sonnel d’un centre de sevice autorisé.
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le perNote : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
autorisés.
au personnel des centres de service
confier la réparation seulement
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
VIS INDESSERRABLE
ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer,
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé
un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser
ou de rallonge soit au moins égale à celle de l'appareil;
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible
plus long, il faut s’assurer que :
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge
prévus.
❑
N'utiliser cet appareil que pour les usages
murale.
puis débrancher le cordon de la prise
le sélecteur à la position hors tension (OFF),
murale. Pour débrancher l’appareil, mettre
avant de brancher le cordon dans la prise
❑
Toujours brancher le cordon dans l'appareil
four chaud.
chaude, d’un brûleur allumé ou dans un
❑
Ne pas placer près d’une plaque électrique
chaudes.
ou du comptoir ou toucher des surfaces
❑
Ne pas laisser pendre le cordon de la table
❑
Ne pas utiliser à l’extérieur.
par le fabricant peut causer des blessures.
❑
Utiliser des accessoires non recommandés
pour le faire examiner, réparer ou régler.
centre de service autorisé le plus proche
ou qui est endommagé. Le rapporter au
longs et il faut s’en servir avec prudence.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus
de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin
CORDON ÉLECTRIQUE
tenter de modifier la fiche.
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement)
électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un
dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre
n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui
FICHE MISE À LA TERRE (modèles du Canada seulement)
por
del mismo o que alguien se tropiece.
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
del aparato.
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
problème de fonctionnement, qui est tombé
le cordon sont abîmés, qui présente un
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou
avant de nettoyer.
avant de monter ou d’enlever des pièces et
pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir
❑
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert
proximité d'enfants.
l'utilisation de cet appareil par ou à
❑
Il est nécessaire de surveiller de près
tout autre liquide.
commande de température dans l’eau ou
électrique, ne pas plonger le cordon ou la
❑
Pour protéger contre les risques de secousse
Utiliser les poignées ou les boutons.
❑
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
❑
Lire toutes les instructions.
fondamentales, notamment les suivantes.
toujours respecter certaines règles de sécurité
surtout si des enfants sont présents, il faut
Lorsqu’on utilise un appareil électrique,
autorizado. riesgo.
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
personal de servicio autorizado.
consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el
de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
TORNILLO DE SEGURIDAD
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
fin previsto.
❑
Este aparato se deberá utilizar únicamente con e
posición de apagado (OFF).
desonectar el aparato, ajuste todo control a la
enchufar el cable en la toma de corriente. Para
❑
Siempre conecte el enchufe al aparato antes de
caliente.
hornilla de gas o eléctrica ni cerca de un horno
❑
No coloque el aparato sobre ni cerca de una
con las superficies calientes.
mesa o del mostrador ni que entre en contacto
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de la
❑
No utilice este aparato a la intemperie.
lesiones personales.
fabricante del producto presenta el riesgo de
❑
El uso de accesorios no recomendados por el
examinen, reparen o ajusten.
centro de servicio autorizado para que lo
debido a una caída. Devuelva el aparato a un
dañado el enchufe, el cable o que no funcione
❑
No haga funcionar ningún aparato que tenga
DE SEGURIDAD
extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de
en un cable más largo.
uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o
CABLE ELÉCTRICO
con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte
encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
ENCHUFE POLARIZADO (Sólo para modelos en los Estados Unidos)
corriente sea una de tierra.
consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda,
trate de alterar esta medida. La conexión inapropiada del conductor de tierra
Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No
ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en modelos para el Canada)
by authorized
antes de limpiarlo.
enfríe antes de instalar o retirar los accesorios y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se
cuando no se encuentre en funcionamiento y
❑
Desconecte el aparato de la toma de corriente
requiere la supervisión de un adulto.
los menores de edad o por ellos mismos
❑
Todo aparato eléctrico operado en presencia de
otro líquido.
control de temperatura en agua ni en ningún
choque eléctrico, no sumerja el cable ni el
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un
asas o las perillas.
❑
No toque las superficies calientes, utilice las
utilizar el producto.
❑
Por favor lea todas las instrucciones antes de
seguridad incluyendo las siguientes:
edad, siempre se debe respetar ciertas medidas de
particularmente en la presencia de los menores de
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
center.
qualified personnel or in Latin America by an authorized service
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
service personnel.
serviceable parts inside. Repair should be done only
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
TAMPER-RESISTANT SCREW
children or tripped over.
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape
should be a grounding-type 3-wire cord, and
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
electrical rating of the appliance,
cord or extension cord should be at least as great as the
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
intended use.
