Black & Decker Gr350 Instruction Manual

Danmark Suomi Norge Sverige
®
1
Plæneklipper GR350 Brugsanvisning
Lær din maskine at kende
Læs hele brugsanvisningen nøje og observér alle sikkerhedsinformationer før og efter brug af maskinen. Hold altid maskinen i god stand.
Gør dig bekendt med maskinens funktioner inden anvendelse. Vær specielt omhyggelig med at du ved hvordan man standser maskinen inden den tages i anvendelse.
Opbevar brugsanvisningen til fremtidig brug.
Sikkerhedsinstruktioner
Lær maskinens funktioner at kende før den anvendes. Specielt vigtigt er det, at du ved, hvordan maskinen standses i en nødsituation.
Træning
Børn eller personer, som ikke har
kendskab til denns type maskiner, og som ikke har læst brugsanvisningen, bør ikke benytte maskinen.
Sørg for at der ikke er børn, dyr
6m / 20ft
eller andre voksne i nærheden, når du arbejder med maskinen -
360
de skal altid være mindst 6 meter fra arbejdsområdet.
Husk på at operatøren/brugeren er
ansvarlig for ulykker eller farer for andre mennesker eller deres ejendomme.
Maskinen skal tilsluttes elforsyningen -
aldrig en stikkontakt.
Maskinen må ikke bæres i ledningen, og
stikket må aldrig trækkes ud af kontakten
!
ved at man trækker i ledningen. Sørg for at ledningen ikke kommer i nærheden af varmekilder, olie eller skarpe kanter. Se ledningen efter inden du begynder at arbejde med maskinen og lad være med at bruge den, hvis ledningen er beskadiget.
Forberedelse
For at beskytte dine fødder, bør du altid
bruge solide sko eller støvler - friskslået græs er vådt og glat.
Sørg for at bruge beskyttelsesudstyr
ved behov.
2
Maskinen må ikke betjenes, hvis du har
bare fødder eller åbne sandaler på.
Brug lange bukser så dine ben beskyttes.
Genstande, som ligger på græsset, kan kastes ud af maskinen.
Kontrollér ledningen regelmæssigt.
Brug aldrig en beskadiget ledning.
Ledningen må aldrig komme i nærheden
af rivevalsen. Sørg for hele tiden at holde øje med den.
Sørg altid for at maskinen befinder sig en
god og sikker driftstilstand.
Før maskinen tilsluttes strøm, kontrolleres
at kniven og de roterende dele er uden skader. Defekte knive og slidte bolte kan anrette store skader. Kontroller også at kniven er spændt godt fast. Check alle skruer og bolte med jævne mellemrum.
Sørg for at det område, som skal luftes,
er renset for grene, sten, ståltråd og andet, der kan beskadige maskinen. Kontakt med sådanne efterladenskaber kan være farlig eller kan skade din maskine, samt kan blive kastet af rivevalsen.
Forlængerledningen som anvendes skal
være godkendt til udendørs brug.
Betjening
Sørg altid for at have begge hænder i
betjeningsstilling, samt at fødderne er i god afstand fra rivevalsen, inden maskinen igen sættes på jorden.
Maskinen fortsætter med at rotere et kort stykke tid efter, du har slukket for den. Lad altid maskinen standse selv.
For at slukke maskinen, slippes
afbryderstangen og stikket tages ud af kontakten:
Når du efterlader maskinen uden opsyn.
Inden den checkes, renses eller
justeres rivevalsen.
Inden der fjernes en blokering.
Hvis maskinen begynder at vibrere
unormalt (check øjeblikkeligt).
Efter at have stødt på en fremmed
genstand. Maskinen checkes for skade, og udfør nødvendige reparationer.
Maskinen må ikke startes hvis den ligger
på siden - der må heller ikke gøres forsøg
på at stoppe rivevalsen - den skal have lov at standse selv.
Hænder eller fødder må ikke komme i
nærheden eller under de roterende dele.
Der skal til enhver tid holdes afstand fra
udløbsåbninger.
Maskinen må ikke bruges i regnvejr, og
den må ikke blive våd. Undgå så vidt muligt at bruge den, hvis græsset er vådt.
Maskinen bør kun bruges ved dagslys
eller ved tilstrækkelig kunstig belysning.
Maskinen må ikke trækkes mod dig selv.
Gå aldrig baglæns når du arbejder med plænelufteren.
Gå ikke over grusgange eller veje medens
rivevalsen roterer.
Du skal altid have et godt fodfæste,
specielt når der arbejdes på skråninger.
Der skal altid rives tværs over
skråningens overflade, aldrig op- eller nedad. Der skal udvises ekstrem forsigtighed, når der ændres retning på skråningen.
Der må ikke rives på meget stejle
skråninger, og der skal bæres skridsikkert fodtøj.
Der må ikke rives med løbende gang,
brug gågang. Maskinen må ikke tvinges.
Maskinen må ikke samles op eller bæres
medens maskinen kører . Sørg for at rivevalsen er stoppet, når maskinen skal løftes ved transport.
Når maskinen transporteres, skal der
udvises forsigtighed ved løftning.
Maskinen må aldrig betjenes med defekte
sikkerhedsskærme eller afskærmninger.
Inden du starter maskinen, kontroller altid
at opsamleren sidder ordentligt på plads og er i ret tilstand.
Ved transport skal plæneklipperen være
indstillet på den midterste klippehøjde.
Vedligeholdelse og opbevaring
Når maskinen ikke bruges, skal den
opbevares på et tørt sted og udenfor børns rækkevidde.
Der må ikke bruges opløsnings- eller
rensemidler til rengøring af din maskine ­brug en sløv skraber til at fjerne græs og snavs. Inden rengøring skal maskinen frakobles elforsyningen.
Maskinen må ikke betjenes, hvis nogle af
delene er defekte; alle defekte dele skal kasseres, og der skal monteres nye, inden den tages i brug.
DANMARK
For at sikre at din maskine befinder sig i
en sikker driftstilstand, skal alle møtrikker, bolte og skruer holdes stramme.
Brug kun de af Black & Decker
anbefalede reservedele og tilbehør.
Dobbeltisolering
Din maskine er dobbeltisoleret. Dette betyder at de eksterne metaldele er elektrisk isoleret fra elforsyningen. Dette er opnået ved at placere en ekstra isoleringsbarriere mellem de elektriske og mekaniske dele. Dobbelisolation betyder større sikkerhed, samt udelukker nødvendigheden for at have jord-forbindelse til maskinen.
Maskinens dele (Fig. A - G)
1. Maskindelen består af:
A
2. Knivdæksel
3. Sideskærm
4. V entilationsdæksel
5. Motordæksel
6. Hjul
7. Græslem
8. Bolt
9. Håndtagsdelen består af:
10.Nedre håndtag
11.Øvre håndtag
12.Kabelclips
13.Kabelclips
15.Vingemøtrik
16.Spændeskive
17.Bolt
18.Styretap
19.Ledning
20.Afbryderlås
21.Afbryder
22.Beslag
23.Skruer
24.Afbryderbox
25.Opsamlingssækken består af:
26.Topplade
27.Sæk
3
Rotationsdelen består af:
29.Kniv
30.Bolt
32.Ventilationsvifte
34.Indstilling af klippehøjde
35.Spændeskive
Montering af håndtag (Fig. A - D)
Tag alle dele ud af pakningen og bliv fortrolig med de enkelte dele.
A
Placér maskinen på et bord el. lign. Sæt det nedre håndtag sammen på følgende måde:
Det nederste håndtag er formonteret med
B
bolte (8), vingemøtrikker (15) og skiver (16). Løft håndtaget op således at begge ben falder i hak på begge sider af motorhuset. Stram vingemøtrikker (15).
Når det nedre håndtag er sat på maskinen, sættes det øvre på således:
Sæt det øvre håndtag (11) ind over
C
styretappen (18) på begge sider af det nedre håndtag (10) således, at styretappen passer i det nederste hul på det øvre håndtag. Bemærk at det øvre håndtags bøjning skal vende opad.
Sat bolten (17) gennem hullet i det
øverste og nederste håndtag.
Stik bolten (17) gennem hullet i det nedre
og det øverste hul i det øvre håndtag. Skru fast med spændeskive (16) og vingemøtrik (17).
Obs! Alle vingemøtrikker skrues fast med hånden og uden brug af værktøj.
Når begge håndtag er sat på maskinen, skrues afbryderboxen fast på det øverste håndtag således.
Obs! Afbryderboxen skal monteres på højre side af maskinen. Sørg for at ledningen ikke er snoet når montagen påbegyndes.
Stik afbryderboxens (24) to tappe ind i
hullerne på øvre håndtags (11) yderside.
Pas beslaget (22) til over hullerne i
håndtaget. Stik de to skruer (23) gennem hullerne i beslaget og håndtaget og skru dem fast i afbryderboxen med en skruetrækker.
Obs! Spænd ikke disse skruer for hårdt. Bare de er spændt stramt til er nok til at holde afbryderboxen på plads.
Fastgør til sidst det elektriske kabel (19) til
D
begge håndtag med kabelclipsene (11 og
12). Bemærk at den ene clips har et hul, så det passer til de nedre håndtags tap.
4
Indstilling af klippehøjden (Fig. G)
Obs! Træk stikket ud af kontakten og giv kniven tid til at stoppe, inden klippehøjden
!
indstilles. V ed at trække reguleringen (34) ud fra
maskinen og dreje den op eller ned, kan
G
maskinen indstilles til at slå i 5 forskellige højder .
Reguleringen (34) er fjederbelastet og falder selv på plads efter at højden er indstillet og den er sluppet.
