Black & Decker Gsl300, Gsl700, Gsl200 Instruction Manual [lv]

Page 1
371000-12 LV
*6/ *6/ *6/ *6/
1
Page 2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 5 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 14
2
Page 3
$
%
&
'
'
2
(
3
Page 4
1
2
(
*
)
+
,
4
-
Page 5
LATVIEŠU
Paredzētā lietošana
Šis Black & Decker instruments — šķēres/ apgrieša­nas mašīna — ir paredzēts zāles, dzīvžogu, krūmu un ērkšķu krūmu apgriešanai. Šis instruments ir paredzēts tikai personīgai lietošanai.
Šis Black & Decker lādētājs ir paredzēts tāda Black & Decker akumulatora uzlādēšanai, kurš iekļauts šī instrumenta komplektācijā.
Drošības noteikumi
Vispārīgi elektroinstrumenta drošības brī­dinājumi
Brīdinājums! Izlasiet visus drošī bas brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek
ievēroti turpmāk redzamie brīdinājumi un noteikumi, var gūt elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus ievainojumus.
Saglabājiet visus brīdinājumus un noteikumus turpmākām uzziņām.
Termins „elektroinstruments” visos turpmākajos brīdinājumos attiecas uz elektroinstrumentu (ar va du), ko darbin a ar el ek trības palīdzību, vai ar aku­mulatoru darbināmu elektroinstrumentu (bez vada).
1. Darba zonas drošība a. Rūpējieties, lai darba zona būtu tīra un labi
apgaismota. Nesakārtotā un vāji apgaismotā
darba zonā var rasties negadījumi.
b. Elektroinstrumentus nedrīkst darbināt
sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas
var aizdedzināt putekļus vai izgarojumu tvaikus.
c. Strādājot ar elektroinstrumentu, neļaujiet
tuvumā atrasties bērniem un nepiederošām personām. Novēršot uzmanību, jūs varat zaudēt
kontroli pār instrumentu.
2. Elektrodrošība a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Kontaktdakšu nekād ā gadījumā nedrīkst pārveidot. Iezemētiem elektroinstrumentiem nedrīkst izmantot pā rejas kontaktdakšas. Nepā rveidotas
kontaktdakšas un piemērotas kontaktligzdas rada mazāku elektriskās strāvas trieciena risku.
b. Nepieskarieties iezemē t ā m virsmā m,
piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts,
pastāv lielāks elektriskās strāvas trieciena risks.
c. Elektroinstrumentus nedrīkst pakļ aut
lietus vai mitru laika apstākļu iedarbībai.
Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, palielinās elektriskās strāvas trieciena risks.
d. Lietojiet vadu pareizi. Nekad nepārnēsājiet,
nevelciet vai neatvienojiet elektroinstrumentu no kontaktligzdas, turot to aiz vada. Netuviniet vadu karstuma avotiem, eļļai, asām šķautnēm vai kustīgām detaļām. Ja vads ir bojāts vai
sapinies, pastāv lielāks elektriskās strāvas trieciena risks.
e. Strādājot ar elektroinstrumentu
izmantojiet tādu pagarinājuma vadu, kas paredzēts lietošanai ārpus telpām. Izmantojot
vadu, kas paredzēts lietošanai ārpus telpām, pastāv mazāks elektriskās strāvas trieciena risks.
f. Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt
mitrā vidē , ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas aizsargierīci. Lietojot
noplūdstrāvas aizsargierīci, mazinās elektriskās strāvas trieciena risks.
3. Personīgā drošība a. Elektroinstrumenta lietošanas laikā esat
uzmanīgs, skatieties, ko jūs darāt, rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Pat viens mirklis
neuzmanības elektroinstrumentu ekspluatācijas
ā var izraisīt smagus ievainojumus.
laik
b. Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu.
Vienmēr valkājiet acu aizsargus. Attiecīgos
apstākļos lietojot aizsargpiederumus, piemēram, putekļu masku, aizsargapavus ar neslīdošu zoli, aizsargķiveri vai ausu aizsargus, ir mazāks risks gūt ievainojumus.
c. Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms
instrumenta pievienošanas kontaktligzdai un/ vai akumulatora pievienošanas, instrumenta pacelšanas vai pārnēsāšanas pārbaudiet, vai slēdzis ir izslēgtā pozīcijā. Ja elektroinstrumentu
pārnēsājat, turot pirkstu uz slēdža, vai ja kontaktligzdai pievienojat elektroinstrumentu ar ieslēgtu slēdzi, var rasties negadījumi.
d. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
noņemiet no tā visas regulēšanas atslēgas vai uzgriežņatslēgas. Ja elektroinstrumenta
rotējošajai daļai ir piestiprināta uzgriežņatslēga vai regulēšanas atslēga, var gūt ievainojumus.
e. Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr cieši stāviet
uz piemērota atbalsta un saglabājiet līdzsvaru.
Tādējādi neparedzētās situācijās daudz labāk varat saglabāt kontroli pār elektroinstrumentu.
f. Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet
pārāk brīvu apģērbu vai rotaslietas. Netuviniet
ārpus telpām,
5
Page 6
LATVIEŠU
matus, apģērbu un cimdus kustīgām detaļām.
Brīvs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var ieķerties kustīgajās detaļās.
g. Ja instrumentam ir paredzēts pievienot
putekļu atsūkšanas un savākšanas ierīces, tās jāpievieno un jālieto pareizi. Lietojot putekļu
savācēju, iespējams mazināt putekļu kaitīgo ietekmi.
4. Elektroinstrumenta ekspluatācija un apkope a. Nelietojiet elektroinstrumentu ar spēku.
Izmantojiet konkrētam gadījumam piemērotu
elektroinstrumentu. Ar pareizi izvēlētu elektroinstrumentu tā efektivitātes robežās paveiksiet darbu daudz labāk un drošāk.
b. Neekspluatējiet elektroinstrumentu, ja to
ar slēdzi nevar ne ieslēgt, ne izslēgt. Ja
elektroinstrumentu nav iespējams kontrolēt ar slēdža palīdzību, tas ir bīstams un ir jāsalabo.
c. Pirms elektroinstrumentu regulēšanas,
piederumu nomainīšanas vai novietošanas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota un/vai no elektroinstrumenta izņemiet akumulatoru. Šādu profilaktisku
drošības pasākumu rezultātā mazinās nejaušas elektroinstrumenta iedarbināšanas risks.
d. Glabājiet elektroinstrumentus, kas netiek
darbināti, bērniem nepieejamā vietā un neatļaujiet tos ekspluatēt personām, kas nav apmācītas to lietošanā vai nepārzina šos noteikumus. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos
ekspluatē neapmācītas personas.
e. Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet,
vai kustīgās detaļas ir pareizi savienotas un nostiprinātas, vai detaļas nav bojātas, kā arī vai nav kāds cits apstāklis, kas varētu ietekmēt elektroinstrumenta darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms ekspluatācijas tas ir jāsalabo. Daudzu
negadījumu cēlonis ir tādi elektroinstrumenti, kam nav veikta pienācīga apkope.
f. Regulāri uzasiniet un tīriet griezējinstrumentus.
