Black & Decker GL300 User Manual

Page 1
DDDDeeeessssbbbbrrrroooozzzzaaaaddddoooorrrr////OOOOrrrriiiillllllllaaaaddddoooorrrr ddddeeee 9999"""" ((((22223333ccccmmmm))
AAAAppppaaaarrrraaaaddddoooorrrr ddddeeee GGGGrrrraaaammmmaaaa 9999""
9999""""((((22223333ccccmmmm)))) SSSSttttrrrriiiinnnngggg TTTTrrrriiiimmmmmmmmeeeerr
""
rr
))
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° GL300
Español 2 Português 10 English 14
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de
Servicio más cercano a usted.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado
en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término "Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos
de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
2
Page 3
ESPAÑOL
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo
pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por
personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
6. Seguridad Eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el Manual de Instrucciones
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutos
........ Corriente Alterna
........ Corriente Directa
0
n
.......... Velocidad sin Carga
........ Construcción Clase II
........ Terminales de Conexión
a Tierra
........ Símbolo de Alerta
Seguridad
.../min.... Revoluciones
o reciprocaciones por minuto
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Para Reducir El Riesgo de Lesiones:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona
que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia
antes de usar la herramienta e instruir a otras personas.
Precaución! Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
ANTEOJOS DE SEGURIDAD — Emplee siempre anteojos
de seguridad cuando esté conectada la unidad.
GUARDA — No utilice esta herramienta sin la guarda
colocada en su posición.
LÍNEA DE NYLON — Conserve cara, manos y pies
alejados de la línea giratoria en todo momento. No se extienda más allá de la longitud indicada en este manual.
3
Page 4
ESPAÑOL
Emplee pantalones largos para protegerse las piernas.
CONSERVE ALEJADOS A LOS ESPECTADORES —
especialmente a los niños, a una distancia segura del área de trabajo.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL — No empuje la
unidad con el dedo en el interruptor si está conectada.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA — a una velocidad
mayor a la que corta con eficacia.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA — No utilice
esta herramienta en tareas para las que no fue diseñada.
NO SALGA DE BALANCE — Conserve siempre bien
apoyados los pies así como el equilibrio.
ADVERTENCIA — Para evitar el riesgo de choque eléctrico,
utilice solamente cordones de extensión adecuados para intemperie. Conecte siempre las extensiones a una línea protegida por un fusible o por un interruptor de circuito.
NO MALTRATE EL CABLE — No tire del cable para
desconectarlo de la toma de corriente. Consérvelo alejado de objetos calientes, grasas y cantos afilados.
CORDONES DE EXTENSIÓN — Para evitar que el cordón
eléctrico se desconecte al operar la unidad, utilice el sujetador como se describe en este manual.
DAÑOS A LA UNIDAD — Si golpea la unidad o ésta se
atasca con algún objeto, apáguela inmediatamente, desconéctela y verifique si se produjeron daños. Si los hay, haga reparar la unidad antes de intentar volver a usarla. No la utilice si hay alguna pieza rota.
DAÑOS AL CABLE — Conserve alejado al cable de la
línea giratoria. Si daña el cordón eléctrico, desconéctelo de la toma de corriente antes de mover la unidad o examinar el daño. El cable dañado debe reemplazarse antes de usar de nuevo la herramienta.
Si el cable se daña o se corta, inmediatamente debe desconectar el cable de alimentación del enchufe.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA — Cuando no la use,
cuando cambie la línea de nylon o antes de limpiar la unidad.
VÍSTASE ADECUADAMENTE — No utilice la herramienta
si está descalzo o si calza sandalias descubiertas. Use siempre calzado con suela de goma.
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS —
No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Siga todas las instrucciones contenidas en este manual para el funcionamiento adecuado de su herramienta.
NO UTILICE LA CORTADORA DE CÉSPED BAJO LA LLUVIA.RECOMENDACION DE USAR UN DISPOSITIVO DE
CORRIENTE RESIDUAL QUE SE ACTIVE A 30 mA O MENOS.
SOSTENER LA CORTADORA DE PASTO
CORRECTAMENTE CON AMBAS MANOS SI SE
PROPORCIONAN 2 MANILLAS.