Maximum højde = 5, medium = 3 og 4. Disse klippehøjder er velegnede til at klippe langt og groft græs. Mininum højde = 1 og 2 er velegnede til at vedligeholde en vis græshøjde med.
Montering af græsposen (Fig. E)
Inden tilbehøret tages i brug, skal sikkerhedsinstruktionerne i starten af denne manuel læses.
Inden montering af græsposen
E1
påbegyndes, kontrolleres det om delene svarer til dem der er vist på Fig. E1.
Græsposen fastsættes ved at sætte
posens kant ind i rillen, hvorefter den skubbes fast nedad indtil klemmen låser sig fast på posens kant.
Støtterammen skubbes på plads.
E2
Sæt de to sideklemmer fast på
E3 E4
Brug af maskinen (Fig. H & J)
!
H
støtterammen, hvorefter bundklemmen sættes på.
Montering af opsamlingssækken på maskinen:
Hold opsamlingssækkens top (26) i det
støbte håndtag.
Åbn maskinens græslem (7).
Put opsamlingssækken ned gennem det
nedre håndtag (10) og fastgør den til maskinens bagende ved at sætte den ned over pilene på knivdækslet (2) og opsamlingssækkens top (26). Derefter slippes græslemmen (7), så den falder på plads på det afmærkede område på opsamlingssækkens top (26).
T ræk stikket ud af kontakten før kniven udskiftes.
Tag hensyn til alle relevante “Advarsler”, når du anvender maskinen. Vi foreslår en fremgangsmåde som vist i Fig. H for at opnå den bedste ydelse og det bedste resultat.
V ed at køre op og ned ad plænen som vist, mindskes risikoen for at køre over ledningen og dermed beskadige den. Det betyder også at ledningen ikke hele tiden skal flyttes for at give plads til maskinen.
Placer den opvundne forlængerledning
der, hvor du ønsker at starte (Fig. Ha, 1). Sørg for at ledningen ikke filtrer, når den trækkes ud.
På strømafbryderen findes en holder til ledningen. Montér ledningen som vist.
Tilslut forlængerledningen til
plæneklipperens stik.
Lav en løkke på forlængerledningen
J
og før løkken igennem udskæringen i afbryderen.
Forlængerledningen føres nu væk fra
plæneklipperen og bagved brugeren.
Obs! Hold på håndtaget med begge hænder: Hold afbryderen nede med højre
!
hånd og ledningen med venstre. Lad en smule ledning hænge ned fra håndtaget inden du fikserer den med hånden. Så kan du nå at standse, hvis ledningen bagud pludselig hænger fast og strammes.
Vip maskinen lidt bagover idet du starter.
Derved reduceres risikoen for at skade plænen i opstarten og det skåner maskinen.
Start af maskinen:
Hold om håndtaget med højre hånd. Tryk
låseknappen (20) på afbryderboxen (24) helt i bund med lillefingeren, samtidig med at afbryderen (21) trykkes ind med pege- og langfinger. Når maskinen kører kan låseknappen (20) slippes.
Vip maskinen tilbage, så den kører på alle
4 hjul og påbegynd klipningen.
Stop maskinen ved at give slip på
afbryderen (21).
Kør fra position 1 til position 2 (Fig. Ha).
Drej til højre og kør ned i position 3. Drej venstre om og kør op i position 4 og så fremdeles. Arbejd altid væk fra ledningen. Undgå at arbejde mod ledningen som vist i Fig. Hb. Det er en farlig praksis.
Maskinen fortsætter med at køre så længe afbryderen (21) er trykket ind. Slippes afbryderen, vil den ikke kunne startes før afbryderlåsen (20) atter trykkes ind samtidig med afbryderen. Sikkerhedslåsen forhindrer utilsigtet start.
Efter endt brug, bør maskinen rengøres og al afklippet græs fjernes før den stilles væk. Derved er den altid klar til brug.
DANMARK
Obs: Det bedste resultat fås ved at slå græsplænen regelmæssigt og undgå at slå græsset, når det er fugtigt.
Vedligeholdelse af metalkniven
Metalkniven er designet til at give en fin finish i langt og sejt græs. Den vil fortsætte med at skære også når den er stum eller har fået enkelte grater af stenslag. Den behøver ikke nødvendigvis at være knivskarp. Den kan imidlertid blive så sløv og fyldt med grater at det er nødvendigt at udskifte den eller slibe den op.
Vi anbefaler at kniven slibes eller udskiftes ved begyndelsen af hver sæson. Se ovenfor under “Udskiftning af kniven”.
Nye knive fås hos din Black & Decker forhandler eller serviceværksted.
Advarsel! Kniven må kun udskiftes med en Black & Decker original kniv, som passer til
!
maskinen. Forsøg ikke at passe andre knive til, da dette kan indebære en alvorlig sikkerhedsrisiko.
Udskiftning af kniven (Fig. F)
T ræk stikket ud af kontakten før kniven udskiftes.
!
Vend maskinen om på siden, så
F
undersiden af knivdækslet (2, Fig. A) bliver synligt.
Placer en klud over kniven eller brug
kraftige handsker til at beskytte hænderne. Grib om kniven (29) med den ene hånd og løsn bolten (30) med den medfølgende ringnøgle. Drej bolten i retning mod uret for at løsne den.
Bemærk! Nogle modeller er forsynet med en spændeskive (35) mellem bolten (30) og kniven (29). Denne spændeskive skal altid sidde på maskinen og være med til at sikre at bolten og kniven sidder sikkert fast.
Kniven kan nu udskiftes ved at den
nye kniv placeres i afmærkningerne på ventilationsviften (32) og bolten (30) med spændeskiven (35) spændes godt fast i motorspindlen.
Bemærk! Fjern under ingen omstændigheder ventilationsviften (32) fra maskinen.
5
Brugertips
Når græsset er over 10cm højt, klippes græsset
to gange. Første gang med max. klippehøjde og næste gang med mellem eller lav højde. Det giver en stærkere og finere græsplæne.
V edligeholdelse
Hold altid maskinen ren og fri for
græsaffald og snavs. Det er specielt vigtigt på undersiden af knivdækslet og ved ventilationsåbninger.
Kontroller regelmæssigt de elektriske
ledninger. Undersøg om der er slitage, afskrabninger eller andre skader.
Advarsel! Brug ikke forlængerledninger, som er skadede eller ser ud til at være skadede.
!
Skift den ud med en som er i orden.
Ved hver sæsons slutning anbefaler vi at
alt indtørret græs under knivdækslet fjernes med en blød skraber (plast).
Obs: Brug ikke stærke rengøringsmidler eller kemikalier, da dette kan skade plasten.
Rens alle plastdele med en klud opvredet
i mildt sæbevand.
Maskinen må ikke oversprøjtes med eller
dyppes i vand.
Maskinen er udstyret med selvsmørende
lejer og skal ikke smøres.
Erstatningskniv A6177 findes som tilbehør.
Fejlfinding
Hvis maskinen ikke fungerer tilfredsstillende, forsøg da at finde og afhjælpe fejlen ved at gennemgå nedenstående tabel.
Advarsel! Træk stikket ud af kontakten før undersøgelse af maskinen påbegyndes.
!
Symptom Mulig fejl Reparation
Motoren går Kniven er i Sluk for strømmen men kniven klemme. og fjern evt. genstande står stille. fra kniven.
Ingen lyd, og Fejl i det Afbryd strømmen. kniven roterer elektriske Prøv en anden stik­ikke. system. kontakt. Skift sikringer.
Uønskede produkter og miljøet
Når du en dag finder ud af at dit produkt skal udskiftes, eller du ikke har behov for det mere, bør du tænke på beskyttelse af miljøet. Black & Decker’s servicecentre modtager gerne dine brugte produkter. De kasserer dem derefter på en miljøvenlig måde.
Service
Skulle der opstå fejl på maskinen, skal den altid indleveres til et autoriseret serviceværksted (se katalog for yderligere information eller kontakt Black & Decker Danmark.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
Eftersalgs-service af dit Black & Decker produkt Black & Decker tilbyder dig en landsdækkende eftersalgs-service gennem selskabets Black & Decker servicecentre. Vores mål er at tilbyde dig god service, hurtig reparation, et omfattende reservedelslager og fuldt tilbehørssortiment. Besøg et Black & Decker servicecenter og sæt os på en prøve!
Reparation
Serviceydelser og reklamationsbestemmelser på el­værktøj leveret af Black & Decker er til enhver tid i overensstemmelse med dansk lovgivning.
Service og reparation ydes uden beregning inden for 12 måneder fra købsdaor (købsnota skal forevises) under følgende forudsætninger:
At den opståede defekt kan tilbageføres til
konstruktions-eller materialefejl (normal slidtage og misbrug kan ikke henføres herunder).
At reparation ikke har været forsøgt udført af
andre end Black & Decker autoriserede serviceværksteder.
At der ikke har være anvendt uoriginale reservedele.
Værktøjet indleveres via Deres værktøjsforhandler eller sendes direkte til et af nedenstående serviceværksteder.
Ved at anvende et autoriseret Black & Decker serviceværksted sikrer De Dem en hurtig og korrekt reparation.
Reparationer udføres efter standardtider, som muliggør en fast pris opgivet på forhånd.
Hvad der skal gøres, hvis din plæneklipper skal repareres
Oplysninger om hvordan og hvor du kan få din plæneklipper repareret eller efterset findes på bagsiden af reservedels-listen. Det anbefales at denne liste opbevares på et sikkert sted.
6
Black & Decker produkter
Black & Decker har en komplet serie over det udendørsværktøj, der gør havearbejdet lettere. Hvis du har brug for yderligere oplysninger om andre produkter, kan du kontakte Black & Decker’s serviceoplysningscentre på den på bagsiden beskrevne adresse, eller du kan kontakte din Black & Decker forhandler.