Ja griezējinstrumentiem ir veikta pienācīga apkope un tie ir uzasināti, pastāv mazāks to iestrēgšanas risks, un tos ir vieglāk vadīt.
g. Elektroinstrumentu, tā piederumus, detaļas u.c.
ekspluatējiet saskaņā ar šiem noteikumiem, ņemot vērā darba apstākļus un veicamā darba specifi ku. Lietojot elektroinstrumentu
tam neparedzētiem mērķiem, var rasties bīstama situācija.
6
5. Akumulatora ekspluatācija un apkope a. Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. Ja
ar lādētāju, kas paredzēts vienam akumulatora veidam, tiek lādēts cita veida akumulators, var izcelties ugunsgrēks.
b. Lietojiet elektroinstrumentus tikai ar
paredzētajiem akumulatoriem. Ja izmantojat
citus akumulatorus, var rasties ievainojuma un ugunsgrēka risks.
c. Kamēr akumulators netiek izmantots, glabājiet
to drošā attālumā no metāla priekšmetiem, piemēram, papīra saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai līdzīgiem maziem metāla priekšmetiem, kuri var savienot abas spailes.
Saskaroties akumulatora spailēm, rodas
īssavienojums, kas var izraisīt apdegumus vai ugunsgrēku.
d. Nepareizas lietošanas gadī
iztecēt no akumulatora, — nepieskarieties tam. Ja jūs nejauši pieskārāties šķidrumam, noskalojiet saskarsmes vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, meklējiet arī medicīnisku palīdzību. Šķidrums, kas iztecējis
no akumulatora, var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
6. Apkalpošana a. Elektroinstrumentam apkopi drīkst veikt tikai
kvalifi cēts remonta speciālists, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi tiek
saglabāta elektroinstrumenta drošība.
jumā š ķidrums var
Elektroinstrumenta papildu drošības brīdinājumi
Brīdinājums! Papildu drošības noteikumi
dzīvžogu apgriešanas mašīnām
Netuviniet ķermeņa daļas griezējasmenim.
Nogriezto materiālu nedrīkst aizvākt vai turēt ar rokām, ja asmens atrodas kustībā. Atbrīvojot no instrumenta iestrēgušu materiālu, slēdzim jābūt izslēgtā pozīcijā. Pat viens mirklis neuzmanības
dzīvžogu apgriešanas mašīnas ekspluatācijas laikā var izraisīt smagus ievainojumus.
Dzīvžogu apgriešanas mašīna pārnēsājot
jātur aiz roktura, un griezējasmenim jābūt apturētam. Pārvadājot vai glabājot dzīvžogu apgriešanas mašīnu, griezējasmens jānosedz ar pārvalku.
Rīkojoties ar dzīvžogu apgriešanas mašīnu pareizi,
mazinās risks gūt ievainojumus no giezējasmens.
Netuviniet vadu griešanas zonai. Darba laikā
vads var nemanāmi savīties krūmos, tādējādi to var nejauši pārgriezt ar griezējasmeni.
Page 7
LATVIEŠU
Turiet elektroinstrumentu tikai pie izolētajām
satveršanas virsmām, jo griezējasmens var saskarties ar apslēptu elektroinstalāciju. Ja
griezējasmens saskaras ar vadiem, kuros ir strāva, visas instrumenta ārējās metāla virsmas vada strāvu un rada elektriskās strāvas trieciena risku.
Šajā lietošanas rokasgrāmatā ir aprakstīta
paredzētā lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai papildierīci, kas nav ieteikta šajā lietošanas rokasgrāmatā, vai veicot darbu, kas nav paredzēts šim instrumentam, var rasties ievainojumu risks un/ vai īpašuma bojājumu risks.
Ja līdz šim nav nācies lietot dzīvžogu apgriešanas
mašīnu, ieteicams ne tikai iepazīties ar šo rokasgrāmatu, bet arī apgūt prasmes darbā ar šķērēm pieredzējuša speciālista vadībā.
Griezējasmenim nedrī kst pieskarties, ja
instruments darbojas.
Griezējasmeni nedrīkst apturēt ar spēku. Nolieciet instrumentu malā tikai tad, ja
griezējasmens ir pilnībā apstājies.
Regulāri pārbaudiet, vai griezējasmens nav bojāts
vai nolietojies. Nestrādājiet ar instrumentu, ja griezējasmens ir bojāts.
Apgriežot dzīvžogu, izvairieties no cietiem
priekšmetiem (piemēram, metāla stieplēm, margām). Ja griezējasmens nejauši atduras pret šādu priekšmetu, nekavējoties izslēdziet instrumentu un pārbaudiet, vai nav bojājumu.
Ja instruments sāk savādi vibrēt, nekavējoties to
izslēdziet un pārbaudiet, vai nav bojājumu.
Ja instruments iestrēgst, nekavējoties to
izslēdziet.
Pabeidzot darbu, nosedziet griezējasmeni
ar komplektācijā iekļauto pārvalku. Glabājiet instrumentu tā, lai griezējasmens nebūtu brīvi pieejams.
Vienmēr pārliecinieties, vai darba laikā
instrumentam ir uzstādīti visi aizsargi. Ar instrumentu nedrīkst strādāt, ja tas nav pilnībā nokomplektēts vai tam ir veikti neatļauti pārveidojumi.
Nav pieļaujams, ka ar instrumentu strādā bērni. Apgriežot dzīvžoga augstākās malas, uzmanieties
no krītošajiem atgriezumiem.
Elektroinstrumenta papildu drošības brīdinājumi
Brīdinājums! Papildu drošības noteikumi
šķērēm
Neļaujiet ar instrumentu strādāt bērniem vai
personām, kas nepārzina šos noteikumus. Vietējos noteikumos var būt noteikts instrumenta operatora vecuma ierobežojums.
Ņemiet vērā, ka operators ir atbildīgs par
citām personām vai to īpašumam nodarītajiem kaitējumiem vai izraisītajiem negadījumiem.
Nekādā gadījumā nestrādājiet ar instrumentu, ja
tuvumā atrodas citas personas, īpaši bērni, vai arī dzīvnieki.
Strādājiet ar instrumentu tikai dienas gaismā vai
labā mākslīgaj
Rūpējieties, lai ventilācijas atveres būtu vienmēr
tīras.
Lietojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus un
rezerves daļas.
Regulāri pārbaudiet instrumentu un veiciet
tam apkopi. Instrumentu drīkst remontēt tikai pilnvarots remonta centrs.
ā apgaismojumā.
Citu personu drošība
Šo instrumentu nav paredzēts ekspluatēt
personām (tostarp bērniem), kam ir ierobežotas ziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien tās neuzrauga vai neapmāca persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar
instrumentu.
