventilación de la herramienta utilizando un cepillo suave o un paño seco.
• Limpie asiduamente la carcasa del motor
utilizando un paño húmedo. No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o con disolvente.
• Después de cada uso, limpie las hojas
con cuidado. Después de la limpieza, aplique una película de aceite multiuso ligero para evitar que las hojas se oxiden
Antes de realizar
TRANSPORTE
Desenchufe siempre los cables y saque la hoja cuando transporte la herramienta.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Hoja en
movimiento afilada. Para evitar que se encienda la herramienta accidentalmente, asegúrese de que el alargador esté desenchufado del mango. El no hacer esto
podría resultar en una lesión corporal grave.
1. Desenchufe el alargador de la herramienta.
2. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Mantenga el mecanismo limpio y libre de residuos..
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: el uso de accesorios no
recomendados en este manual puede ser peligroso. Los accesorios están disponibles en su comercio minorista local o en el centro de
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,
.
incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de
Aumentar la separación entre el equipo y
43
cadena BLACK+DECKER RC1800
bajo contragolpe de Oregon de 18 pulgadas correspondiente.
la antena de recepción.
el receptor.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• la herramienta no • El cable no está • Enchufe la herramienta en un
enciende. enchufado. tomacorriente que funcione.
• Se quemó el fusible del • Reemplace el fusible del circuito. (Si
circuito. el producto hace que el fusible
del circuito se queme repetidamente, suspenda su uso de inmediato y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro de
mantenimiento autorizado).
• Se dispara el interruptor • Reinicie el interruptor automático. (Si
automático. el producto hace que el interruptor
automático se dispare repetidamente, suspenda su uso de inmediato y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizado).
• El cable o el interruptor • Haga que reemplacen el cable o el
están dañados. interruptor en un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de mantenimiento autorizado.
• No se accionó el botón • Oprima el botón de bloqueo en
de bloqueo en apagado. apagado y luego oprima el interruptor
de gatillo.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
44
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha
información. Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
45
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tamaulipas Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Cat No. GSP401 Form #90631572 rev01 December 2015 Copyright © 2015 Black & Decker Printed in China
BLACK+DECKER S.A. DE C.V.
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
46
Loading...