Mosfjernere Hækkeklippere Kædesave Plæneluftere Kompostkværne Løvsugere Græstrimmere
EU Konformitetserklæring
Vi erklærer hermed, at el-værktøjet: GR350
er i overensstemmelse med:
89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104
Vægt lydtryk er 93dB (A)
Vægt lydeffekt er 106dB (A)
Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s
Brian Cooke
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
Director of Engineering
DANMARK
2
7
Ruohonleikkuri GR350
Käyttöohjeesta löydät tietoa Black & Deckerin ruohonleikkuri GR350:n käytöstä ja huollosta.
Opettele käyttämään ruohonleikkuriasi
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita ennen leikkuuta, sen aikana ja sen jälkeen. Huolehdi, että ruohonleikkurisi on aina hyvässä käyttökunnossa.
Tutustu kaikkiin säätimiin ennen leikkurin käyttöönottoa. Varmista, että osaat sammuttaa leikkurin ennen kuin käynnistät sen.
Säilytä käyttöohje.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Koulutus
Älä koskaan anna lasten tai sellaisten
henkilöiden, jotka eivät ole tottuneet käyttämään tällaista konetta tai eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta, käyttää konetta.
V armista ettei lapsia, kotieläimiä
6m / 20ft
Muista, että konetta käyttävä henkilö on
Tämä kone on suunniteltu liitettäväksi
Konetta ei saa kantaa johdosta. Johtoa ei
!
Valmistelut
Suojaa jalkojasi käyttämällä tukevia
Käytä suojavarusteita tarvittaessa.
Älä käytä konetta paljain jaloin tai
Käytä pitkiä housuja jalkoja suojataksesi.
Tarkista johto säännöllisesti. Älä koskaan
8
tai aikuisia ole lähettyvillä koneella työskennellessäsi.
360
Turvaetäisyys 6m.
vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista.
ainoastaan vaihtovirtalähteeseen - älä käytä mitään muuta virtalähdettä.
saa irrottaa pistorasiasta johdosta nykäisemällä. Suojaa johto lämmittimiltä, öljyltä sekä teräviltä reunoilta. Tarkista johto ennen koneen käyttöä. Älä käytä johtoa, mikäli se on vaurioitunut.
kenkiä tai saappaita - vastaleikattu ruoho on kosteaa ja liukasta.
sandaalit jalassa.
Koneesta voi singota nurmikolla olevia esineitä.
käytä viallista johtoa.
Käyttöohje
Huolehdi siitä, ettei johto milloinkaan
joudu terän läheisyyteen. Huolehdi johdosta koko työskentelyn ajan.
Varmista aina, että koneesi on
turvallisessa käyttökunnossa.
Ennen kuin laitat pistokkeen
virtalähteeseen tarkista, että terä ja muut pyörivät osat ovat hyvässä kunnossa. Viallinen terä ja kuluneet pultit voivat aiheuttaa vahinkoja. Tarkista, että terä on kunnolla kiinni.
Huolehdi siitä, ettei työskentelyalueella ole
risuja, kiviä, rautalankaa yms. Nämä voivat vaurioittaa konetta ja saattavat singota terästä.
Käytä ainoastaan ulkokäyttöön
hyväksyttyä jatkojohtoa.
Käyttö
Pidä molemmin käsin kiinni
työntökahvasta ja varmista, että jalkasi ovat kaukana terästä, ennen kuin käynnistät koneen.
Terä jatkaa pyörimistä jonkin aikaa sen jälkeen kun kone on pysäytetty. Anna sen pysähtyä itsestään.
Sammuta kone vapauttamalla kytkinvipu
ja irrota pistoke virtalähteestä:
Aina kun jätät koneen yksin.
Ennen kuin tarkistat, puhdistat tai
säädät konetta.
Ennen kuin puhdistat terää.
Jos kone alkaa täristä epänormaalisti
(tarkista välittömästi).
Jos kone on osunut vieraaseen
esineeseen. Tarkista kone välittömästi ja korjaa tarvittaessa.
Älä laita käsiä tai jalkoja liikkuvien osien
lähelle tai niiden alle.
Älä ole ulostuloaukon lähellä.
Älä käytä konetta sateisella säällä äläkä
anna sen kastua. Vältä koneen käyttöä kostealla nurmikolla, jos vain mahdollista.
Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa.
Työskennellessäsi älä vedä konetta itseesi
päin tai kulje takaperin.
Älä työnnä käynnissä olevaa konetta
sorakäytävien tai teiden yli.
Seiso aina tukevasti etenkin rinteissä.
Leikatessasi rinnettä leikkaa aina
poikittain, älä koskaan leikkaa ylös ja alas.
Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä. Käytä
aina jalkineita, jotka eivät luista.
Kävele, älä koskaan juokse. Älä koskaan
pakota konetta.
Älä koskaan kanna konetta moottorin
ollessa käynnissä. Varmista, että terä on pysähtynyt, ennen kuin nostat konetta.
Älä koskaan käytä konetta, jos suojat
ovat vahingoittuneet.
Ennen koneen käyttöä tarkista aina, että
kokooja on ehjä ja kunnolla paikallaan.
Kuljetettaessa leikkuria leikkuukorkeuden
tulee olla keskikorkeudella.
Kunnossapito ja säilytys
Kun et käytä konetta, säilytä sitä kuivassa
paikassa ja poissa lasten ulottuvilta.
Älä käytä liuottimia tai puhdistusaineita
koneen puhdistamiseen. Poista ruoho ja lika terästä käyttäen tylppää kaavinta. Muista irrottaa pistoke virtalähteestä ennen puhdistusta.
Älä käytä konetta, jos se on vaurioitunut.
Kaikki vaurioituneet osat on vaihdettava ennen koneen käyttöä.
Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit
ovat kireällä, jotta koneesi on turvallinen.
Käytä ainoastaan Black & Deckerin
suosittelemia varaosia ja tarvikkeita.
SUOMI
11.Yläkahva
12.Johdon pidike
13.Johdon pidike
15.Siipimutteri
16.Aluslevy
17.Pultti
18.Ohjaustappi
19.Johto
20.Turvakytkin
21.Kytkinkahva
22.Kytkinrasian kiinnityslevy
24.Kytkinrasia
25.Ruohonkokoojan osat:
26.Kansilevy
27.Kokooja Pyörivät osat:
29.Terä
30.Kiinnityspultti
32.Tuuletinpyörä
34.Leikkuukorkeuden säädin
35.Aluslevy
Kaksoiseristys
Tässä koneessa on kaksoiseristys ts. kaikki uloimmat metalliosat ovat sähköisesti eristetty virtalähteestä. Tämä saadaan aikaan laittamalla ylimääräinen eristyskerros sähköisten ja mekaanisten osien välille. Kaksoiseristyksen ansiosta sähköturvallisuus on parempi ja tällöin koneen maadoitus on tarpeetonta.
Ruohonleikkurin osat (Kuvat A - G)
1. Koneen rungon osat:
A
2. Leikkuuterän suojakansi
3. Moottorikotelon sivusuojus
4. Tuuletusaukkojen suoja
5. Moottorikotelo
6. Pyörä
7. Ruohonkokoojan luukku
8. Kierretappi
9. Työntökahvan osat:
10.Alakahva
Ala- ja yläkahvojen kiinnitys (Kuvat A - D)
V ertaa pakkauksesta otettuja osia kuvaan A.
A
Laita leikkuri tasaiselle alustalle ja tee seuraavasti alakahvan (10) kiinnittämiseksi oikeaan asentoon rungon sivuille:
Alakahva on alustavasti kiinnitetty koneen
B
runkoon kierretappien (8), siipimuttereiden (15) ja aluslevyjen (16) avulla. Nosta kahvaa niin, että sen molemmat päät napsahtavat oikeille kohdilleen koneen rungossa oleviin uriin. Kiristä tämän jälkeen siipimutterit (15).
Alakahvan ollessa kohdallaan kiinnitä yläkahva seuraavasti:
Aseta yläkahva (11) alakahvan (10) yli
C
kuvan A ja C osoittamalla tavalla. Aseta yläkahvan päissä olevat alemmat reiät alakahvan ohjaustappeihin (18) ja paina yläkahva kiinni niihin.
Laita pultti (17) ylä- ja alakahvan reikien läpi.
Laita aluslevy (16) paikalleen ja kiristä
siipimutteri (15) käsin.
9
Kun ala- ja yläkahvat on kiinnitetty toisiinsa, kiinnitä kytkinrasia yläkahvaan sen oikealle puolelle. Tarkista, ettei johto ole kierteellä.
Työnnä kytkinrasian (24) kaksi
ohjaintappia yläkahvan (11) reikiin.
Aseta kiinnityslevy (22) kahvan
takapuolelle ja kiristä se ruuveilla (23) (2 kpl). Älä kierrä ruuveja liian tiukalle.
Kiinnitä lopuksi johto kahvaan pidikkeiden (12) ja (13) avulla:
D
Alempi johdon kiinnitin (12) laitetaan
alakahvan (10) reikään.
Ylempi johdon kiinnitin (13) laitetaan
yläkahvaan (11) oikealle puolelle. Laita johto (19) pidikkeisiih.
Leikkuukorkeuden säätö (Kuva G)
Huom! Irrota ruohonleikkuri verkkovirrasta ja anna leikkuuterän pysähtyä ennen
!
leikkuukorkeuden säätämistä. V etämällä leikkuukorkeuden säädintä (34)
G
ulospäin koneesta ja liikuttamalla sitä ylös tai alas, leikkuukorkeus voidaan säätää 5 eri asentoon.