Vibrācija
Deklarētās vibrāciju emisijas vērtības, kas minē- tas tehniskajos datos un atbilstības deklarācijā, ir izmērītas saskaņā ar standarta pārbaudes metodi, kas noteikta ar standartu EN 60745, un vērtības var izmantot viena instrumenta salīdzināšanai ar citu. Deklarēto vibrāciju emisijas vērtību var arī lietot iepriekšējai vibrāciju iedarbības novērtēšanai.
Brīdinājums! Vibrāciju emisijas vērtība elektroins- trumenta faktiskās lietošanas laikā var atšķirties no deklarētās vērtības atkarībā no instrumenta izmantošanas apstākļiem. Vibrāciju līmenis var pārsniegt norādīto līmeni.
Novērtējot vibrāciju iedarbību, lai defi nētu Direktīvā 2002/44/EK minētos drošības pasākumus, lai aizsargātu personas, kuras darba pienākumu veik­šanai regulāri lieto elektroinstrumentus, vibrāciju iedarbības novērtējumā jāņem vērā instrumenta lietošanas veids un faktiskie apstākļi, tostarp visas darba cikla fāzes, t.i., ne tikai instrumenta eks­pluatācijas laiks, bet arī laiks, kad instruments ir izslēgts un darbojas tukšgaitā.
Marķējumi uz instrumenta
Uz instrumenta ir attēlotas šādas piktogrammas:
Brīdinājums! Lai mazinātu ievainojuma
risku, jums jāizlasa lietošanas rokasgrāmata.
7
Page 8
LATVIEŠU
Strādājot ar instrumentu, valkājiet aizsarg-
brilles.
2
Nepakļaujiet instrumentu lietus vai liela
mitruma iedarbībai.
5
Uzmanieties no asiem asmeņiem. Asmeņi
turpina kustēties pēc tam, kad motors ir izslēgts.
/
Uzmanieties no gaisā izsviestiem priekšmetiem. Tuvumā nedrīkst bū t nepiederošas personas.
Papildu drošības noteikumi akumulatoriem un lādētājiem
Akumulatori
Nekādā gadījumā neatveriet akumulatoru. Nepakļaujiet akumulatoru ūdens iedarbībai. Neglabājiet vietās, kur temperatūra var pārsniegt
40 °C.
Uzlādējiet tikai tad, ja apkārtējā temperatūra ir
robežās no 10 °C līdz 40 °C.
Uzlādējiet tikai ar instrumenta komplektācijā
iekļauto lādētāju. Lietojot nepiemērotu lādētāju, var rasties elektriskās strāvas trieciena vai akumulatora pārkaršanas risks.
Izmetot nolietotos akumulatorus, ievērojiet sadaļā
„Vides aizsardzība” sniegtos norādījumus.
Nebojājiet vai nedeformējiet akumulatoru,
to sadurstot vai sadragājot, citādi var gūt ievainojumus vai izraisīt ugunsgrēku.
Neuzlādējiet bojātu akumulatoru. Smagos ekspluatācijas apstākļos var rasties
akumulatora šķidruma noplūde.
Ja pamanāt, ka no akumulatora sūcas šķidrums,
rūpīgi notīriet to ar lupatiņu. Raugieties, lai šķidrums nenokļūtu uz ādas.
Ja nokļūst uz ādas vai acīs, ievērojiet turpmāk
minētos norādījumus.
Brīdinājums! Akumulatora šķidrums var izraisīt ievainojumus vai sabojāt īpašumu. Ja tas nokļūst uz ādas, nekavējoties noskalojiet to ar ūdeni. Ja rodas apsārtums, sāpes vai kairinājums, meklējiet medicīnisku palīdzību. Ja šķidrums iekļuvis acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni un meklējiet medicīnisku palīdzību.
Lādētāji
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
8
Brīdinājums! Nekā dā gadījumā neaizstājiet
lādēšanas iekārtu ar parastu kontaktdakšu. Lietojiet šo Black & Decker lādētāju tikai t
akumulatora uzlādēšanai, kas iekļauts šī instrumenta komplektācijā. Cita veida akumulatori var eksplodēt, izraisot ievainojumus un bojājumus.
Nedrīkst atkārtoti uzlādēt vienreiz lietojamus
akumulatorus.
Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai
ražotājs vai Black & Decker pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
Nepakļaujiet lādētāju ūdens iedarbībai. Neatveriet lādētāju. Nedurstiet lādētāju. Instruments un lādētājs uzlādes laikānovieto
labi vēdinātā vietā.
Šis lādētājs ir paredzēts tikai lietošanai
telpās.
Pirms lietošanas izlasiet lietošanas
rokasgrāmatu.
Lādētājs automātiski izslēdzas, ja apkārtējā
[
temperatū ra ir pārāk augsta. Tiklī dz apkārtējā temperatūra ir atdzisusi, lādētājs atsāk darboties.
Pievienojiet drošu izolējošu pārveidotāju.
Barošanas avots ir elektriski atdalīts no
Z
pārveidotāja izejas.
ā
Elektrodrošība
Šim lādētājam ir dubulta izolācija, tāpēc
nav jālieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai
barošanas avota spriegums atbilst katego­rijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai
ražotājs vai Black & Decker pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
Brīdinājums! Nekādā gadījumā neaizstājiet
lādēšanas iekārtu ar parastu kontaktdakšu.
Funkcijas
1. ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. atbloķēšanas poga
3. asmens atlaišanas poga
4. šķēru asmens (GSL200/GSL360/GSL700)
5. apgriešanas asmens (GSL300/GSL360/GSL700)
6. uzlādes indikators
Salikšana
Brīdinājums! Sal iekot i nst rum ent u, jāraugās, lai to
nejauši neieslēgtu.
Page 9
LATVIEŠU
Sienas kronšteina piestiprināšana pie sienas (A. un B. att.)
Sienas kronšteins paredzēts tam, lai instrumentu varētu ērti novietot glabāšanā vai iekārt lāšanas laikā. Izveriet skrūves caur sienas kronšteina skrūvju
atverēm un ieskrūvējiet sienā. ♦ Novietojiet instrumentu uz sienas kronšteina. Pievienojiet lādētāju barošanas kontaktligzdai
un pārbaudiet, vai iedegas uzlādes indikators (6)
(A. att.). Zem sienas kronšteina ir divas tapiņas (7), kur
glabāt rezerves asmeni (B. att.).
Brīdinājums! Piestiprinot sienas kronšteinu, uzma­nieties, lai nesabojātu barošanas vadu.
Lādētāja kontaktdakšas atvienošana no sienas kronšteina (C. att.)
Instrumentu var uzlādēt, neizmantojot sienas kronšteinu. Iespraudiet lādētāja kontaktdakšu ins­trumenta ligzdā. Izskrūvējiet skrūves, kas atrodas kronšteina
aizmugurē. Atdaliet aizmugurējo daļu (8) no priekšējās (9)
un atveriet vaļā sienas kronšteinu. Atvienojiet lādētāja kontaktdakšu no sienas
kronšteina.
Asmens uzstādīšana un noņem ša na (D. un E . att .)
Šķēru asmens (4) paredzēts zāles un mauriņa apgriešanai. Apgriešanas asmens (5) paredzēts dzīvžogu un krūmu apgriešanai.