NO UTILICE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas producen chispas que pueden encender los gases.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE BAJO
TECHO — Las herramientas que no se emplean deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
LA LÍNEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCIÓN DE
CORTE — Tenga cuidado cuando corte alrededor de cercas y plantas.
UTILICE ÚNICAMENTE LA LÍNEA DE REPUESTO
RECOMENDADA — No utilice línea más gruesa o de otro material, por ejemplo alambre de metal, línea para pescar o algún otro material similar.
UNA CARACTERÍSTICA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Su herramienta está DOBLEMENTE AISLADA y le brinda protección añadida. Esto significa que se ha fabricado de manera integral con dos “capas” separadas de aislamiento eléctrico entre usted y el sistema eléctrico que contiene.
Nota: EL DOBLE AISLAMIENTO no sustituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección añadida contra la lesión resultante de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la herramienta.
Precaución! Cuando efectúe servicio a herramientas con doble aislamiento, UTILICE PARTES DE REEMPLAZO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los
cordones eléctricos dañados.
CABLES DE EXTENSIÓN
Asegúrese que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando emplee una extensión asegúrese que tenga el calibre adecuado por seguridad y para evitar pérdidas de potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra el calibre correcto que debe utilizarse de acuerdo con la longitud y el amperaje indicado en la placa de identificación de la herramienta. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será éste.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V~0-7,62 7,63-15,24a 15,25-30,48 30,49-45,72 220V~0-15,24 15,25-30,48 30,49-60,96 60,97-91.44
4
Page 5
ESPAÑOL
Amperaje
Más No más Calibre del cordón de de 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No Recomendado
Instrucciones de Ensamblaje
1. Tome el cuerpo superior del mango e inserte en la parte
inferior.
2. Mueva el botón de seguro hacia la izquierda y presione hasta
que pueda mover el botón de seguro a la derecha. Atore firmemente.
3. Coloque la guarda en la parte inferior, girando hasta que
ajuste en las ranuras y atore firmemente con los dos tornillos.
4. La parte ancha de la guarda debe quedar hacia adentro, del
lado donde estan sus pies.
5. Remueva con cuidado la cobertura protectora de la cuchilla
antes de usar.
Nota: Esta herramienta esta diseñada para un uso ligero. Se recomienda un tiempo de uso de 15 a 20 minutos máximo por vez. Cualquier aplicación excesiva puede causar el deterioro de la herramienta.
Procedimiento de Desbrozado
Precaución! Revise el área que vaya a arreglar y
retire alambres, cordones u otros objetos similares que pudieran atascar el rotor o la línea. Sea particularmente cuidadoso con los alambres doblados que sobresalgan al paso de la herramienta, como las púas de la base de las mallas de alambre.Incline la unidad ligeramente en relación con la superficie que va a cortar. Baje la unidad lentamente sobre la superficie que va a cortar. (Si la altura pasa de 20 cm, comience a cortar desde la punta.) Balancee lentamente la unidad sobre la superficie que va a cortar, conservándola a la altura deseada.
1. Desconecte la herramienta de la corriente eléctrica.
2. Presione el botón de seguro del mango superior hacia la
izquierda y remueva jalando del mango.
3. Gire el mango e inserte nuevamente en el cuerpo inferior.
4. Mueva el botón de seguro hacia la izquierda y presione
hasta que pueda mover el botón de seguro a la derecha. Atore firmemente.
5. Sujete la unidad por el mango y quedará lista la posición
para orillado.
Técnicas de corte y notas sobre el funcionamiento
Se requiere una técnica adecuada para obtener máximo rendimiento y facilidad en el manejo.
IMPORTANTE — Para obtener la mejor acción de corte cerca de muros y cercas, y en céspedes muy crecidos, mueva con
lentitud la herramienta de modo que el césped se corte CON
LA PUNTA de la línea de nylon.
1. Evite hacer funcionar al orillador con el rotor en contacto
con la tierra.
2. Corte solamente cuando el césped o la hierba estén secos.
3. La duración de la línea de nylon depende de que siga usted
las técnicas de corte descritas y, además, de lo que corte y del sitio en que lo corte.