Säädin (34) on jousikäyttöinen ja palautuu itsestään takaisin paikalleen sen jälkeen, kun leikkuukorkeus on valittu ja säätimestä on päästetty ote.
Maksimikorkeus = 5, keskikorkeus = 3 ja 4. Nämä leikkuukorkeudet on tarkoitettu pitkän ja voimakkaan ruohon leikkaamiseen. Minimikorkeus = 1 ja 2. Nämä leikkuukorkeudet on tarkoitettu nurmikon kunnossapitoon.
Kokoojan asennus (Kuva E)
Lue tämän ohjeen alussa olevat turvaohjeet ennen tämän tarvikkeen käyttöä.
Ennen kuin ryhdyt kokoamaan kokoojaa,
E1
varmista että osat ovat samantapaiset kuin kuvassa E1 esitetyt.
Kiinnitä kokooja laittamalla pussin kehys
uraan ja painamalla lujasti alaspäin, kunnes pidike kiinnittyy pussin kehykseen.
Paina tukikehys tiukasti paikalleen.
E2
Kiinnitä kummatkin sivupidikkeet
E3 E4
10
tukikehykseen ja kiinnitä sitten alapidike.
Kokoojan kiinnittäminen leikkuriin:
Pitele kokoojaa kahvasta kuvan E
mukaisesti.
Nosta luukku (7) ylös.
Laita kokooja alakahvan (10) läpi ja
kiinnitä se ruohonleikkurin takaosaan kohdistamalla leikkuuterän suojakannen (2) ja kokoojan kansilevyn (26) nuolet vastakkain. Laske lopuksi luukku (7) takaisin alkuperäiseen asentoonsa kansilevyn (26) päälle.
Ruohonleikkurin käyttö (Kuvat H & J)
Irrota ruohonleikkuri verkkovirrasta ennen terän vaihtoa.
!
Sijoita suurin osa sähköjohdosta kohtaan,
H
josta aloitat leikkaamisen.
Huom! Pidä aina kiinni leikkurista molemmin käsin.
Pidä työntökahvasta kiinni molemmin
käsin toisen käden pitäessä löysälle laitetun jatkojohdon yläpäätä toisen hoidellessa virrankatkaisijaa.
Virrankatkaisijassa on johdon pidike. Asenna johto allaolevien ohjeiden mukaisesti.
Kiinnitä jatkojohto takaapäin leikkurin
pistokkeeseen.
Tee jatkojohtoon silmukka lähelle
J
virrankatkaisijaa.
Pujota silmukka virrankatkaisijan kotelon
sivussa olevan reiän läpi, laita silmukka koukkuun ja vedä jatkojohtoa takaisinpäin. Johto on nyt paikallaan.
Jatkojohto kulkeutuu nyt käyttäjän takana
pois ruohonleikkurista.
Paina turvakytkimen (20) nappia
virrankatkaisijan kotelossa (24), ja nosta kytkinkahva. Nosta leikkuria hieman sivuttain käynnistäessäsi, niin vältät mahdollisen maan nirhaantumisen käynnistyspaikalla. Aloita leikkaaminen.
Leikkaa kuvan Ha mukaisesti.
Työskentele paikasta 1 paikkaan 2. Käänny oikealle ja jatka paikkaan 3. Jatka samalla tavalla paikkaan 4 ja käänny vasemmalle.
Jatka koko leikkuun ajan samalla tavalla.
Työskentele aina virtajohdosta poispäin. Älä tee kuten kuvassa Hb on esitetty: silloin virtajohdon yli ajaminen ja vahingoittaminen on todennäköistä.
Kone käy niin kauan, kun pidät kytkinkahvaa sisäänpainettuna. Jos olet päästänyt otteesi kytkinkahvasta, kone ei käynnisty uudelleen ellei turvakytkintä paineta sisään ennen käyttökahvan vetämistä käyttöasentoon. Tämä estää koneen tahattoman käynnistämisen.
Saadaksesi parhaimman lopputuloksen leikkaa nurmikko säännöllisesti. Älä leikkaa kostealla ilmalla.
Huom: Puhdista kone aina välittömästi käytön jälkeen leikkuujätteistä ennen sen laittamista pois.
Metalliterän hoito
Metalliterä, jota käytetään pitkän ja voimakkaan ruohon leikkuuseen, leikkaa, vaikka se olisi hieman tylsä. Terän ei tarvitse olla partaveitsen terävä. Jos terä osuu kiviin tai muihin vieraisiin esineisiin, se voi tylsyä ja vioittua niin, että se pitää terottaa tai vaihtaa. Suosittelemme terien terotusta tai vaihtoa ennen jokaisen leikkuukauden alkua.
SUOMI
koneen muovipintaa vaurioittavia puhdistusaineita.
Pyyhi kaikki muovipinnat kostealla rievulla.
Konetta ei saa suihkuttaa vedellä eikä upottaa
veteen.
Terää myydään tarvikkeena (nro A6117).
Terän vaihto (Kuva F)
Irrota ruohonleikkuri verkkovirrasta ennen terän vaihtoa.
!
Käännä kone kyljelleen siten, että
F
leikkuuterän suojuskansi (2, Kuva A) on näkyvissä.
Käytä riepua tai käsineitä irrottaessasi
terää. Ota kiinni terästä (29) ja käytä mukana toimitettavaa avainta irrottaaksesi pultin (30) moottorin karasta. Kierrä pultti vastapäivään irrottaaksesi sen.
Huom! Joissakin malleissa on käytetty aluslevyä (35) pultin (30) ja terän (29) välillä. Aluslevy tulee aina laittaa takaisin paikalleen teränvaihdon jälkeen.
Terä voidaan nyt vaihtaa.
Laita uusi terä paikalleen tuulettimessa
(32) olevien merkkien mukaisesti. Laita pultti (30) ja aluslevy (35) paikalleen ja kiristä moottorin karaan.
Huom! Älä koskaan yritä irrottaa tuuletinpyörää (32) koneesta.
Vinkkejä
Jos ruoho on pitkää, yli 10cm, leikkaa se
kahdesti parhaimman tuloksen saamiseksi. Suosittelemme, että leikkaat ensin terä korkeimmalla leikkuukorkeudella ja sen jälkeen halutussa korkeudessa. Näin on helpompi leikata, ja lopputulos on parempi.
Vianetsintä
Mikäli ruohonleikkurisi ei toimi toivotulla tavalla, katso allaolevaa taulukkoa.
Huom! Irrota aina pistoke verkkovirrasta ennenkuin ryhdyt minkäänlaisiin
!
toimenpiteisiin.
Vika Mahdollinen syy Toimenpide
Moottori käy, Terä on Katkaise virta. mutta terä ei jumiutunut. Poista este pyöri. terän tieltä.
Ei ääntä ja terä Sähkövika. Katkaise virta. ei pyöri. Kokeile toista
virtalähdettä. V aihda sulake.
Huolto
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttä Black & Decker Oy:hyn.)
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
Ympäristö
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun Black & Decker
-huoltopisteeseen.
Hoito
Puhdista leikkuri jokaisen käytön jälkeen.
Poista ruoho ja lika leikkuuterästä sekä ilmanottoaukosta.
Tarkista jatkojohdon kunto säännöllisesti.
Viallinen johto tulee välittömästi vaihtaa uuteen.
Jokaisen leikkuukauden jälkeen kone tulee
puhdistaa huolellisesti. Poista terän suojakannen alle kerääntynyt ruoho muovilastalla. Älä käytä
T akuu
Ympäri maan sijaitsevilta Black & Deckerin huoltoliikkeiltä saat aina huoltoa koneeseesi. Kuinka menetellä, siitä tarkemmin alla. Meillä on kunnia tarjota Sinulle erinomaista huoltoa, nopeita korjauksia sekä laaja ja hyvä varaosavalikoima. Tule käymään huoltoliikkeissämme ja kokeile!
11
SUOMI
Takuun sisältö
Black & Decker Oy takaa, ettei laitteessa ollut materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite toimitettiin ostajalle.
Takuu ei kata ostajan tavallisesti hoitamia asennus­tai säätötoimenpiteitä, laitteen tavanomaisesta käytöstä johtuvaa kulumista tai muutosta, normaalia huoltoa tai käyttöohjeiden vastaisesta laitteen hoidosta tai käytöstä, laitteen hoitamatta jättämisestä, ylirasituksesta, tavanomaista intensiivisemmästä käytöstä tai muusta epätavallisesta käyttämisestä, uudelleen rakentamisesta, muuttamisesta tai muusta asiattomasta toimenpiteestä taikka muusta sellaisesta ostajan toimenpiteestä johtuvaa virhettä.
Takuu on voimassa 24kk ostopäivästä. Edellytyksenä takuuetujen saamiselle on, että ostaja
ilmoittaa virheestä lähimmällle Black & Decker Oy:n valtuuttamalle korjaamolle 14 päivän kuluessa virheen ilmenemisestä tai siitä, kun ostajan olisi pitänyt huomata laitteessa olevan virheen. Ostajan on tällöin esitettävä laitteen ostoajankohtaa ja -paikkaa osoittava kuitti, lasku tai muu ostotodistus. Ostaja on velvollinen omalla kustannuksellaan toimittamaan laitteen purkamattomana sanottuun korjaamoon.
Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.
oikeuskäytännön sallimissa rajoissa kuitenkin otettava huomioon mahdollista korvausvelvollisuutta tai korvauksen määrää rajoittavina ehtoina.
Pyrkimys täydellisyyteen
Me Black & Deckerillä toivomme, että asiakkaamme olisivat tyytyväisiä poistuessaan huoltoliikkeestämme.
Mikäli jostain syystä jokin jäi painamaan mieltäsi, voit soittaa Black & Decker Oy:lle.