Noņemiet asmens aizsargu. Bultiņas virzienā turiet nospiestu asmens
atlaišanas pogu (3) (D1. att.). Stumiet asmens pārvalku (10) atpakaļ un noceliet
nost (D2. att.).
Nolaidiet asmeni uz tapām. Turot asmeni uz tapām (E1. att.), novietojiet
atpakaļ asmens pārsegu (10) un stumiet to uz
priekšu (E2. att.). Piezīme. Uzstādot atpakaļ asmens pārvalku, asmenim nav jābūt savietotam ar piedziņas tapu un asmens atlaišanas pogai nav jābūt nospiestai.
Lietošana
Brīdinājums! Ļaujiet instrumentam darboties savā
gaitā. Nepārslogojiet to.
Akumulatora uzlādēšana
Akumulators ir jāuzlādē pirms lietošanas pirmo reizi un ikreiz, kad tas nenodrošina pietiekami lielu jaudu, veicot darbus, kas agrāk bija vieglāk paveicami. Lādējot akumulatoru pirmoreiz vai pēc ilgstošas
glabāšanas, tas tiek uzlādēts tikai par 80 %. Pēc dažiem uzlādēšanas un izlādes cikliem tas atkal at­gūst pilnu jaudu. Uzlādes laikā akumulators sakarst; tā ir normāla parādība un neliecina par problēmām.
Brīdinājums! Ja apkārtējā temperatūra ir zemāka par 10 °C vai augstāka par 40 °C, akumulatoru ne­drīkst lādēt. Ieteicamā uzlādēšanas temperatūra: aptuveni 24 °C.
Instrumentu drīkst atstāt pievienotu lādētājam neie­robežoti ilgu laiku. Lai akumulatora kalpošanas laiks būtu ilgāks, ieteicams to turēt pievienotu lādētājam vienmēr, kad instruments netiek lietots. Tiklīdz akumulators ir uzlādēts, lādētāja energopatēriņš ir nenozīmīgs.
Uzlādēšana, savienojot ar sienas kronšteinu (F. att.)
Novietojiet instrumentu uz sienas kronšteina (11). Pievienojiet lādētāju barošanas avotam.
Uzlādēšana, pievienojot lādētāja kontaktdakšu instrumentam (G. att.)
Lādētāja kontaktdakšas automātiskas bloķēšanas funkcija neļauj uzlādēt ar nepiemērotu lādētāju. Iespraudiet lādētāja kontaktdakšu (12) instrumenta
aizmugurē esošajā ligzdā.
Pievienojiet lādētāju barošanas avotam.
Akumulatora uzlādē šana, GSL200/GSL300/ GSL360
Uzlādējiet akumulatoru.
Laikā, kad tiek lādēts akumulators, deg uzlādes indikators (6). Uzlādes indikators izdziest, tiklīdz uzlāde ir pabeigta.
Akumulatora uzlādēšana, GSL700
Uzlādējiet akumulatoru.
Laikā, kad tiek lādēts akumulators, mirgo uzlādes indikators (6). Uzlādes indikators pārstāj mirgot, tiklīdz uzlāde ir pabeigta. Ja rodas uzlādes pro­blēmas, uzlādes indikators mirgo ātri. Uzlādes pro­blēmu gadījumā atvienojiet lādētāja kontaktdakšu no sienas kronšteina un savienojiet lādē ar instrumentu. Ja joprojām neizdodas uzlādēt, lādētājs jāatvieno no barošanas avota un jānogādā pilnvarotā apkopes centrā, lai to salabotu.
tāju tieši
9
Page 10
LATVIEŠU
Ieslēgšana un izslēgšana (H. att.)
Ieslēgšana
Uz labo vai kreiso pusi nospiediet atbloķēšanas
pogu (2) un turiet nospiestu, pēc tam nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1). Atlaidiet atbloķēšanas pogu.
Izslēgšana
Atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1).
Brīdinājums! Slēdzi nedrīkst nobloķēt ieslēgtā pozīcijā.
Ieteikumi optimālai darbībai (I. un J. att.)
Pirms lietošanas pirmoreiz un vienmēr, kad
asmens kļūst sauss, apsmidziniet asmeni plānā
kārtiņā ar universālu eļļu.
Zāles apgriešana
Lai zāli apgrieztu vienmērīgi, tai jābūt sausai. Turiet instrumentu tā, kā norādīts I. att. Rokas un
kājas jātur pietiekamā attālumā no asmens. Darba
laikā saglabājiet stabilu stāju, lai nepaslīdētu.
Nesniedzieties pārāk tālu. Apgriežot garu zāli, dariet to pakāpeniski pa
kārtām, sākot no augšas. Apgrieziet plānās kārtās. Netuviniet instrumentu cietiem priekšmetiem un
trausliem augiem. Ja instruments sāk darboties lēnāk, samaziniet
slodzi. Lai apgrieztu īsāk, turiet instrumentu mazliet ieslīpi.
Dzīvžogu apgriešana
Turiet instrumentu mazliet ieslīpi (ne vairāk kā
15° leņķī pret apgriežamo virsmu), lai asmens
gali būtu mazliet vērsti pret dzīvžogu (J. att.).
Tādējādi asmens griež precīzāk. Sāciet darbu, apgriežot dzīvžoga virspusi. Turiet
instrumentu vajadzīgajā leņķī un vienmērīgi virziet
pa griešanas līniju. Divpusējais asmens paredzēts
tam, lai varētu griezt abos virzienos. Lai apgrieztu precīzi taisnā līnijā, novelciet auklu
no vienas dzīvžoga malas līdz otrai vēlamajā
augstumā. Apgrieziet dzīvžogu, vadoties pēc
auklas, virzot instrumentu mazliet virs tās. Lai panāktu plakanas malas, grieziet dzīvžoga
augšanas virzienā (augšup). Griežot pretējā
virzienā (lejup), jaunie dzinumi izliecas uz ārpusi un
tiek apgriezti, tādējādi veidojot dzīvžogā caurumus. Raugieties, lai instruments nesaskartos ar
svešķermeņiem. It īpaši izvairieties no cietiem
priekšmetiem, piemēram, metāla stieplēm un
margām, jo tie var sabojāt instrumentu. Regulāri eļļojiet asmeni.
10
Ieteikumi par apgriešanu (Apvienotā Karaliste un Īrija)
Apgrieziet dzīvžogus un krūmus jūnijā un oktobrī,
kad tajos ir salapojusi attiecīgā gada lapotne (ik gadu tiek dzītas jaunas lapas).
Apgrieziet mūžzaļos augus aprīlī un augustā. Apgrieziet skujkokus un citus ātraudzīgus krūmus
ik pēc sešām nedēļām laikā no maija līdz oktobrim.
Ieteikumi par apgriešanu (Austrālija un Jau­nzēlande)
Apgrieziet dzīvžogus un krūmus decembrī un
martā, kad tajos ir salapojusi attiecīgā gada lapotne (ik gadu tiek dzītas jaunas lapas).