EJEMPLO: La línea se desgastará más pronto si se trabaja contra un muro de mampostería, en comparación con lo que sucede si se trabaja alrededor de un árbol. Puede ocurrir que la línea se rompa si se alimenta muy rápidamente la unidad, ocurre atascadura con objetos extraños, se fatiga del material o se intentan cortar hierbas muy gruesas, pues se excedería la capacidad de la herramienta.
Nota: La tendencia de la línea a romperse aumenta conforme es más fría la temperatura ambiental.
NO SE UTILICE CUANDO LA TEMPERATURA ES INFERIOR A 10 ºC (50 ºF).
4. Para mejores resultados, alargue la línea conforme se vaya
desgastando, como se indica en “Procedimientos de alimentación de la línea.”
5. Desconecte periódicamente la unidad y quite el césped y
otros desperdicios que se hayan acumulado en el interior de la cubierta de la tapa de contacto.
Procedimientos de alimentación de la línea
Para aumentar la longitud de la línea, aplique un ligero golpe a la tapa de contacto contra el césped mientras la cortadora está funcionando. Este procedimiento alimentará automáticamente la línea a su longitud correcta. Se debe hacer un movimiento firme, pero con suavidad, en el momento de golpear la tapa de contacto. Es necesario inclinar ligeramente la unidad a fin de prevenir que la guarda toque la tierra. Esta operación se puede repetir tantas veces como sean necesarias. Si la herramienta falla en el momento de alimentar la línea, desconéctela y limpie la tapa de contacto.
Instalación del carrete y recuperación de segmentos
de línea rotos dentro del carrete.
1. Desconecte la herramienta. Oprima las lengüetas de
liberación de la tapa del cuerpo de carrete y saque tirando en línea recta.
5
Page 6
ESPAÑOL
2. Retire el carrete vacío.
3. Retire cualquier desecho o pasto de la tapa y cuerpo de
carrete.
4. Tome el carrete nuevo y colóquelo en el eje de la tapa del
cuerpo. Presione y gire ligeramente hasta que el carrete se asiente.
5. Desatore uno de los extremos de la línea y guíelo a través
del otro orificio.
6. Alinee las lengüetas de liberación de la tapa con las entradas
del cuerpo del carrete.
7. Introduzca la tapa en el cuerpo del carrete y atore firmemente.
8. Si la línea de corte sobresale la cuchilla de corte, corte la
línea de manera que quede a la altura de la cuchilla.
MANTENIMIENTO
Desconecte el cordón eléctrico en el orillador
Tenga Cuidado al dar Mantenimiento a la Unidad
1. Conserve limpias las tomas de aire para evitar el
sobrecalentamiento, que dañaría la unidad. Para efectuar esta limpieza, utilice un trapo o un cepillo seco para quitar césped, savia y otros desperdicios.
2. Las partes de plástico se pueden limpiar con un trapo
humedecido con agua caliente y jabón suave. Evite el uso de detergentes, agentes limpiadores y solventes que pudieran contener elementos que dañen el plástico. No rocíe agua sobre la cortadora.
3. Se han empleado baleros autolubricantes en la fabricación
de su herramienta; por tanto, no se requiere lubricarla periódicamente. Sin embargo, se recomienda que después de dos o tres temporadas de uso, lleve o mande la cortadora a un Centro de Servicio Autorizado Black & Decker, u otra estación de servicio autorizada, para que le efectúen limpieza profunda, inspección y relubricación. Si la herramienta se utiliza con propósitos profesionales, el procedimiento citado anteriormente se debe realizar cuando termine cada temporada de trabajo.
4. Si la cortadora falla, desconecte primero el cordón eléctrico
de la toma de corriente, y a continuación desenchúfelo de la cortadora. Asegúrese que la extensión no se encuentre dañada, que los fusibles no se hayan fundido y que los interruptores de circuito no estén accionados. Si después de revisar lo anterior la unidad sigue sin funcionar, llévela o envíela a su Centro de Servicio B&D local o a una estación de servicio autorizada. No intente repararla usted mismo.
partes de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
La línea de repuesto está a su disposición (con costo extra) con su distribuidor local, o en los centros de servicio Black & Decker. Se incluye una lista de centros de servicio con su herramienta.