❑ Do not use the appliance for other than its
from wall outlet.
turn any control to "off", then remove plug
plug cord in the wall outlet. To disconnect,
❑ Always attach plug to appliance first, then
burner or in a heated oven.
❑ Do not place on or near a hot gas or electric
table or counter, or touch hot surfaces.
❑ Do not let the cord hang over the edge of
❑ Do not use outdoors.
the manufacturer may cause injuries.
❑ The use of attachments not recommended by
mechanical adjustment.
examination, repair or electrical or
the nearest authorized service facility for
damaged in any manner. Return appliance to
available and may be used if care is exercised in their use.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
in or tripping over a longer cord.
be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to
ELECTRIC CORD
modify the plug in any way.
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
POLARIZED PLUG (For US models only)
the outlet is properly grounded.
shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric
a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this feature. Improper
This product is equipped with a grounded plug, which will only fit into
GROUNDED PLUG (For Canada models only)
malfunctions or has been dropped or
damaged cord or plug or after the appliance
❑ Do not operate any appliance with a
on or taking off parts and before cleaning.
before cleaning. Allow to cool before putting
❑ Unplug from outlet when not in use and
appliance is used by or near children.
❑ Close supervision is necessary when any
or other liquid.
immerse cord, or temperature control in water
❑ To protect against electrical hazards, do not
knobs.
❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or
❑ Read all instructions.
including the following:
precautions should always be followed,
when children are present, basic safety
When using electrical appliances, especially
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante.
Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
cubre:
IMPORTANTES MISES EN GARDE
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas
en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía
lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio
más cercano autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar
el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878 / 224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.
Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
R32003/4-3-10E/S/F
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos,
S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Towson, Maryland, USA
Towson, Maryland, E.U.
Towson, Maryland, É.-U.
1400 W 120 VAC 60 Hz
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Centro Comercial City Market
Diagonal al hotel Melia,
Sabana Grande, Mivel plaza local 153.
Caracas Venezuela
Tel. 0212-3240969 y 0412-5926308.
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Venta de Refacciones y Accesorios
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Comercializado por:
Fracc Los Pirules
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Servicio al Consumidor,
01 800 714 2503
Pub #179192-00-RV03
Importado por:
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Family Size Griddle
with Warming Tray
Plancha con bandeja de recalentar
Plaque avec chauffe-plats
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
IMPORTANT SAFEGUARDS
Models
Modelos
Modèles
❑
GR100
❑
GR150
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Nonstick cooking surface
2. Probe receptacle
†3. Probe (Part # GR100-01)
4. Handles
†5. Warming tray (Part # GR100-02)
†6. Drip tray (Part # GR100-03)
7. Run-off channel
† Consumer replaceable/removable parts
햸
햲
햳
햴
햵
햷
햶
How to Use
This appliance is for household use only.
BEFORE FIRST USE
1. Wash griddle, warming tray and drip tray in hot, sudsy water. Rinse and dry thoroughly. CAUTION: Probe receptacle must
always be completely dry before use.
2. Insert warming tray and drip tray into the rails under the front of the griddle.
TO OPERATE
1. Insert probe into probe receptacle and plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Turn the heat setting to the desired temperature. See Time and Temperature Chart for suggestions. The signal light (A) will
come on to indicate the unit is heating.
3. When the signal light goes out (in about 14 minutes), the unit is ready.
4. Signal light will cycle on and off during cooking as the unit operates to maintain the desired temperature.
CAUTION: Because some countertop finishes are more affected by heat than others, use care not to place griddle on surfaces
where heat may cause a problem.
CAUTION: Griddle surface is hot during use.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Unplug, remove probe and allow the unit to COOL completely before cleaning.
2. Wipe probe with a damp cloth and dry thoroughly. DO NOT IMMERSE PROBE IN WATER.
3. For easier cleaning, clear out the run-off channel by directing any remaining fat or other liquid into the drip tray.
4. Remove warming tray and drip tray. Wash the unit and both trays in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Warming tray
and drip tray are dishwasher-safe. DO NOT IMMERSE THE UNIT IN WATER UNLESS PROBE HAS BEEN REMOVED.
5. Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners on the cooking surface as they may damage the non-stick coating. To
remove cooked-on food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad.
Tips
1. To avoid damaging the nonstick surface, do not use sharp utensils or cut food on the cooking surface of the unit. Use silicone,
heat-resistant rubber or wooden utensils.