Apgrieziet mūžzaļos augus septembrī un februārī. Apgrieziet skujkokus un citus ātraudzīgus krūmus ik
pēc sešām nedēļām laikā no oktobra lī
dz martam.
Apkope
Šis Black & Decker bezvadu instruments vai instru­ments ar vadu ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevaino­jama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas.
Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas bezvadu elektroinstrumentiem un tādiem ar vadu: izslēdziet un atvienojiet instrumentu no barošanas
avota;
vai izslēdziet instrumentu un izņemiet akumulatoru,
ja šim instrumentam ir atsevišķi ievietojams akumulators;
vai iebūvēta akumulatora gadījumā to pilnībā
izlādējiet un izslēdziet instrumentu;
pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no
barošanas avota. Šim lādētājam nav jāveic apkope, izņemot regulāru tīrīšanu;
ar mīkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iztīriet
instrumenta lādētāja ventilācijas atveres;
ar mitru lupatiņu regulāri iztīriet motora korpusu.
Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus;
regulāri atveriet spīļpatronu (ja tāda ir) un viegli
uzsitiet pa to, lai iztīrītu tajā sakrājušos putekļus;
pēc darba rūpīgi notīriet asmeņus. Tīrus asmeņus
pārklājiet ar vieglas mašīneļļas kārtiņu, lai tie nerūsētu.
Glabāšana
Ja instruments netiek lietots vairākus mēnešus, akumulatoru vislabāk ir atstāt pievienotu lādētājam. Ja tas nav iespējams, rīkojieties šādi:
pilnībā uzlādējiet akumulatoru; glabājiet instrumentu drošā un sausā vietā.
Glabāšanas temperatūras diapazonam jābūt no +10 °C līdz +40 °C;
Page 11
LATVIEŠU
ja instruments tiks ekspluatēts pēc ilgāka laika,
no jauna pilnībā uzlādējiet akumulatoru.
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Black & Decker instruments ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vaja­dzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta savākšana ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus materiā lus, tiek novē rsta dabas piesārņošana un samazināts pieprasījums pēc izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādājo­ties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu savāk- šanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc sadzīves elektriskie izstrādājumi.
Black & Decker nodrošina Black & Decker izs­trādājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tie m ir bei dzies ek spluatācijas laiks. Lai izmantotu š pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo Black & Decker biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā. Black & Decker remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas pakalpoju­miem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.2helpU.com
Akumulatori
Black & Decker akumulatori ir vairākkārtēji uzlādējami. Kad to kalpošanas laiks ir bei- dzies, atbrīvojieties no tiem videi nekaitīgā veidā.
Teh niskie dati
GSL200 H1 GSL300 H1
Spriegums Asmens gājieni (bez
noslodzes) Asmens garums (šķēres)
Asmens atstarpes (šķēres) Asmens garums
(apgriešanas mašīna) Asmens atstarpes (apgriešanas mašīna) Asmens apstāšanās laiks Svars
V
min
DC
-1
3,6 3,6
850 850
cm 10 ­mm 23 -
cm - 15
mm - 8
s < 1 < 1
kg 0,65 0,65
GSL360 H1 GSL700 H1
Spriegums Asmens gājieni
(bez noslodzes) Asmens garums (šķēres)
Asmens atstarpes (šķēres) Asmens garums
(apgriešanas mašīna) Asmens atstarpes (apgriešanas mašīna) Asmens apstāšanās laiks Svars
V
min
DC
-1
3,6 7,0
850 850
cm 10 10 mm 23 23
cm 15 15
mm 8 8
s < 1 < 1
kg 0,65 0,65
Lādētājs 905450XX 905527XX
Ieejas spriegums VAC 230 230 Izejas spriegums VDC 9 10
ī
Strāva mA 100 120 Aptuvenais uzlādes laiks h 12 23 Svars kg 0,15 0,15
Vibrāciju kopējā vērtība (trīs asu vektoru summa) saskaņā ar EN 60745:
vibrāciju emisijas vērtība (ah) 3,1 m/s
2
,
neprecizitāte (K) 1,5 m/s2
Skaņas spiediena līmenis saskaņā ar EN 60745:
Skaņas spiediens (L Skaņas jauda (LWA) 77 dB(A), neprecizitāte (K) 3 dB(A)
) 66 dB(A), neprecizitāte (K) 3 dB(A)
pA
11
Page 12
LATVIEŠU
EK atbilstības deklarācija
MAŠĪNU DIREKTĪVA ĀRPUSTELPU TROKŠŅA DIREKTĪVA
GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 Black & Decker paziņo, ka šie izstrādājumi, kas aprakstīti tehniskajos datos, ir ražoti saskaņā ar šādiem dokumentiem: 2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 60335-1
2000/14/EK: apgriešanas mašīna, V pielikums Skaņas jaudas līmenis saskaņā ar (5) 2000/14/EK (13. pants): L
(izmērītā skaņas jauda) 77 dB(A)
WA
L
(garantētā skaņas jauda) 80 dB(A)
WA
Šie izstrādājumi atbilst arī Direktīvām 2004/108/EK un 2011/65/ES. Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar Stanley Europe turpmāk minētajā adresē vai skatiet rokasgrāmatas pēdējo vāku. Persona, kas šeit parakstījusies, atbild par tehnisko datu sagatavošanu un Black & Decker vārdā izs­trādā šo paziņojumu.
Kevin Hewitt
Globālās inženiertehniskās nodaļas
priekšsēdētāja vietnieks
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
27.03.2012.
izstrādājums nav pakļauts nepareizai lietošanai
vai nolaidībai;
izstrādājums nav bojāts svešķermeņu, vielu vai
negadījumu ietekmē;
remontu nav veikušas nepilnvarotas personas,
kas nav ne pilnvarotas remonta darbnīcu, ne Black & Decker apkopes centru speciālisti.
Lai iesniegtu garantijas prasību, jums jāuzrāda pārdevējam vai pilnvarotam remonta darbnīcas spe­ciālistam pirkuma čeks. Jūs varat noskaidrot tuv
āko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo Black & Decker biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā. Black & Decker remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcpār- došanas pakalpojumiem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē
www.2helpU.com
Lū dzu, apmeklējiet mū su tī mekļa vietni www.blackanddecker.co.uk un reģistrējiet savu Black & Decker izstrādājumu, lai uzzinātu par jau­nākajiem izstrādājumiem un īpašajiem piedāvāju­miem. Sīkāku informāciju par Black & Decker zīmolu un mūsu izstrādājumu klāstu skatiet vietnē
www.blackanddecker.co.uk.
Garantija
Black & Decker rūpējas par savu izstrādājumu kva­litāti un sniedz n eva inojamu garant iju. Ši s garant ijas paziņojums papildina jūsu līgumiskās tiesības un nekādā gadījumā tās nekavē. Šī garantija ir spēkā Eiropas Savienības dalībvalstīs un Eiropas brīvās tirdzniecības zonā.