Los accesorios recomendados para su herramienta se muestran en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o dispos­itivo puede se peligroso.
No. Cat. RS300 Carrete de repuesto con 6.09 m (10 ft) de línea de nylon.
Precaución! Únicamente utilice los accesorios recomendados para su orillador. El empleo de cualquier otro dispositivo o accesorio puede ser peligroso. Use únicamente línea de nylon monofilamento de 1.6 mm (0.065”) de diámetro.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio, o visítenos en
www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES
GL300
Voltaje
AR, B2C 220V ~ 50Hz B2 220V ~ 60Hz B3 120V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz Potencia 350W Velocidad 10000 rpm
IMPORTANTE
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo inspección y cambio de carbones) deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen
6
Page 7
PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker mais
próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções. O
descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências Gerais de segurança para
ferramentas elétricas. Advertência! Leia todas as advertências e instruções de segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não
sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências listadas
abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As distrações
podem dar origem e fazer com que perca o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na tomada.
O plug não deve ser modificado de modo algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs sem modificações e
tomadas adequadas reduzem o risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões e refrigeradores. Existe um maior risco de choque elétrico
se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser
utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta,
nem para puxar o plug da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco
de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar
livre, utilize um cabo de extensão apropriado para esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas
ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo e
seja prudente ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção durante a utilização de ferramentas elétricas poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre óculos
de proteção. Use equipamentos de proteção como, por
exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular, da acordo com o tipo e a aplicação de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o botão
está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o
dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave
de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado
e em equilíbrio. Desta forma, será mais fácil controlar a
ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas das peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ficar presos nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho pretendido.
A ferramenta elétrica correta realizará o trabalho da melhor forma e com mais segurança, com a potência com que foi projetada.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga
não funcionar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa
7
Page 8
PORTUGUÊS
ser controlada com o botão é perigoso e terá de ser reparado.
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da tomada
antes de proceder qualquer ajuste, trocar acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Estas medidas de
prevenção de segurança reduzem o risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica.
d. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem
o risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica.
As ferramentas elétricas são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer outra situação que possa afetar o funcionamento das ferramentas elétricas. As peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insuficiente das ferramentas elétricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com menos frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de
ferramenta de acordo com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes das normas de utilização podem resultar em situações perigosas.
5. Serviço a. Peça a um técnico para fazer a manutenção de sua
ferramenta elétrica utilizando apenas peças de reposição idênticas. Isso garantirá que a segurança da
ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto, não é necessário o uso de fio terra. Sempre verifique a voltagem da rede elétrica que corresponda a voltagem da placa de classificação.
Advertência! Se o cabo de força estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da Black & Decker ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela Black & Decker, a garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes símbolos:
Leia o Manual de Instruções
Use Proteção para Olhos
se Proteção Auditiva
U
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min......... minutos
........ Corrente Alternada
........ Corrente Direta
0
n
........... Sem Velocidade
.
de Carga
....... Construção Classe II
.
....... Terminal de aterramento
.
........ Símbolo de Alerta
de Segurança
.../min ..... Revolução por min
ou alternação por minuto
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
Para Reduzir o Risco de Lesões:
Antes de usar esta ferramenta, certifique-se de que
qualquer pessoa que for utilizá-la leia e compreenda todas as instruções de segurança e a informação contida neste manual.
Guarde este manual e releia com freqüência antes de usar
a ferramenta e instruir a outras pessoas.
Precaução! Use a proteção pessoal e auditiva ade­quada durante o manuseio deste produto. Sob certas condições e duração de uso, o barulho emitido por este produto pode contribuir para a perda da audição.
ÓCULOS DE SEGURANÇA — Use sempre óculos de
segurança quando estiver ligado.
TRANCA — Não utilize esta ferramenta se a tranca não
estiver colocada na devida posição.
LINHA DE NYLON — Conserve rosto, mãos e pés afastados
da linha giratória, em todo momento. Não estique a linha além do comprimento indicado neste manual. Use calças compridas para proteger as pernas.