2. To keep foods from sticking, you may want to add oil to the cooking surface before each use or use a cooking spray.
1. Superficie antiadherente de cocinar
2. Contacto del control de temperatura
†3. Control de temperatura (Pieza Nº GR100-01)
4. Asas
†5. Bandeja de recalentar (Pieza Nº GR100-02)
†6. Bandeja de goteo (Pieza Nº GR100-03)
7. Conducto de drenaje
† Reemplazable/removible por el consumidor
1. Surface de cuisson antiadhésive
2. Réceptacle de sonde
†3. Sonde (pièce n° GR100-01)
4. Poignées
†5. Chauffe-plats (pièce n° GR100-02)
†6. Bac récepteur (pièce n° GR100-03)
7. Rainure d’écoulement
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ
1.
Lave la plancha, la bandeja de recalentar y la bandeja de goteo con agua caliente enjabonada. Enjuague y seque bien.
ADVERTENCIA: El contacto del control de temperatura debe permanecer seco siempre.
2.
Instale la bandeja de recalentar y la bandeja de goteo deslizándolas sobre los rieles en el inferior de la parte delantera de la
plancha.
FUNCIONAMIENTO
1.
Conecte el control de temperatura en el contacto de la plancha y enchufe el cable a una toma de corriente estándar.
2.
Ajuste el control a la temperatura deseada. Consulte el tiempo de cocción y la temperatura recomendada en la guía provista.
La luz indicadora (A) se iluminará para indicar que la plancha se está calentando.
3.
Cuando la luz indicadora se apaga (alrededor de 14 minutos), la plancha se encuentra lista para ser utilizada.
4.
La luz indicadora brilla intermitentemente durante el funcionamiento del aparato a fin de mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Debido al acabado y a la falta de resistencia térmica de ciertos mostradores, procure no colocar el aparato
directamente sobre las superficies susceptibles al calor.
ADVERTENCIA: La superficie de cocinar de la plancha permanece caliente cuando ésta se encuentra en funcionamiento.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1.
Desconecte el aparato de la toma de corriente, retire el control de temperatura y permita que la plancha se ENFRÍE bien
antes de lavarla.
2.
Limpie el control de temperatura con un paño humedecido. NO SUMERJA EL CONTROL DE TEMPERATURA.
3.
Para facilitar la limpieza, permita que el exceso de grasa o los jugos pasen a la bandeja de goteo.
4.
Retire la bandeja de recalentar y la bandeja de goteo. Lave la plancha y las dos bandejas con agua caliente enjabonada.
Enjuague y seque bien. La bandeja de recalentar y la de goteo se pueden introducir en la máquina lavaplatos. NO SUMERJA
LA PLANCHA SIN ANTES HABER RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATURA.
5.
No utilice almohadillas de fibras metálicas ni limpiadores abrasivos sobre la superficie de cocinar para no estropear el
acabado antiadherente. Para remover los alimentos adheridos a la superficie de cocinar de la plancha, utilice un cepillo de
cerdas plásticas o una almohadilla de nailon.
Consejos
1.
A fin de no estropear la superficie antiadherente de la plancha, no se debe emplear utensilios afilados y no se debe cortar los
alimentos directamente sobre la superficie de cocinar. Se recomienda el uso de los utensilios de silicón, los de goma
termoresistente o los de madera.
2.
Para evitar que los alimentos se adhieran, se recomienda engrasar o rociar de aceite de cocinar la superficie de cocinar de
la plancha.
GUIA DE TIEMPO DE COCCIÓN Y TEMPERATURA
햲
햳
A
1. Temperature settings
2. Signal light
1. Control de temperatura
2. Luz indicadora
1. Réglage de température
2. Témoin
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVANT D’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS
1.
Laver la plaque, le chauffe-plats et le bac récepteur dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et sécher soigneusement.
AVERTISSEMENT : Le réceptacle de sonde doit toujours être complètement séché avant utilisation.
2.
Mettre le chauffe-plats et le bac récepteur dans les rails sous le devant du gril.
POUR UTILISER
1.
Mettre la sonde dans le réceptacle de sonde et brancher le cordon dans une prise électrique standard.
2.
Tourner au réglage de température désiré. Voir le Tableau de Durées et Températures pour suggestions. Le Témoin Lumineux
(A) s’allume pour indiquer que l’appareil chauffe.
3.
Quand la lumière s’éteint, (à environ 14 minutes), l’appareil est prêt.
4.
La lumière s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que l’appareil maintient la température désirée.
AVERTISSEMENT : Certains dessus de comptoirs sont plus sensibles à la chaleur que d’autres. Faire attention de ne pas mettre le
gril sur des surfaces que la chaleur peut endommager.
AVERTISSEMENT : La surface du gril est chaude pendant utilisation.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1.
Débrancher, enlever la sonde et laisser REFROIDIR complètement avant de nettoyer.