Ja 24 mēnešu laikā kopš iegādes brīža Black & Dec­ker izstrādājums sabojājas materiālu vai darba kvalitātes defektu dēļ vai arī kvalitātes neatbilstības dēļ, Black & Decker garantē visu bojāto detaļu nomaiņu, tādu izstrādājumu remontu, kas pakļauti dabīgam nodilumam vai nolietojumam, vai šādu izstrādājumu nomaiņu, lai patērētājam neradītu liekas neērtības, ja vien: izstrādājums nav lietots tirdzniecības,
profesionāliem vai nomas nolūkiem;
12
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Садовые ножницы/кусторез Black & Decker предназначены для обработки и подравнивания газонов, живых изгородей, а также небольших или колючих кустарников. Данный инструмент предназначен только для использования в до­машних условиях.
Ваше зарядное устройство Black & Decker пред­назначено для зарядки аккумуляторов, входя­щих в комплект поставки данного инструмента.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несо-
блюдение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электри­ческим током, возникновению пожара и/ или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопас­ности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего использования. Термин
«Электроинструмент» во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуля­торному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места a. Содержите рабочее место в чистоте и
обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение или беспорядок на рабочем ме­сте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность взрыва, например, вблизи легко воспла­меняющихся жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посто­ронних лиц. Отвлечение внимания может
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизме­няйте вилку электрического кабеля. Не
возгорания или
используйте соединительные штепсе­ли-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод зазем­ления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электри­ческим током.
Во время работы с электроинструмен-
b.
том избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск пора-
жения электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь
кабелем. Ни в коем случае не используй­те кабель для переноски электроинстру­мента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию вы­соких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей электроинструмен­та. Поврежденный или запутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини­тельный кабель, предназначенный для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом возду­хе, снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде исполь­зуйте источник питания, оборудованный устройством
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинстру­мент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств.
при работе с электроинструментами может привести к серьезной травме.
защитного отключения
с электрическим
Малейшая неосторожность
13
Page 14
РУССКИЙ ЯЗЫК
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда на­девайте защитные очки. Своевременное
использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумных наушников, значитель­но снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска. Перед тем, как подключить электро­инструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении
«выключено». Не переносите электро­инструмент с нажатой кнопкой выключа­теля и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или гаечные
ный ключ, оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной тяжелой травмы.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие.
Это позволит Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непред­виденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод­ную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном от­далении от движущихся частей инстру­мента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущи­еся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запылен­ностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна­чению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении
14
ключи. Регулировочный или гаеч-
параметров, указанных характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в положение включения или выключе­ния. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте аккуму­лятор перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Та ки е меры предо-
сторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроин­струментом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ­ность совмещения и легкость переме­щения подвижных частей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неис­правный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принад-
лежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с дан­ным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуа­цию.
5. Использование аккумуляторных инстру­ментов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством марки. Зарядное устройство, которое под-
ходит к одному типу аккумуляторов, может создать риск возгорания в случае его ис-
указанной производителем
в его технических
Page 15
РУССКИЙ ЯЗЫК
пользования с аккумуляторами другого типа.
b. Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккуму­ляторами. Использование аккумулятора
какой-либо другой марки может привести к возникновению пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и других мелких металлических предметов, которые такты аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению по­жара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); из­бегайте контакта с кожей. Если жидкость попала на кожу, смойте ее водой. Если жидкость попала в глаза, обращайтесь за медицинской помощью. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
6. Техничес кое обслуживание a. Ремонт Вашего электроинструмента дол-
жен производиться только квалифициро­ванными специалистами с использова­нием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электро­инструмента в дальнейшей эксплуатации.
могут замкнуть кон-
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе кусторезами
Следите за тем, чтобы все части Вашего
тела находились на безопасном рассто­янии от ножа. Не удаляйте срезанный материал и не держите руками обраба­тываемый материал во время движения ножа. Прежде чем очистить инструмент от застрявшего материала убедитесь, что выключатель находится в нии «Выкл.». Малейшая неосторожность
при работе с кусторезом может привести к получению тяжелой травмы.
Переносите кусторез, держа его за рукоят-
ку, с остановленным ножом. При переноске или хранении кустореза всегда надевайте на нож чехол. Правильное удержание кусто-
реза значительно уменьшает возможность получения травмы от режущего ножа.
положе-
Следите, чтобы
роне от обрабатываемой поверхности. В
процессе работы кабель может запутаться в ветвях и случайно быть разрезан ножом.
Держите инструмент только за изолиро-
ванные рукоятки, поскольку режущий нож может соприкоснуться со скрытой проводкой. Контакт режущего ножа с на-
ходящимся под напряжением проводом де­лает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента «живыми», что создает опасность поражения оператора электрическим током.
♦ Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособле­ний, а также выполнение данным инструмен­том любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или повреж­дению личного имущества.
♦ Если Вы прежде не использовали кусторез,
желательно получить практические реко­мендации от опытного пользователя в до­полнение к изучению данного руководства по эксплуатации.
♦ Ни в коем случае не прикасайтесь к ножам
в ходе работы электроинструмента.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь останавли-
вать ножи, применяя
♦ Не кладите электроинструмент, пока ножи
полностью не остановятся.
♦ Регулярно проверяйте ножи на наличие по-
вреждений и износ. Не пользуйтесь электро­инструментом, если ножи повреждены или изношены.
♦ При стрижке внимательно следите, чтобы
Вам не попались твердые предметы (на­пример, металлическая проволока, элемент ограды). Если Вы случайно задели ножом похожий предмет, сразу же выключите электроинструмент и проверьте, нет ли по­вреждений.
♦ Если электроинструмент начинает сильно
вибрировать, сразу же выключите его и проверьте, нет ли повреждений.
♦ Если электроинструмент застопорился,
сразу же его выключите.
♦ По завершении работы, наденьте на нож
чехол, входящий в комплект поставки. Электроинструмент следует хранить с на­дежно закрытыми ножами.
♦ Перед использованием электроинструмента
проверьте, что установлены все защитные
кабель находился в сто-
силу.
15
Page 16
РУССКИЙ ЯЗЫК
устройства. Никогда не работайте не полно­стью укомплектованным инструментом или инструментом, в конструкцию которого внесены несанкционированные изменения.
♦ Никогда не позволяйте детям пользоваться
инструментом.
♦ Следите за падающими обрезками веток при
подравнивании верхушки живой изгороди.
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры
безопасности при работе садовыми ножницами
♦ Не допускайте детей и любых лиц, не зна-
комых с данным правилами техники без­опасности, к работе электроинструментом. Местное законодательство может ограни­чивать возрасти оператора.
♦ Помните, что оператор или пользователь
несут ответственность за возникновение не­счастных случаев или опасных ситуаций по отношению к другим лицам и их имуществу.
♦ Никогда не используйте электроинструмент
вблизи людей, особенно, детей, или живот­ных.
♦ Используйте данный электроинструмент
только при дневном свете или при ярком искусственном освещении.
♦ Следите, чтобы вентиляционные прорези
электродвигателя всегда оставались от­крытыми и чистыми.