MANTENHA OS ESPECTADORES AFASTADOS —
Especialmente crianças, a una distância segura da área de trabalho.
EVITE LIGAR A FERRAMENTA ACIDENTALMENTE —
No empurre a unidade com o dedo no interruptor se estiver ligada.
NÃO FORCE A FERRAMENTA — A uma velocidade maior
do que a que corta com eficácia.
USE A FERRAMENTA ADEQUADA — Não utilize esta
ferramenta em tarefas para as quais não foi projetada.
NÃO PERCA O EQUILÍBRIO — Mantenha sempre bem
apoiados os pés para não desequilibrar.
ADVERTÊNCIA — Para evitar o risco de choque elétrico,
utilize somente extensão adequada para trabalhar a céu
8
Page 9
PORTUGUÊS
aberto. Sempre ligue as extensões em uma linha protegida por um fusível ou por um interruptor de circuito.
TENHA CUIDADO COM O FIO — Não puxe o fio para
desconectá-lo da tomada. Mantenha-o longe de objetos quentes, gorduras e pontas afiadas.
EXTENSÃO — Para evitar que o fio se desconecte ao usar
a ferramenta, utilize o fixador como descrito neste manual.
DANOS NA UNIDADE — Se a unidade bater ou agarrar
em algum objeto, desligue-a imediatamente, tire da tomada e verifique se foi danificada. Caso afirmativo, conserte-a antes de voltar a usá-la. Não a utilize se tiver alguma peça quebrada.
DANOS NO FIO — Mantenha o fio afastado da linha
giratória. Se o fio se danificar, tire-o da tomada antes de mover a unidade ou examinar o dano. O fio danificado deve ser substituído antes de usar de novo a ferramenta.
Se o cabo Elétrico for danificado ou cortado,
imediatamente deve desconectar o cabo elétrico
da tomada.
DESLIGUE A FERRAMENTA — Quando não for usá-la,
quando trocar a linha de nylon ou antes de limpar a unidade.
VISTA-SE ADEQUADAMENTE — Não utilize a ferramenta
descalço ou com sandálias abertas. Use sempre calçado com sola de borracha.
EVITE CONDIÇÕES AMBIENTAIS PERIGOSAS — Não
utilize ferramentas elétricas em lugares úmidos ou inundados. Siga todas as instruções contidas neste manual para o funcionamento adequado da sua ferramenta.
NÃO UTILIZE O APARADOR DE GRAMA NA CHUVA.RECOMENTAMOS UTILIZAR UM DISPOSITIVO DE
CORRENTE RESIDUAL QUE ATINJA 30MA PELO MENOS.
SEGURAR O APARADOR DE GRAMAS CORRETAMENTE
COM AMBAS AS MÃOS SE O MESMO TIVER DUAS EMPUNHADURAS.
NÃO UTILIZE ferramentas elétricas portáteis em
atmosferas gasosas ou explosivas. Os motores destas ferramentas produzem faíscas que podem acender os gases.
GUARDE AS FERRAMENTAS QUE NÃO ESTEJAM
SENDO USADAS SOB UM TETO — As ferramentas que não estiverem sendo usadas devem ser guardadas debaixo de um teto, em um lugar seco e trancado, longe do alcance das crianças.
A LINHA GIRATÓRIA DESEMPENHA UMA FUNÇÃO DE
CORTE — Tenha cuidado quando cortar perto de cercas e plantas.
UTILIZE SOMENTE A LINHA DE REPOSIÇÃO
RECOMENDADA — Não utilize linha mais grossa ou de outro material, por exemplo arame de metal, linha para pescar ou algum outro material similar.
UMA CARACTERÍSTICA IMPORTANTE PARA O CONSUMIDOR
Sua ferramenta está DUPLAMENTE ISOLADA e oferece proteção adicional. Isto significa que foi fabricada de maneira integral com duas “camadas” separadas de isolamento elétrico entre você e o sistema elétrico nela contido.
Nota: O DUPLO ISOLAMENTO não substitui as precauções normais de segurança quando esta ferramenta é usada. A finali­dade deste sistema de isolamento é oferecer a você proteção adicional contra a lesão resultante de falhas no isolamento elétrico interno da ferramenta.