Mikäli koneesi kaipaa huoltoa, ota yhteyttä Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikeeseen tai soita Black & Decker Oy:hyn.
Black & Decker -tuotteet
Black & Deckerillä on laaja valikoima ulkokäyttöön tarkoitettuja työkaluja, jotka helpottavat puutarhanhoitoa.
Lisätietoja saat lähimmältä Black & Deckerin jälleenmyyjältä.
Sammaleenpoistajat Pensasleikkurit Ketjusahat Oksasilppurit Puutarhanpuhdistaja Viimeistelyleikkurit
CE-vaatimuksenmukaisuustodistus
V akuutamme että työkalut: GR350
ovat: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104 mukaiset
Mitattu melupaine 93dB (A) Mitattu meluteho 106dB (A)
Käsi/käsivarsitärinä <2.5m/s
2
Ohjeet vian sattuessa
Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin valtuuttamaan korjaamoon.
Mikäli laitteessasi on vielä takuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti tai takuutodistus koneen mukana huoltoon.
Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa on takuun kattama virhe korjataan ilman kustannuksia ostajalle tai vaihdetaan uuteen laitteeseen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Laitteen korjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi Black & Decker Oy:llä ei ole muuta laitteeseen liittyvää vastuuta lukuunottamatta vastuuta tahallisesta tai törkeästä huolimattomuudesta aiheutetusta vahingosta. Black & Decker Oy ei kuitenkaan missään olosuhteissa vastaa seurannais­tai välillisistä vahingoista.
Mikäli kulloinkin voimassa olevan lain tai vallitsevan oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, että Black & Decker Oy:n vastuu olisi näissä takuuehdoissa tarkoitettua laajempi, on näihin takuuehtoihin sisältyvät vastuunrajoitukset lain tai
12
Brian Cooke
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
Director of Engineering
Gr essklipper GR350
Bruksanvisningen gir informasjon om bruk og vedlikehold av Black & Deckers gressklipper GR350.
Lær og kjenne din maskin
Les hele bruksanvisningen nøye og merk deg alle sikkerhetsinformasjon før, under og etter bruk av maskinen. Hold alltid maskinen i god stand.
Gjør deg kjent med alle brytere før du bruker maskinen. Vær særskilt nøye med at du vet hvordan du stanser maskinen før du starter den.
Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Sikkerhetsforskrifter
T rening
La aldri barn eller andre personer som
ikke er kjent med denne maskintypen bruke den, eller andre som ikke har lest denne sikkerhetsinstruksen.
La aldri barn, dyr eller andre
6m / 20ft
Husk at operatøren/brukeren er ansvarlig
Maskinen er utformet til bruk på elektrisk
Maskinen må aldri bæres i ledningen og
!
Forberedelse
Bruk kraftige sko eller støvler slik at deres
Bruk verneutstyr. Ha på deg vernebriller
Bruk ikke maskinen barbeint eller i
Bruk langbukser for å beskytte benene.
personer være i nærheten av maskinen når den er i bruk. Hold
360
dem minst 6m unna arbeidsområdet.
for skader eller farer som oppstår overfor andre personer eller deres eiendeler.
strømforsyning med vekselstrøm. Bruk ikke annen strømforsyning.
kontakten må aldri dras ut ved at man rykker i ledningen. Hold ledningen borte fra varmekilder, olje og skarpe kanter. Kontroller ledningen før du bruker maskinen og bruk den ikke dersom ledningen er skadet.
føtter er beskyttet.
når du bruker maskinen.
sandaler.
Gjenstander som ligger i gresset kan bli slynget ut fra maskinen.
Bruksanvisning
Pass på at ledningen ikke kommer inntil
knivene.
Vær alltid sikker på at maskinen er i godt
stand.
Før maskinen tilsluttes strømuttaket,
kontroller at kniven og de roterende delene ikke er skadet. Defekte kniver og slitte bolter kan gjøre store skader. Kontroller også at kniven er skikkelig festet. Sjekk alle skruer og bolter med jevne mellomrom.
Pass på at det området som skal renses
er fritt for grener, sten, ståltråd og annet som kan skade maskinen. Kontakt med slike gjenstander kan være farlig eller kan skade maskinen, og kan slynges ut av knivene.
Skjøteledningen som brukes må være av
godkjent type for utendørsbruk.
Drift
Sørg for at begge hendene er på
håndtaket og at føttene ikke er i nærheten av knivene før maskinen starter.
Maskinen vil fortsette å kjøre en kort stund etter at vippebryteren har blitt utløst. La alltid maskinen stoppe av seg selv.
Slipp ut vippebryteren for å slå maskinen
av og ta støpselet ut av stikkontakten:
Når du går ifra maskinen.
Før kontroll, rengjøring, justering av
knivene.
Før klargjøring av blokkeringer.
Dersom maskinen begynner å vibrere
unormalt (sjekk øyeblikkelig).
Etter å ha kommet i kontakt med en
fremmed gjenstand. Se over maskinen for skade og reparer dersom nødvendig.
Kjør aldri maskinen når den ligger på
siden og prøv aldri å stoppe knivene. La de alltid stoppe av seg selv.
Plasser aldri hender eller føtter i nærheten
av eller under roter ende deler.
Hold avstand fra utkastet.
Bruk ikke maskinen i regnvær og la den
ikke bli våt. Dersom mulig unngå å bruke maskinen på vått gress.
13
Bruk kun maskinen i dagslys eller i god
kunstig belysning.
Trekk ikke maskinen mot deg eller
baklengs.
Kryss ikke grusganger eller veier med
roterende kniver.
Vær sikker på å ha godt fotfeste, spesielt
i hellinger.
Klipp alltid på tvers av hellinger; aldri opp
og ned.
Klipp ikke i ekstreme hellinger og bruk
alltid sklisikkert fottøy.
Gå, løp ikke. Tving ikke maskinen.
Løft ikke maskinen mens motoren er på.
Sørg for at knivene har sluttet å rotere når maskinen løftes for transport.
Bruk aldri maskinen med defekte deler.
Før du starter maskinen, kontroller alltid
at oppsamleren sitter skikkelig på plass og er i god stand.
Ved transport skal gr essklipperen være
innstilt på den midterste klippehøyden.
Vedlikehold og oppbevaring
Når maskinen ikke er i bruk må den
oppbevares på et tørt sted utilgjengelig for barn.
Bruk ikke oppløsningsmiddel eller
rengjøringsmiddel ved rengjøring av maskinen - bruk en butt skrape til å fjerne gress og smuss fra knivene. Husk å dra ut stikkontakten før rengjøring.
Bruk ikke maskinen dersom den er
skadet. Alle skadede deler må byttes ut før bruk.
Hold mutre, bolter og skruer godt
tiltrukket for å være sikker på at maskinen er i god bruksstand.
Bruk kun reservedeler og tilbehør som
anbefales av Black & Decker.
Dobbeltisolering
Maskinen er dobbeltisolert. Dette betyr at alle eksterne metalldeler er elektrisk isolert fra strømforsyningen. Dette er gjort ved å plassere en ekstra isoleringssperring mellom de elektriske og mekaniske delene. Dobbeltisolering betyr større elektrisk sikkerhet og maskinen behøver ikke å være jordet.
Delebeskrivelse (Fig. A - G)
1. Maskindelen består av:
A
2. Knivdeksel
3. Sideskjerm
14
4. V entilasjonsdeksel
5. Motordeksel
6. Hjul
7. Lokk
8. Skrue
9. Håndtakdelen består av:
10.Nedre håndtak
11.Øvre håndtak
12.Kabelklips
13.Kabelklips
15.Vingeskrue
16.Skive
17.Bolt
18.Styretapp
19.Kabel
20.Lås for strømbryteren
21.Strømbryter
22.Beslag
23.Skruer
24.Bryterboks
25.Oppsamlingssekken består av:
26.Topplate
27.Oppsamlingssekk
29.Rotasjonsdelen består av:
29.Kniv
30.Bolt
32.Vifte
34.Innstilling av klippehøyde
35.Skive
Montering av håndtaket (Fig. A - D)
Ta alle delene ut av esken og og gjør deg
A
kjent med dem. Sett maskinen på et bord e.l. Det nedre
håndtaket monteres på følgende måte:
Nedre håndtaket er formontert med
B
skruer (8), vingeskruer (15) og skiver (16). Løft håndtaket slik at det faller på plass i sporet på begge sidene av maskinen. Skru på vingemutterene (15).
Når du har montert det nedre håndtaket, monteres det øvre på følgende måte:
Monter det øvre håndtaket (11) inn på det
C
nedre (10) som vist på Fig. A og C. Sett det nedre hullet på det øvre håndtaket over styrepinnen (18) i det nedre håndtaket. T rykk håndtaket på plass.
Sett bolten (17) gjennom hullet i øvre og
nedre håndtak.
Monter skruen (17) gjennom det øvre
hullet i det nedre håndtaket og det øvre hullet i det øvre håndtaket. Sett på skiven (16) og skru på vingemutteren (15). Skru bare på vingemutterene for hånd.
Når håndtakene er montert, monteres strømbryteren på det øvre håndtaket.
Obs! Denne må monteres på høyre side. Kontroller at ledningen ikke er tvinnet.
Sett de to pinnene på strømbryteren (24)
i hullene på det øvre håndtaket (11).
Monter spennplaten (22) på håndtakets
bakside og fest den med de to medfølgende skruene (23). Trekk ikke til skruene for hardt.
Monter til slutt kabelklemmene (12-13).
D
Kabelklemmen (13) festes på høyre side av det øvre hånd-taket (11) og kabelklemmen (12, m/hull) på det nedre håndtaket (10). Trykk ledningen (19) på plass i klemmene.