2.
Essuyer la sonde avec un chiffon humide doux et sécher soigneusement. NE PAS PLONGER LA SONDE DANS L’EAU.
3.
Pour nettoyer plus facilement, vider la rainure d’écoulement en faisant aller ce qui reste de graisse ou d’autre liquide dans le
bac récepteur.
4.
Enlever le chauffe-plats et le bac récepteur. Laver l’appareil et les deux plaques dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et
sécher soigneusement. Le chauffe-plats et le bac récepteur vont au lave-vaisselle. NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU AVANT D’AVOIR ENLEVÉ LA SONDE.
5.
Ne pas utiliser de tampons métalliques à récurer ni d’autres nettoyants abrasifs sur la surface de cuisson, car ils peuvent
endommager la couche antiadhésive. Pour enlever la nourriture attachée, utiliser une brosse en plastique ou un tampon en
nylon.
Conseils
1.
Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas utiliser d’ustensiles pointus et ne pas couper les aliments sur la
surface de la Plaque. Utiliser des ustensiles en bois, en silicone ou en caoutchouc résistant à la chaleur.
2.
Pour empêcher les aliments de s’attacher, on peut remettre de l’huile sur les surfaces de cuisson avant chaque utilisation ou
utiliser un aérosol.
TABLEAU DE DURÉES ET DE TEMPÉRATURES
TIME AND TEMPERATURE CHART
FOOD TEMPERATURE TIME DIRECTIONS
(preheat) (minutes)
Bacon 190 °C/375°F 8-14 Turn often for even browning.
Sausage
links 190 °C/375°F 8-12 Turn often for even browning.
patties, frozen 190 °C/375°F 7-10 Turn often for even browning.
Italian, fresh 190 °C/375°F 13-15 Turn often for even browning and thorough cooking.
French Toast 177 °C/350°F 6-10 Spray surface with nonstick cooking spray; turn halfway
through cooking time.
Pancakes 190 °C/375°F 7-10 Spray surface with nonstick cooking spray. Pour 1/4
cup batter onto griddle; turn when bubbles appear on
top and edges look dry; brown on second side.
Eggs
scrambled 177 °C/350°F 2-3 Spray surface with nonstick cooking spray. Pour eggs
onto griddle. When mixture begins to set, stir bottom
and sides until eggs are cooked to taste.
fried, sunny-side 177 °C/350°F 2-3 Spray surface with nonstick cooking spray. Fry eggs
until done; turn as desired.
Hamburger
fresh, 3/4-inch thick 177 °C/350°F 16-20 Turn halfway through cooking time; cook to
55°C/150°F, or done as desired.
frozen, 1/2-inch thick 177 °C/350°F 10-15 Turn halfway through cooking time; cook to
55°C/150°F, or done as desired.
Ham Slices 163 °C/325°F 3-5 Spray surface with nonstick cooking spray; turn halfway
through cooking time; cook to 71 °C/160°F.
Sandwiches 177 °C/350°F 6-10 Butter both sides of bread; turn halfway through
cooking time, cook until both sides are browned.
Steaks
rib/strip, 1/2-inch thick 205 °C/400°F 12-15 Turn halfway through cooking time; cook to
55 °C/150°F, or done as desired.
thin-sliced sandwich 177 °C/350°F 2 Follow package directions.
Pork Chops 177 °C/350°F 15-20 Turn halfway through cooking time; cook to
71 °C/160°F, or done as desired.
Vegetables 190 °C/375°F 15-20 Brush lightly with vegetable oil; turn often for even
cooking; cook till fork-tender or done as desired.
ALIMENTO TEMPERATURA TIEMPO DIRECCIONES
(precalentará) DE COCCIÓN
(minutos)
Tocino 190 °C/375°F 8-14 Voltear con frecuencia para dorar uniformemente.
Chorizo
salchichas, 190 °C/375°F 8-12 Voltear con frecuencia para dorar uniformemente.
empanadas, congeladas 190 °C/375°F 7-10 Voltear con frecuencia para dorar uniformemente.
italianas, frescas 190 °C/375°F 13-15 Voltear con frecuencia para cocinar bien y dorar
uniformemente.
Torrejas 177 °C/350°F 6-10 Rociar la superficie con aceite de cocinar; voltear a medio
ciclo de cocción.
Panqueques 190 °C/375°F 7-10 Rociar la superficie con aceite de cocinar. Verter 1/4 taza
de la mezcla sobre la plancha; voltear en cuanto se
formen burbujas por encima y los costados tengan
apariencia seca; dorar por el otro lado.