Precaução! Quando efetuar um serviço em ferramen­tas com duplo isolamento, UTILIZE PEÇAS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS. Conserte ou substitua os
fios danificados.
FIOS DE EXTENSÃO
Certifique-se de que o fio de extensão está em boas condições. Quando usar uma extensão, verifique se tem o calibre adequado, por segurança e para evitar perdas de potência e superaquecimento. A tabela mostra o calibre correto que deve ser utilizado de acordo com o comprimento e a amperagem indicados na placa de identificação da ferramenta . Em caso de dúvidas, utilize o calibre seguinte Quanto menor for o número do calibre, maior será o calibre.
Calibre mínimo para fios de extensão
Volts Comprimento total do fio em metros
120V~0-7,62 7,63-15,24a 15,25-30,48 30,49-45,72 220V~0-15,24 15,25-30,48 30,49-60,96 60,97-91.44
Amperagem
Mais Não mais Espessura do Cabo Elétrico de que 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Não Recomendado
Instruções de Ajuste
1. Pegue o corpo superior do punho e insira na parte inferior.
2. Mova a trava de segurança para a esquerda e pressione
até que possa movê-la para a direita. Encaixe firmemente.
3. Coloque a tranca na parte inferior, girando até que se
ajuste nas aberturas e encaixe firmemente com os dois parafusos.
4. A parte larga da tranca deve ficar para dentro, do lado onde
9
Page 10
PORTUGUÊS
estão os seus pés.
5. Remova com cuidado a capa protetora da lâmina antes de usar. Nota: Esta herramienta esta disehada para un uso ligero. Se
recomienda un tiempo de uso de 15 a 20 minutos máximo por vez. Qualquer aplicação exessiva pode causar danos a ferramenta.
Procedimento de Corte de grama
Precaução! Verifique a área a ser limpa e retire
arames, fios ou outros objetos similares que possam
atolar o rotor ou o fio de nylon. Seja particularmente
cuidadoso com os arames dobrados que atrapalhem
a passagem da ferramenta, como os arames
farpados. Incline ligeiramente a unidade em relação à
superfície a ser cortada. Abaixe a unidade lentamente
sobre a superfície que vai ser cortada. (Se a altura
passa de 20 cm, comece a cortar a partir da ponta.)
Movimente lentamente a unidade sobre a superfície a
ser cortada, mantendo-a na altura desejada.
1. Desconecte a ferramenta da tomada.
2. Pressione a trava de segurança do punho super or para a
esquerda e remova puxando o punho.
3. Gire o punho e insira novamente no corpo inferior.
4. Mova a trava de segurança para a esquerda e pressione
até que possa movê-la para a direita. Encaixe firmemente.
5. Segure a unidade pelo punho e ficará pronta a posição
para aparar a grama.
Técnicas de corte e notas sobre o funcionamento
Se requere uma técnica adequada para obter o máximo de rendimento e facilidade no manejo do produto.
IMPORTANTE — Para obter a melhor ação de corte perto de muros e cercas, e em gramas muito grandes, mova lentamente
a ferramenta de modo que a grama seja cortada COM A PONTA do fio de nylon.
1. Evite ligar o aparador com rotor em contato com a terra.
2. Corte somente quando a grama ou a erva daninha
estiverem secas.
3. A duração do fio de nylon depende de que as técnicas de
corte descritas sejam seguidas e, também depende do que vai ser cortado e do lugar onde for cortado.
Nota: A tendência ao rompimento do fio de nylon aumenta quanto mais fria for a temperatura ambiental.
NÃO SE UTILIZE QUANDO A TEMPERATURA FOR INFERI­OR A 10 ºC (50 ºF).
4. Para melhores resultados, alongue o fio de nylon conforme
for se desgastando, como é indicado em “Procedimentos de alimentação do fio.”
5. Desligue várias vezes a unidade para tirar a grama e outros
resíduos que se tenham cumulado no interior da capa da tampa de contato.