♦ Используйте только запасные части и при
надлежности, рекомендованные изготови­телем электроинструмента.
♦ Регулярно осматривайте инструмент и
проводите его сервисное обслуживание. Ремонт электроинструмента производите только в авторизованном сервисном центре.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование прибора физически или ум-
ственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом опре-
16
деления вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при сравнении
характеристик различных инструментов. Приве­денные значения уровня вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воз- действия зависят от вида работ, выполняемых данным ин­струментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых защитных мер (2002/44/EC) для людей, использующих в про­цессе работы электроинструменты, необходи­мо принимать во внимание действительные условия использования учитывая все составляющие рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент находится в выключенном состоянии, и время, когда он работает без нагрузки, а также время его за­пуска и отключения.
при работе с электроинструментом
электроинструмента,
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
При работе с данным электроинструмен-
-
том наденьте защитные очки или маску.
Не используйте инструмент под дождем или во влажной среде.
Остерегайтесь острых ножей. После выключения электродвигателя, ножи некоторое время двигаются по инерции.
Остерегайтесь разлетающихся пред­метов. Следите, чтобы рядом не было посторонних лиц.
Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами и зарядными устройствами
Аккумуляторы ♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при темпе-
Page 17
РУССКИЙ ЯЗЫК
ратуре окружающей среды в пределах 10°С
- 40°С.
Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки устройства/ инструмента. Использование неподходя­щего зарядного устройства может стать причиной поражения электрическим током или перегрева аккумулятора.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы,
следуя инструкциям раздела «Защита окру­жающей среды».
Не повредите/не деформируйте аккуму-
лятор
путем прокалывания или удара, по­скольку это может создать риск получения травмы и возникновения пожара.
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит). Если Вы заметили жидкость на аккумуляторе, аккуратно вытрите ее тканью. Избегайте контакта с кожей.
попадании жидкости на кожу или в глаза
При
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумулято- ра, может нанести вред здоровью и повредить оборудование. При попадании электролита на кожу, немедленно смойте его водой. Если появится покраснение, боль или раздражения, немедленно обратитесь за медицинской по­мощью. При попадании электролита в глаза, немедленно промойте их проточной водой и обратитесь за медицинской помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного напряжения. Всегда проверяй­те, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напря­жению электросети.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за- менить зарядный блок стандартным сетевым штепселем. ♦ Используйте
Black & Decker только для зарядки аккуму­лятора электроинструмента, в комплект поставки которого он входит. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приве­дет к получению травмы или повреждению электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить
батарейки питания.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про
Ваше зарядное устройство
изводиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Не погружайте зарядное устройство в воду.Не разбирайте зарядное устройство.Не используйте зарядное устройство в ка-
честве объекта для проведения испытаний.
Зарядка устройства/инструмента/аккуму-
лятора должна производится в хорошо проветриваемом месте.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри по­мещений.
Перед началом работы внимательно
прочтите руководство по эксплуатации.
Зарядное устройство автоматически выключается, если температура окру­жающей среды становится слишком
высокой. Как только температура будет
[
понижена, зарядное устройство продол­жит работать.
Предохранительный изолированный
трансформатор. Питающая сеть элек-
Z
трически изолирована от выхода транс­форматора.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено двойной изоляцией, исключающей по­требность в заземляющем проводе. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напряже­нию электросети.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про­изводиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь
заменить зарядный блок стандартным се­тевым штепселем.
Составные части
1. Клавиша пускового выключателя
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Кнопка освобождения ножа
4. Срезающий нож (GSL200/GSL360/GSL700)
5. Подравнивающий нож (GSL300/GSL360/ GSL700)
6. Индикатор зарядки
-
17
Page 18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Сборка
Внимание! Не допускайте непреднамеренного
включения инструмента в процессе его сборки.
Установка настенного крепления на стену (Рис. А и В)
Для удобства хранения и зарядки инструмента, настенное крепление может быть установлено на стену. ♦ Заверните в саморезы в стену через отвер-
стия внастенном креплении.
♦ Установите инструмент в настенное крепле-
ние.
♦ Подсоедините зарядное устройство к се-
тевой розетке, убедившись, что загорелся индикатор зарядки (6) (Рис. А).
♦ При необходимости, используйте для
хранения запасного ножа 2 штыря (7) под настенным креплением (Рис. В).
Внимание! При установке настенного крепления на стену избегайте повреждения электрокабеля.
Снятие штекера зарядного устройства с на­стенного крепления (Рис. С)
Инструмент можно на настенное крепление. ♦ Штекер зарядного устройства можно под-
ключить напрямую к инструменту.
♦ Выньте винты с задней части настенного
крепления.
♦ Сдвиньте заднюю часть (8) с передней части
(9), открывая настенное крепление.
♦ Выньте штекер зарядного устройства из на-
стенного крепления.
Установка и снятие ножа (Рис. D и
Срезающий нож (4) предназначен для скашивания травы и сорняков. Подравнивающий нож (5) пред­назначен для стрижки живой изгороди и кустов. ♦ Снимите с ножа чехол. ♦ Нажмите и удерживайте кнопку освобождения
ножа (3) в направлении, указанном стрелкой (Рис. D1).
♦ Сдвиньте чехол ножа (10) назад и снимите
его (Рис. D2).
♦ Поместите нож под кромку, обозначенную
«Х» (Рис. Е1), под углом, как показано на рисунке, и опустите нож на стержни.
♦ Удержив а я нож на стержнях (Рис. Е1), надень-
те на него чехол (10 ) и передвиньте его вперед (Рис. Е2).
Примечание: При повторной установке чех­ла на нож выравнивание ножа со стержнями и нажатие на кнопку требуется.
18
заряжать без установки его
Е)
освобождения ножа не
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Зарядка аккумулятора
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым использованием и если он не обеспечивает до­статочную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. Если аккумулятор заряжается в первый раз или после длитель­ного хранения, его емкость после полной за­рядки составит Аккумулятор достигнет полной емкости только после нескольких циклов зарядки/разрядки. В процессе зарядки аккумулятор может слегка нагреться. Это нормально и не указывает на наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды ниже 10 °C или выше 40 °С. Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно 24 °C.
Инструмент может оставаться подсоединенным к зарядному устройству в течение неограничен­ного периода времени. Для продления срока службы аккумулятора рекомендуется оставлять его подсоединенным к зарядному устройству на все время, пока инструмент не используется. При полностью заряженном аккумуляторе за­рядное устройство потребляет ничтожно малое количество электроэнергии.
Зарядка с использованием настенного кре­пления (Рис. F)
♦ Установите инструмент
ние (11).
♦ Подсоедините зарядное устройство к сете-
вой розетке.
Зарядка с использованием штекера заряд­ного устройства (Рис. G)
Штекер оборудован блокирующими устрой­ствами, предотвращающими использование с несоответствующим зарядным устройством. ♦ Вставьте штекер (12) в гнездо подключения
зарядного устройства, расположенное в задней части инструмента.
♦ Подсоедините зарядное устройство к сете-
розетке.