Huevos
revueltos 177 °C/350°F 2-3 Rociar la superficie con aceite de cocinar. Verter los
huevos sobre la plancha. Cuando la mezcla empiece a
espesar, revuelva el inferior y los costados hasta cocinar
los huevos al gusto.
fritos, fritos por 177 °C/350°F 2-3 Rociar la superficie con aceite de cocinar. Freír los huevos
un solo lado hasta cocinarlos; voltear al gusto.
Hamburguesas
frescas, grosor de 177 °C/350°F 16-20 Voltear a medio ciclo de cocción; cocinar a 55 °C/150°F
19 mm (3/4 pulg) o al gusto.
congeladas, grosor 177 °C/350°F 10-15 Voltear a medio ciclo de cocción; cocinar a 55 °C/150°F
de 13 mm (1/2 pulg) o al gusto.
Rebanadas de jamón 163 °C/325°F 3-5 Rociar la superficie con aceite de cocinar; voltear a medio
ciclo de cocción; cocinar a 71 °C/160°F.
Sándwiches 177 °C/350°F 6-10 Untar ambos lados del pan con mantequilla; voltear a
medio ciclo de cocción hasta dorar el pan por ambos
costados.
Bistec
costilla/filete, grosor 205 °C/400°F 12-15 Voltear a medio ciclo de cocción; cocinar a 55 °C/150°F
de 13 mm (1/2 pulg) o al gusto.
rebanadas finas 177 °C/350°F 2 Seguir las indicaciones del paquete.
para sándwich
Chuletas de cerdo 177 °C/350°F 15-20 Voltear a medio ciclo de cocción; cocinar a 71 °C/160°F
o al gusto.
Vegetales 190 °C/375°F 15-20 Frotar ligeramente con aceite vegetal; voltear con
frecuencia para dorar uniformemente; cocinar al gusto o
hasta poder pinchar con un tenedor.
ALIMENT TEMPÉRATURE DURÉE INSTRUCTIONS
(préchauffage) (minutes)
Bacon 190 °C/375 °F 8-14 Tourner souvent pour brunir partout de la même façon.
Chair à saucisse
saucisses, 190 °C/375 °F 8-12 Tourner souvent pour brunir partout de la même façon.
boulettes, congelées 190 °C/375 °F 7-10 Tourner souvent pour brunir partout de la même façon.
Italiennes, fraîches 190 °C/375 °F 13-15 Tourner souvent pour brunir partout de la même façon et
bien cuire entièrement.
Pain doré 177 °C/350 °F 6-10 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface et tourner
à moitié du temps de cuisson.
Crêpes 190 °C/375 °F 7-10 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface. Verser 1/4 de
tasse de pâte sur la plaque, tourner quand des bulles
apparaissent sur le dessus et que les bords semblent secs; faire brunir
sur l’autre côté.
Œufs
brouillés 177 °C/350 °F 2-3 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface. Verser les
œufs sur la plaque. Quand le mélange commence à prendre,
remuer le fond et les côtés jusqu’à ce que les œufs soient cuits
au goût.
sur le plat 177 °C/350 °F 2-3 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface. Faire frire les
œufs jusqu’à ce qu’ils soient cuits, les tourner au goût.
Hambourgeois
frais, 19mm (3/4”) 177 °C/350 °F 16-20 Tourner à la moitié du temps de cuisson, faire cuire
d’épaisseur à 55 °C/150 °F au goût.
congelé, 13mm (1/2") 177 °C/350 °F 10-15 Tourner à la moitié du temps de cuisson, faire cuire
d’épaisseur à 55 °C/150 °F au goût.
Tranches de Jambon 163 °C/325 °F 3-5 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface et tourner
à la moitié du temps de cuisson, faire cuire à
71 °C/160 °F.
Sandwichs 177 °C/350 °F 6-10 Beurrer les deux côtés du pain, tourner à la moitié du
temps de cuisson jusqu’à ce que les deux côtés soient
brunis.
Steaks
côte/aloyau, 13 mm 205 °C/400 °F 12-15 Tourner à la moitié du temps de cuisson, faire cuire
(1/2”) d’épaisseur à 55 °C/150 °F au goût.
sandwich, tranches 177 °C/350 °F 2 Suivre les instructions sur l’emballage.
fines
Côtelettes de porc 177 °C/350 °F 15-20 Tourner à la moitié du temps de cuisson, faire cuire
à 71 °C/160 °F au goût.
Légumes 190 °C/375 °F 15-20 Badigeonner légèrement avec de l’huile végétale, tourner
souvent pour cuisson uniforme, faire cuire jusqu’à
ce qu’on puisse couper à la fourchette au goût.