Procedimentos de alimentação do fio de nylon
Para aumentar o comprimento do fio, bata suavemente a guarda de proteção na grama enquanto o aparador está funcionando. Este procedimento alimentará automaticamente o fio de nylon ao seu comprimento correto. Deve-se fazer um movimento firme, mas com suavidade, no momento de bater guarda de proteção. É necessário inclinar levemente a unidade a fim de evitar que a tranca encoste na terra. Esta operação pode ser repetida quantas vezes forem necessárias. Se a ferramenta falhar no momento de alimentar o fio de nylon, desligue-a e limpe a guarda de proteção.
Instalação do carretel e recuperação de segmentos de fio de nylon quebrados dentro do carretel.
1. Desligue a ferramenta . Aperte as lingüetas de liberação da
tampa do corpo de carretel e tire puxando em linha reta.
2. Retire o carretel vazio.
3. Retire qualquer dejeto ou mato da tampa e corpo de carretel.
4. Pegue o carretel novo e coloque-o no eixo da tampa do corpo.
Pressione e gire ligeiramente até que o carretel fique firme.
5. Solte um dos extremos da fio e passe-o pelo outro orifício.
6. Alinhe as lingüetas de liberação da tampa com as entradas
do corpo do carretel.
7. Introduza a tampa no corpo do carretel e encaixe firmemente.
8. Se o fio de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte o
nylon de maneira que fique na altura da lâmina.
MANUTENÇÃO
Desconecte o fio do aparador
EXEMPLO: O fio de nylon se desgastará mais rápido quando
se trabalhar contra um muro de alvenaria, em comparação com o que acontece quando se trabalha perto de uma árvore. Pode ocorrer que o fio de nylon arrebente caso a unidade seja alimentada muito rapidamente, ocorra atolamento com objetos estranhos, fatigue-se do material ou se tente cortar ervas muito grossas, pois excederia a capacidade da ferramenta.
Tome Cuidado ao fazer a manutenção da Unidade
1. Mantenha as descargas de ar limpas para evitar o superaquecimento, que danificaria a unidade. Para realizar esta limpeza, utilize um pano ou uma escova seca para tirar a grama, seiva e outros dejetos.
2. As partes de plástico podem ser limpas com um pano umedecido com água quente e sabão suave. Evite o uso de detergentes, agentes limpadores e solventes que
10
Page 11
PORTUGUÊS
possam conter elementos que danifiquem o plástico. Não espirre água sobre o aparador.
3. foram usados rolamentos auto-lubrificantes na fabricação
da sua ferramenta; por tanto, não é preciso lubrificá-la periodicamente. No entanto, recomenda-se que depois de duas ou três temporadas de uso, leve ou mande o aparador a um Centro de Serviço Autorizado Black & Decker, ou outra agência de serviço autorizada, para que realizem a limpeza profunda, inspeção e relubrificação. Se a ferramenta for utilizada com propósitos profissionais, o procedimento citado anteriormente deve ser realizado quando terminar cada jornada de trabalho.
4. Se o aparador escangalhar, desconecte primeiro o fio da
tomada, e em seguida solte o fio do aparador. Verifique se a extensão não se encontra danificada, se os fusíveis não se fundiram e se os interruptores de circuito não estão acionados. Se depois de realizar essa revisão a unidade continuar sem funcionar, leve-a ou envie-a ao Centro de Serviço B&D local ou a uma agência de serviço autorizada. Não tente consertá-la você mesmo.
IMPORTANTE
Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos, a manutenção e os ajustes (incluindo inspeção e troca de carvão) devem ser realizados por centros de serviço autorizados ou outras organizações de serviço qualificadas, que sempre utilizem peças originais.
ACESSÓRIOS
A linha de reposição está a sua disposição (com custo extra) com seu distribuidor local, ou nos centros de serviço Black & Decker. Vai uma lista de centros de serviço com sua ferramenta.
ESPECIFICAÇÕES
GL300
Voltagem
AR, B2C 220V ~ 50Hz B2 220V ~ 60Hz B3 120V ~ 60Hz BR 127V ~ 60Hz
Potênica 350W Velocidade 10000 rpm
Os acessórios recomendados para sua ferramenta são mostrados neste manual. O uso de qualquer outro acessório ou dispositivo pode ser perigoso.