вой
GSL200/GSL300/GSL360 - Зарядка аккуму­лятора
♦ Зарядите аккумулятор. Во время зарядки аккумулятора горит индикатор зарядки (6). По завершении зарядки индикатор гаснет.
только 80% от номинальной.
в настенное крепле-
Page 19
РУССКИЙ ЯЗЫК
GSL700 - Зарядка аккумулятора
♦ Зарядите аккумулятор. Во время зарядки аккумулятора горит индикатор зарядки (6). По завершении зарядки индикатор погаснет. Быстрое мигание индикатора указы­вает на наличие проблемы при зарядке. При появлении проблемы подсоедините штекер за­рядного устройства непосредственно к инстру­менту, сняв его с настенного крепления. Если проблема не устранена, отсоедините зарядное устройство от электросети и отнесите его в ре­монт в авторизованный сервисный центр.
Включение и выключение (Рис. H)
Включение
♦ Нажмите и удерживайте кнопку защиты от
непреднамеренного пуска (2) вправо или влево, затем нажмите на кнопку пускового выключателя (1).
♦ Отпустите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска.
Выключение
♦ Отпустите клавишу пускового выключателя (1).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за- блокировать клавишу пускового выключателя во включенном положении!
Рекомендации по оптимальному использованию (Рис. I и J)
♦ Перед первым использованием и каждый
раз, когда нож выглядит сухим, нанесите на нож тонкий слой смазочного масла общего применения.
Срезание травы
♦ Для достижения наилучших результатов,
срезайте только сухую траву.
♦ Держите инструмент, как показано на рис.
I. Отводите другую руку подальше от ножа. Сохраняйте устойчивое положение при работе, чтобы не тайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей.
♦ Высокую траву срезайте в несколько при-
емов, начиная сверху. Делайте короткие резы.
♦ Избегайте контакта инструмента с твердыми
предметами и нежными растениями.
♦ Если инструмент снизил темп работы,
уменьшите нагрузку.
♦ Чтобы срезать траву как можно ближе к
поверхности земли, инструмент.
поскользнуться. Не пы-
немного наклоните
Подравнивание живой изгороди
Слегка наклоните инструмент (на угол до
15° относительно линии реза), так чтобы
кончики ножей были направлены на живую изгородь (Рис. J). В таком положении ножи будут резать более эффективно.
♦ Начинайте стричь живую изгородь с вер-
хушки. Держите инструмент под требуемым углом и неотрывно перемещайте его вдоль линии реза. Двусторонний нож позволяет стричь в любом направлении.
♦ Чтобы добиться идеально ровного среза,
натяните веревку вдоль всей живой из­городи на желаемой высоте. Используйте натянутую веревку в качестве контрольной линии и стригите непосредственно над ней.
♦ Чтобы боковины живой изгороди получились
ровными, стригите вверх по направлению роста
веток. При стрижке сверху вниз мо­лодые побеги отклоняются наружу, что при­водит к образованию неглубоких прогалин в живой изгороди.
♦ Следите, чтобы под нож не попали по-
сторонние предметы. Особенно избегайте контакта с такими твердыми предметами, как металлическая проволока и элементы ограды, которые могут повредить нож.
♦ Регулярно смазывайте ножи маслом.
Техническое обслуживание
Ваше электрическое/аккумуляторное устрой­ство/инструмент Black & Decker рассчитано на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увели­чивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического обслуживания электрического/аккумуляторного инструмента: ♦ Выключите инструмент/устройство и отклю-
чите его от источника питания. Или выключите инструмент/устройство и
выньте из него аккумулятор, если инстру­мент/устройство оснащено съемным акку­мулятором.
♦ В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор и выключите инструмент/устройство.
♦ Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслужива ния, кроме регулярной чистки.
19
-
Page 20
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия инструмента/прибора/зарядного устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив­ные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
♦ Регулярно раскрывайте патрон (при нали-
чии) и вытряхивайте из него всю накопив­шуюся пыль.
♦ После использования, тщательно протрите
ножи. После чистки ножей нанесите на них тонкий слой светлого машинного масла для защиты от коррозии.
Хранение
Если инструмент не будет использоваться в течение нескольких месяцев, лучше всего оставлять аккумулятор подсоединенным к за­рядному устройству. В иных случаях, выполните следующие действия: ♦ Полностью зарядите аккумулятор. ♦ Храните
месте. Храните инструмент при температуре окружающей среды от +10 °C до +40 °C.
♦ Перед использованием инструмента после
продолжительного хранения снова полно­стью зарядите аккумулятор.
инструмент в сухом и безопасном
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель­зя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш элек­троинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вме­сте с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно ис­пользовать. Использование перерабо­танных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий
можете сдавать их в торговом
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю­бой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Аккумуляторы
Аккумуляторные батареи Black & Decker можно подзаряжать неограниченное количество раз. По окончанию срока службы утилизируйте отработанные аккумуляторы безопасным для окружа­ющей среды способом.
Технич еские характеристики
GSL200 GSL300 H1 H1
Напряжение питания В пост. тока 3,6 3,6 Ход ножа (без нагрузки) ход/мин. 850 850 Длина срезающего ножа см 10 ­Шаг срезающего ножа мм 23 ­Длина подравнивающего ножа см - 15 Шаг подравнивающего ножа мм - 8 Тор м о з мгновенной остановки ножа сек. < 1 < 1 Вес кг 0,65 0,65
GSL360 GSL700 H1 H1
Напряжение питания В пост. тока 3,6 7,0 Ход ножа (без нагрузки) ход/мин. 850 850 Длина срезающего ножа см 10 10 Шаг срезающего ножа мм 23 23 Длина подравнивающего ножа см 15 15 Шаг подравнивающего ножа мм 8 8 Тор м о з мгновенной остановки ножа сек. < 1 < 1 Вес кг 0,65 0,65
20
Page 21
Зарядное устройство 905450XX 905527XX
Напряжение на входе В перем. тока 230 230 Напряжение на выходе В пост. тока 9 10 Сила тока мА 100 120 Прибл. Время зарядки Ч 12 23 Вес кг 0,15 0,15
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (ah) 3,1 м/с2, погрешность (K) 1,5 м/с
2
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 66 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A), Акустическая мощность (L
ВтA) 77 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ,
ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GSL200/GSL300/GSL360/GSL700
Black & Decker заявляет, что продукты, обо­значенные в разделе «Техничес к и е характе­ристики», полностью соответствуют стандар­там: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-15,
EN 60335-1
Уровень акустической мощности, измеренный в соответствии с (5) 2000/14/EC (Статья 13):
WA (измеренное звуковое давление) 77 дБ(A)
L
WA (гарантированная
L
акустическая мощность) 80 дБ(A)
Данные продукты также соответствуют Директи­вам 2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнитель­ной информацией обращайтесь в Stanley Europe по указанному ниже адресу или по адресу, ука­занному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
27-03-2012
РУССКИЙ ЯЗЫК
21
Page 22
22
Page 23
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
www.blackanddecker.eu
Loading...