Innstilling av klippehøyde (Fig. G)
Obs! La kniven stoppe og trekk alltid støpselet ut av strømuttaket før du stiller
!
inn klippehøyden. Klippehøyden kan stilles inn i 5 ulike
G
posisjoner ved å trekke reguleringshendelen (34) ut fra maskinen og skyve den oppover eller nedover .
Reguleringshendelen er fjærbelastet og vil automatisk komme på plass etter at man har stillt inn høyden og sluppet grepet på hendelen.
Maximum klippehøyde = 5, middels 3 og 4. Disse klippehøydene er tilpasset langt og grovt gress. Minimum klippehøyde = 1 og 2. Disse klippehøydene er beregnet for klipping av kort gress og vanlig vedlikehold av gressplenen.
Montere oppsamler (Fig. E)
Les sikkerhetsinstruksene i begynnelsen av denne håndboken før du bruker dette tilbehøret.
Før du begynner å montere oppsamleren,
E1
må du sjekke at delene er de samme som vist i Fig. E1.
Fest oppsamleren ved å føre posekanten
inn i sporet og dytte ordentlig ned til klemmen låser over posekanten.
Dytt støtterammen ordentlig på plass.
E2
Monter de to sideklemmene til
E3
støtterammen. Fest deretter bunnklemmen.
NORGE
Montering av oppsamleren på maskinen:
Hold oppsamleren i håndtaket som
E4
Bruk av gressklipperen (Fig. H & J)
!
H
J
vist på Fig. E.
Åpne gressluken på maskinen (7).
Plasser oppsamleren på det nedre
håndtaket (10) og sett den fast på maskinens bakre del ved å plassere pilene på beskyttelsesdekselet (2) og lokket (26) ovenfor hverandre. Slipp deretter gressluken slik at den faller på plass i lokket (26).
Stålkniven er konstruert slik at den gir et fint snitt i langt og kraftig gress.
Legg den oppkveilede ledningen der
hvor du vil begynne å klippe.
Obs! Hold alltid gressklipperen med begge hendene.
På strømbryteren finnes en ledningholder. Monter ledningen etter følgende punkter:
Fest skjøteledningen i bakkant og kople
denne til gressklipperens kontakt.
Slå en løkke på i nær tilknytting til
strømbryteren (se Fig. Ha, 1).
Før løkken igjennom skjæret fra hakens
motsatte side.
Legg løkken på haken og dra ledningen
bakover gjennom skjæret. Ledningen sitter nå på plass.
Skjøteledningen føres nå ifra
gressklipperen og bakom brukeren.
Hold i håndtaket med begge hendene
samtidig som du holder skjøteledningen, som er kobblet til maskinen, med den ene hånden mens den andre hånden kontrollerer strømbryteren.
Trykk inn låsen for strømbryteren (20)
på bryterboksen (24) og trykk inn strømbryterarmen. Løft gressklipperen litt opp i det du starter slik at du unngår skade på plenen. Fortsett deretter å klippe.
Klipp som vist på Fig. Ha. Arbeid deg fra
posisjon 1 til 2. Snu mot høyre og fortsett mot posisjon 3. Fortsett på samme måte mot posisjon 4. Fortsett på denne måten til hele plenen er klippet. Arbeid deg hele tiden vekk fra ledningen. Gjør ikke som i Fig. Hb, hvor det er meget sannsynlig at man kjører over og skader ledningen.
15
Gressklipperen vil fortsette å klippe så lenge strømbryteren er trykket inn. Slipper du den, kan ikke gressklipperen startes før låsen på strømbryterboksen blir trykket inn igjen. Dette systemet hindrer utilsiktet start.
Når du er ferdig med klippingen, rengjør maskinen for gress o.l. før du setter den vekk.
Obs: For å oppnå best resultat bør gressplenen klippes regelmessig. Br uk ikke klipperen når det regner eller er fuktig vær.
V edlikehold av stålkniven
Stålkniven vil klippe selv om den er sløv. Den behøver ikke være skarp som et barberblad. Dersom kniven støter mot en stein eller en annen hard gjenstand, kan den bli så sløv at den må slipes eller byttes ut. Vi anbefaler at kniven byttes ut eller slipes før hver sesong.
Bytte av kniv (Fig. F)
Stålkniven er konstruert slik at den gir et fint snitt i langt og kraftig gress.
!
Obs! Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket når du bytter kniv!
Snu maskinen slik at undersiden med
F
kniven (2, Fig. A) blir synlig.
Bruk noe på hendene når du tar i
kniven. Ta tak i kniven (29) og bruk den medfølgende nøkkelen for å løsne bolten (30) fra motorspindelen. For å løsne den, trekk mutteren moturs.
Obs! Noen modeller har en skive (35) mellom bolten (30) og kniven (29). Skiven skal alltid være montert for å sikre at bolten og kniven er skikkelig festet.
Du kan nå skifte kniven. Sett i en ny kniv
etter markeringene på viftehjulet (32). Skru på mutteren (30) og skiven (35) og skru disse skikkelig fast.
Obs! Fjern aldri viften (32) fra maskinen.
Tips
Når gresset er langt, over 10cm, klipp i to
omganger for å få et godt resultat. Vi anbefaler at du først klipper med kniven innstilt på maksimal klippehøyde og deretter med kniven innstilt på ønsket høyde. Det er enklere å klippe på denne måten og det gir et bedre resultat.
V edlikehold
Hold alltid gressklipperen ren. Fjern gress og
annet smuss fra knivene og ventilasjonsåpningene.
Kontroller regelmessig skjøteledningen. Bruk ikke
en skadet ledning, men bytt den ut.
16
Når gressklipperen skal settes vekk for vinteren
bør allt gress som har samlet seg under dekselet fjernes. Bruk ikke rengjøringsmidler da disse skader plasten. Bruk en skrape.
Tørk av alle plastdeler med en fuktig klut.
Maskinen må ikke dyppes i eller sprøytes med
vann.
Reservekniv A6117 er tilgjengelig som tilbehør.
Feilsøking
Dersom ikke gressklipperen fungerer tilfredsstillende, se i nedenforstående tabell.
Obs! Støpselet må trekkes ut av kontakten før du begynner å undersøke maskinen!
!
Symptom Mulig feil Utbedring
Motoren går , Kniven er Slå av strømmen. men ikke kniven. blokkert. Fjern det som
Ingen lyd og Elektrisk feil. Slå av strømmen. kniven roterer Prøv en annen ikke. stikkontakt.
blokkerer kniven.
Bytt sikringer.
Miljø
V ern om natur en. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til Black & Decker serviceverksted.
Service
Skulle det oppstå feil på produktet, må det alltid leveres til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for videre informasjon, eller kontakt Black & Decker (Norge) A/S).
På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som blir opplyst separat.
Garanti og service
Black & Decker (Norge)A/S garanterer i henhold til garantivilkår som finnes hos Black & Decker (Norge) A/S.
Disse inneholder bl.a: Black & Decker (Norge) A/S garanterer at maskinen
er uten materialeller fabrikasjonsfeil ved levering. Garantien gjelder 24 måneder fra levering. Black & Decker påtar seg kostnadsfritt å reparere eller bytte ut maskinen etter eget valg.
For å påberope feil som omfattes av garantien skal kjøperen underrette nærmeste Black & Decker autoriserte serviceverksted om feilen innen fjorten dager etter at feilen oppdages. Kjøperen skal kunne fremvise kvittering, faktura eller annet kjøpsbevis som viser hvor og når maskinen ble kjøpt. Kjøperen skal
for egen regning levere maskinen udemontert til nevnte serviceverksted eller til kjøpsstedet.
For konsumentkjøp gjelder dessuten Kjøpsloven som regulerer forholdet mellom forhandler og kunde.
Andre Black & Decker produkter
Black & Decker har et fullstendig utvalg av motordrevne verktøyer slik at hagearbeid blir enklere. Dersom du ønsker ytterligere informasjon om andre produkter, kontakt nærmeste Black & Decker forhandler for ytterligere informasjon.
Mosefjernere Motorsag Kompostkverner Gresstrimmere Hekkesakser Løvfjerner
CE Utførelsesbekreftelse
Vi bekrefter at verktøyene: GR350
er overens med: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014, EN60335, EN55104
Veid lydtrykk er 93dB (A)
V eid lydeffekt er 106dB (A)
Hånd/Arm veid vibrasjon er <2.5m/s
Brian Cooke
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
Director of Engineering
2
NORGE
17
Gräsklippar e GR350
Bruksanvisningen ger information om användning och underhåll av Black & Deckers gräsklippare GR350.
Lär känna Din maskin
Läs hela bruksanvisningen noggrant och observera all säkerhetsinformation före under och efter användning av maskinen. Håll alltid maskinen i gott skick.
Bekanta Dig med alla reglage innan Du använder maskinen. V ar särskilt noga med att Du vet hur man stannar maskinen innan Du startar den.
Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifter
Utbildning
Låt inte andra personer eller barn som
inte känner till denna typ av maskin eller inte har läst bruksanvisningen använda maskinen.
Låt aldrig barn, djur eller vuxna
6m / 20ft
Kom ihåg att användaren ansvarar för
Maskinen har utformats för bruk med
Maskinen får aldrig bäras i sladden.
!
Förberedning
Använd stadiga skor eller stövlar så att
Använd skyddsutrustning vid behov.
Gå ej barfota eller i öppna sandaler när
Använd långbyxor för att skydda benen.
komma för nära maskinen när den används. De skall alltid vara
360
minst 6m borta från arbetsområdet.
skador eller risker som orsakas andra människor eller deras egendom.
växelström enbart - försök ej använda annan strömförsörjning.
Kontakten får aldrig dras ur genom att Du rycker i sladden. Håll sladden borta från värmekällor, olja och vassa kanter. Kontrollera sladden innan Du använder maskinen och använd den inte om sladden är skadad.
Dina fötter är skyddade. Nyklippt gräs är fuktigt och halt.
maskinen används.
Föremål som finns i gräset kan slungas ut från maskinen.
Bruksanvisning
Kontrollera sladden regelbundet. Använd
aldrig en skadad sladd.
Se till att sladden aldrig kommer nära
knivarna. Du måste hela tiden ha den under uppsikt.
Se alltid till att maskinen är i säkert,
arbetsdugligt skick.
Innan Du ansluter gräsklipparen till elnätet
inför klippningen bör Du kontrollera att kniven och andra roterande delar är i gott skick. En defekt kniv och slitna bultar kan förorsaka stora skador. Kontrollera också att kniven sitter fast ordentligt.
Se till att arbetsområdet är fritt från grenar ,
sten, ståltråd och annat som kan skada maskinen eller slungas ut av knivarna.
Förlängningssladden som används måste
vara godkänd för utomhusbruk.
Drift
Fatta båda händerna om handtaget och
se till att fötterna är borta från knivarna innan du startar maskinen.
Knivarna fortsätter rotera en kort tid efter att Du har stängt av maskinen. Låt alltid knivarna stanna av sig själv .
Släpp strömbrytararmen för att stänga av
maskinen och drag ut kontakten ur vägguttaget:
När maskinen lämnas oövervakad.
Innan inspektion, rengöring eller
justering.
Innan knivarna rensas.
Om maskinen börjar vibrera onormalt
(inspektera omedelbart).
Om maskinen stöter emot ett
främmande föremål skall maskinen omedelbart inspekteras för skador och repareras om nödvändigt.
Placera aldrig händer eller fötter i
närheten av eller under roterande delar.
Var ej i närheten av utkasten.
Använd inte maskinen när det regnar och
låt den ej bli fuktig. Undvik om möjligt att använda den på fuktigt gräs.
Använd endast maskinen i dagsljus.
Drag inte maskinen mot Dig eller gå
baklänges när Du klipper .
18
Korsa inte grusgångar eller vägar med
roterande knivar.
Stå alltid stadigt, speciellt på sluttningar.
Klipp alltid längs med sluttningar, aldrig
uppåt och nedåt.
Använd aldrig maskinen på branta
sluttningar. Använd alltid halkfria skor.
Gå alltid, spring inte. Tvinga aldrig
maskinen.
Bär aldrig maskinen när motorn är i gång.
Kontrollera att knivarna slutat rotera innan Du lyfter maskinen.
Använd aldrig maskinen med defekta
skydd.
Innan Du startar maskinen, kontrollera
alltid att uppsamlaren sitter ordentligt på sin plats och är i gott skick.
Vid transport skall gräslipparen vara
inställd på klipphöjd i mittenläge.
Underhåll och förvaring
Förvara maskinen på ett torrt ställe när
den inte används, utom räckhåll för barn.
Använd inte lösningsmedel eller
rengöringsmedel när Du gör ren maskinen. Använd en trubbig skarpa för att ta bort gräs och smuts från knivarna. Kom ihåg att dra ur stickkontakten innan rengöring.
Använd inte maskinen om den är skadad.
Skadade delar skall bytas ut innan användning.
Kontrollera att alla muttrar, bultar och
skruvar är åtdragna för att vara säker på att maskinen är i säkert skick.
Använd endast reservdelar och tillbehör
som rekommenderas av Black & Decker.
SVERIGE
6. Hjul
7. Gräslucka
8. Pinnbult
9. Handtag bestående av:
10.Nedre handtag
11.Övre handtag
12.Sladdklämma
13.Sladdklämma
15.Vingmutter
16.Bricka
17.Bult
18.Styrpinne
19.Sladd
20.Säkerhetsströmbrytare
21.Strömbrytararm
22.Spännplatta till strömbrytarlådan
24.Strömbrytarlåda
25.Uppsamlare bestående av:
26.Lock
27.Säck Rotationsdel bestående av:
29.Kniv
30.Bult
32.Fläkthjul
34.Reglage för inställning av klipphöjd
35.Bricka
Dubbelisolering
Maskinen har dubbelisolering. Detta innebär att alla yttre metalldelar är elektriskt isolerade från nätströmstillförseln. Detta uppnås genom att ett extra lager isolering placeras mellan elektriska och mekaniska delar. Dubbelisolering ger större elektriskt skydd och gör att maskinen inte behöver jordas.
Maskinens delar (Fig. A - G)
1. Maskindel bestående av:
A
2. Skyddskåpa för kniven
3. Motorhusets sidokåpa
4. V entilationsskydd
5. Motorhus
Montering av nedre och övre handtag (Fig. A - D)
Tag ut alla maskindelar ur förpackningen och jämför dem med Fig. A.
A
Placera gräsklipparen på ett plant underlag och montera det nedre handtaget (10) på båda sidor av motorhuset enligt följande:
Nedre handtaget är förmonterat med
B
pinnbultar (8), vingmuttrar (15) och brickor (16). Lyft upp handtaget så att båda benen snäpper i rätt position i skåran på båda sidor av motorhuset. Skruva åt vingmuttrarna (15).
När det nedre handtaget är fastsatt, monteras det övre:
Placera det övre handtaget (11) över
C
det nedre (10) enligt Fig. A och C. Sätt
19
det övre handtagets nedersta hål mitt för styrpinnen (18) i det nedre handtaget. Tryck på handtaget.
Sätt bulten (17) genom hålen i övre undre
handtaget.
Hålet i det övre handtaget. Sätt på
brickan (16) och skruva på vingmuttern (15) Skruva bara på vingmuttrarna för hand.
När handtagen är på plats monteras strömbrytarlådan på det övre handtaget.
Obs! Den måste monteras på höger sida. Kontrollera att sladden inte är snodd.
Sätt de två pinnarna på strömbrytarlådan
(24) i hålen i det övre handtaget (11).
Sätt spännplattan (22) på handtagets
baksida och fäst den med de två medföljande skruvarna (23). Drag inte åt skruvarna för hårt.
Sätt slutligen fast sladdklämmorna 12 och
D
13. Sladdklämman (13) fästes på höger sida av det övre handtaget (11) och sladdklämman (12, med hål) på nedre handtaget (10). Tryck in sladden (19) i klämmornas grepp.
Inställning av klipphöjd (Fig. G)
Obs! Drag alltid ur sladden och låt kniven stanna innan Du ställer in klipphöjden.
!
Klipphöjden kan ställas in i 5 olika lägen
G
genom att dra reglaget (34) utåt från maskinen och skjuta det uppåt eller neråt.
Reglaget (34) är fjäderbelastat och återgår automatiskt på plats efter det att man har ställt in höjden och släppt greppet om reglaget.
Maximum höjd = 5, medium 3 och 4. Dessa klipphöjder är avsedda för klippning av långt och grovt gräs. Minimum höjder = 1 och 2. Dessa klipphöjder är avsedda för klippning av kort gräs och underhåll av gräsmattan.
Montering av uppsamlare (Fig. E)
Läs säkerhetsinstruktionerna i början på manualen innan tillbehöret används.
Kontrollera att delarna liknar de som
E1
visas i Fig. E1 innan du börjar montera uppsamlaren.
Sätt fast uppsamlaren genom att föra in
uppsamlarens kant i skåran och tryck ned ordentligt tills klämman låses fast på uppsamlarens kant.
Tryck ned stödramen ordentligt på plats.
E2
Gör fast de två sidoklämmorna på
E3
stödramen och sedan den undre klämman.
Montering av uppsamlaren på maskinen:
Håll uppsamlaren i handtaget enl. Fig. E.
E4
Öppna maskinens gräslucka (7).
Placera uppsamlaren genom det nedre
handtaget (10) och tryck fast den i maskinens bakdel genom att först placera pilarna på skyddskåpan för kniven (2) och uppsamlarlocket (26) mittemot varandra. Släpp därefter gräsluckan så att den faller på plats på locket (26).
Användning av gräsklipparen (Fig. H & J)
Tag alltid ur kontakten innan Du byter kniv.
!
Placera den största delen av sladden
H
J
på gräsmattan där Du startar.
Obs! Håll alltid i gräsklipparen med båda händerna.
Håll handtaget med båda händerna
samtidigt som Du håller förlängningssladden som är kopplad till maskinen med den ena handen medan den andra sköter strömbrytaren.
På strömbrytaren finns en sladdhållare. Montera sladden enligt nedan.
Sätt fast förlängningssladden bakifrån
och anslut den till gräsklipparens kontakt.
Forma en ögla på förlängningssladden
i nära anslutning till strömbrytaren.
För öglan genom skåran från hakens
motsatta sida. Lägg öglan på haken och drag sladden bakåt genom skåran. Sladden sitter nu på plats.
Förlängningssladden förs nu bort från
gräsklipparen och bakom användaren.
Tryck in säkerhetsströmbrytar en (20)
på strömbrytarlådan (24) och tryck in strömbrytararmen. Lyft upp gräsklipparen lite på ena sidan när Du startar så undviker Du att gräset klipps av för mycket och fortsätt sedan klippningen.
Klipp enligt Fig. Ha. Arbeta Dig från
position 1 till position 2. Vänd åt höger och fortsätt mot position 3. Fortsätt på samma sätt mot 4 och sväng av åt vänster.
Fortsätt på samma sätt över hela gräsmattan. Arbeta hela tiden bort från sladden. Gör inte som i Fig. Hb. Då är det lätt att Du kör över och skadar sladden.
20
Gräsklipparen fortsätter att arbeta så länge som Du håller strömbrytararmen intryckt. Släpper Du den kan gräsklipparen inte startas förrän säkerhetsbrytaren på strömbrytarlådan trycks in igen. Detta system förhindrar oavsiktlig start.
När Du är klar föreslår vi att Du tar bort gräs o dyl som fastnat innan Du ställer undan gräsklipparen.
Obs: För att uppnå bästa resultat bör gräsmattan klippas regelbundet. Klipp inte när det är fuktigt väder.
Underhåll av stålkniv
Stålkniven som används i långt och kraftigt gräs fortsätter att klippa även om den skulle bli lite slö. Den behöver inte vara rakbladsvass. Om kniven stöter mot sten eller något annat föremål i gräsmattan kan den bli så slö att den måste slipas eller bytas ut. Vi föreslår att kniven slipas eller byts ut inför varje säsong.
Byte av kniv (Fig. F)
Tag alltid ur kontakten innan Du byter kniv.
!
Vänd maskinen på sidan så att undersidan
F
Tips
När gräset är långt, över 10cm, klipp i två
med kniven (2, Fig. A) blir synlig.
Använd en trasa eller grova handskar när
Du tar i kniven. Ta tag i kniven (29) och använd den medföljande nyckeln för att lossa bulten (30) från motorspindeln. Drag muttern moturs för att lossa den.
Obs! Några modeller har en bricka (35) mellan bulten (30) och kniven (29). Brickan skall alltid vara monterad på maskinen för att säkra att bulten och kniven sitter ordentligt fast.
Kniven kan nu bytas. Sätt en ny kniv
på plats enligt markeringarna på fläkthjulet (32). Sätt tillbaka muttern (30) och brickan (35) och spänn fast dessa i motorspindeln.
Obs! Tag aldrig loss fläkthjulet (32) från maskinen.
omgångar för att få ett bra slutresultat. Vi rekommenderar att Du först klipper med kniven inställd på maximal klipphöjd och sedan med kniven inställd på önskad nivå. Det är lättare att klippa på detta sätt och ger ett bättre resultat.
SVERIGE
Underhåll
Håll alltid gräsklipparen ren. Tag bort gräs och
smuts från kniven och ventilationsöppningar.
Kontrollera sladden regelbundet. Använd inte en
skadad förlängningssladd utan byt ut den.
I slutet av varje säsong bör allt gräs som
samlats under kåpan tas bort. Använd en skrapa. Använd inte rengöringsmedel då dessa kan skada plasten.
Torka av alla plastdelar med en fuktig trasa.
Maskinen får inte doppas i eller sköljas med
vatten.
Ersättningskniv A6117 finns som tillbehör.
Felsökning
Skulle inte gräsklipparen fungera tillfredsställande se i nedanstående tabell.
Obs! Kontakten måste alltid dras ur innan Du börjar undersöka gräsklipparen.
!
Symtom Möjligt fel Åtgärd
Motorn går Kniven är Slå av strömmen. men inte kniven. blockerad. Tag bort det som
Inget ljud och Elektriskt fel. Slå av strömmen. kniven roterar Pröva en annan inte. stickkontakt.
Miljö
När din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en Black & Decker serviceverkstad.
Service
Skulle fel uppstå på maskinen lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad (se aktuell katalog för vidare information eller kontakta Black & Decker AB).
På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikation ändras vilket inte meddelas separat.
Garanti och service
Black & Decker lämnar garanti enligt särskilda garantivillkor som finns tillgängliga hos Black & Decker AB.
blockerar kniven.
Byt säkringar.
21
SVERIGE
Black & Decker AB garanterar att maskinen är fri från material- eller fabrikationsfel vid leverans. Garantin gäller två år efter leveransen. Black & Decker AB åtar sig att kostnadsfritt reparera eller byta ut maskinen efter eget val.
För att ha rätt att åberopa fel som omfattas av garanti skall köparen underrätta närmaste Black & Decker auktoriserad serviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter det att felet upptäckts eller bort upptäckats. Köparen skall därvid uppvisa kvitto, faktura eller annat inköpsbevis som visar var och när maskinen inköptes. Köparen är skyldig att på egen bekostnad lämna maskinen odemonterad till nämnda serviceverkstad eller till inköpsstället.
För konsumentköp gäller dessutom i tillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerar förhållandet mellan återförsäljare och köpare.
Andra produkter från Black & Decker
Black & Decker har ett fullständigt sortiment av elverktyg för utomhusbruk som gör arbetet i trädgården enklare. Kontakta närmaste Black & Decker återförsäljare för ytterligare information.
Mossrivare Kedjesågar Kompostkvarnar Grästrimmare Häcksaxar Trädgårdsstädare
CE Försäkran om överensstämmelse
Vi förklarar att verktygen: GR350
överenstämmer med: 89/392/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN55014, EN60335, EN55104
Vägt ljudtryck är 93dB (A)
Vägt ljudeffekt är 106dB (A)
Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
22
2
232425
Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200
Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11
Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10
Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210
Eλλάσ Black & Decker (Eλλάσ) AE Tηλ: 01 9242870-75
España Black & Decker de España SA Tel: 977 297100
France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20
Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 33
Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 076 5082000
New Zealand Black & Decker Tel: 09 579 7600
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tel: 22-90 99 00
Österreich Black & Decker Tel: 0222 66 116 0
Portugal Black & Decker Tel: 468 76 13/468 75 13
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel: 011 314 4431
Suomi Black & Decker Oy Puh: 09-825 45 40
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü): Tel: 0 212 2823600 (10 h)
United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 574277
286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45
Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99
Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212435
Λεωφ. Συγγρού 154 Service: 01 9242876-7 Aθήνα 176 71 Fax: 01 9242869
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E 43883-Roda de Bará, Tarragona Fax: 977 299139
Le Paisy Tlx: 300 250 69570 Dardilly, Lyon Fax: 04 72 20 39 00
Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Tlx: 54462 BDZH CH Schweiz/Suisse Fax: 01 730 70 67
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Fax: 039 23 87 59 3
Numero verde: 167 21 39 35
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax: 076 5038184
483 Great South Road, Penrose, Auckland Fax: 09 579 8200
Strømsveien 344, 1081 Oslo Fax: 22-90 99 01
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK A Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Fax: 0222 66 116 14
Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 Tlx: 16 607 BLADEC P S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 467 15 80
Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Fax: 011 314 4435
Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Fax: 09-825 45 444 Frälsevägen 7 C Tel: 09-825 45 40
01510 Vanda Fax: 09-825 45 444
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11Fax: 031-68 60 08
Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A.Ú., Eski Büyükdere Fax: 0 212 2823307 Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul
210 Bath Road, Slough Tlx: 848317 BAND MH Berkshire SL1 3YD Fax: 01753 551155
Part no. 375813-06 9/97.1
26
®
Si vous
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµεροµηνία αγοράσ
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
Παρακαλείσθε να
Data protection act: Tick the
Señale en la casilla sino quiere
ikke måtte ønske at modtage information
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ληροφορίεσ άλλησ εταιρείασ εκτσ τησ
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
box if you prefer not to receive information from
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
/
η ρώτη σασ αγορά?
your first purchase?/la primera de
Ja/ein Erstkauf?/
a
για αντικατάσταση?/
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Nαι/
Ja/Ja/
Kyllä/Ja
us or others.
Black & Decker.
recibir información de otras empresas.
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
∆ιεύθυνση
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
Ποιά είναι η τιµή
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Oχι/
Nej/Nein/
What was the price of
Ei/Nej
/
Não
Vennligst kryss
Por favor,
Barrate la casella se non
Vänligen
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
geen informatie wenst te ontvangen van andere
part d’autres sociétés que Black & Decker,
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
αντι ροσώ ου
bedrijven dan Black & Decker.
cochez cette case.
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
:
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
bedrifter enn Black & Decker.
Is this tool-
Eίναι το εργαλείο αυτ-/
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Cat. no. GR350
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
:
Address/
:
/Name/Nombre/Nom/
Oνοµα
Navn/Name/
∆ιεύθυνση
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
Morada/Osoite/Adress
Adresse/Adresse/
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
του εργαλείου αυτού?/
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Πλη/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
By/Wohnort/
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
:
Is this
/Postcode/
Kωδικσ
H µηχανή είναι δώρο?/
Postnr./Postleitzahl/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
27
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
Eλληνικα
Παραρακαλώ κψτε αυτ το κοµµάτι και ταχύδροµήστε το
αµέσωσ µετά την αγορά του ροιντοσ σασ στην διεύθυνση
τησ Black & Decker στην ελλάδα (βλέ ε άνω).
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
i dit land.
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
España 43883 Roda de Barà (T arragona) South Africa Black & Decker , Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
Eλλάσ Black & Decker Eλλάσ, Συγγρού 154, 17671 Kαλλιθέα
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
GARANTI KORT
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKARTE
GARANTIE-KAART
KAPTA E°° YHΣHΣ
GARANTI KORT
GUARANTEE CARD
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
Part no. 375813-06 9/97.1
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbar t etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
CARTÃO DE GARANTIA
TARJETA DE GARANTÍA
TAKUUKORTTI
CARTE DE GARANTIE
GARANTIBEVIS
®
GR350
A
21 20
24
19 13
11
15
9
12
10 15
35
26
27
7 8
5
6 4
3 2
25
1
C
D
17
10
11
16
15
18
30
B
13 11
10
16
12
15
10
8
E1
E3
E2
E4
26
7
10
31
F
35
29
32
30
BLADE POSITION
30
29
32
G
34
3
4
5
2
1
H
31
32
2
1
ab
3
4
33
J
32
Loading...