No. Cat. RS300 Carretel de reposição com 6.09 m (10 ft.) de linha de nylon.
Precaução! Só utilize os acessórios recomendados para os seu aparador. O uso de qualquer outro acessório ou dispositivo pode ser perigoso. Use somente linha de nylon monofilamento de 1.6 mm (0.065”) de diâmetro.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A Black & Decker possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda a linha de produtos Black & Decker. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
11
Page 12
ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local Black & Decker office or nearest
authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings. Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. NOTE: The term "Residual Curent Device (RCD)" can be replaced by "Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)" or by "Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)".
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
12
Page 13
ENGLISH
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized Black & Decker Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by Black & Decker, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read Instructions Manual
Use Eye Protection
Use Ear Protection
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutes
........ Alternating Current
........ Direct Current
0
n
.......... No-Load Speed
........ Class II Construction
........ Earthing Terminal
........ Safety Alert Symbol
.../min.... Revolutions or
Reciprocation per minute
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
To Reduce Risk of Injury:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information contained in this manual.
Save these instructions and review frequently prior to use
and in instructing others.
Caution! Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
SAFETY SPECTACLES OR GOGGLES — Wear at all
times when trimming.
GUARD — Do not use trimmer without guard attached.NYLON LINE — Keep face, hands and feet clear of rotating
nylon line at all times. Do not extend beyond length specified in this manual. Wear long pants to protect your legs.
KEEP ALL BY-STANDERS AWAY — at a safe distance
from work area, especially children.
AVOID ACCIDENTAL STARTING — don’t carry plugged in
tool with finger on trigger.
DO NOT FORCE THE TOOL — at a rate faster than the
rate at which it is able to cut effectively.
USE THE RIGHT TOOL — Do not use this tool for any job
except that for which it is intended.
DON’T OVERREACH — Keep proper footing and balance
at all times.
WARNING — To prevent electric shock hazard, use only
with an extension cord suitable for outdoor use. Always connect extension cords to a fused line or one protected by a circuit breaker.
DON’T ABUSE CORD — Don’t yank cord from receptacle.
Keep cord from heat, oil and sharp edges.
EXTENSION CORDS — to prevent disconnection of
extension cord during operation, use extension cord retainer as described in this manual.
DAMAGE TO UNIT — If you strike or become entangled
with a foreign object, stop trimmer immediately, unplug, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken hub or spool.
DAMAGE TO CORD — Keep power cord away from rotating
line. If you damage the extension cord, unplug it at the electrical outlet before moving the trimmer or examining the damage. If there is damage to the extension cord, replace cord before further use.
If the cord gets damaged or cut, disconnect immediately from plug.
DISCONNECT TOOL — When not in use, when replacing
line, or prior to cleaning hub.
DRESS PROPERLY — Don’t operate the tool when
barefoot or wearing open sandals. Always wear substantial footwear. Use of rubber gloves and substantial rubber soled footwear is recommended when working outdoors.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Do not use electric tools in damp or wet locations. Follow all instructions in this instruction manual for proper operation
13
Page 14
ENGLISH
of your trimmer.
DON’T USE THE TRIMMER IN THE RAIN.DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous or
explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
STORE IDLE TOOLS INDOORS — When not in use, tools
should be stored indoors in dry, locked-up placed—out of reach of children.
THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING
FUNCTION — Use care when trimming around screens and desirable plantings.
USE ONLY RECOMMENDED REPLACEMENT LINE —
Do not use heavier line or other line materials, eg. metal wire, fishing line or similar materials.
AN IMPORTANT CONSUMER FEATURE
Your tool is DOUBLE INSULATED to give you added safety. This means that it is constructed throughout with two separate “layers” of electrical insulation or one double thickness of insulation between you and the tool’s electrical system.
Note: DOUBLE INSULATION does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool.
Caution! When servicing double insulated tools, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Replace
or repair damaged cords.
EXTENSION CORDS
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Ampere
More Not more American wire gage than than 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
Assembling Instructions
1. Take the upper body and insert into the lower body.
2. Move the lock on button of the upper body to the left and
push down until being able to move the lock on button to the right. Fit tight.
3. Set the guard in the lower body, turning until choke the grooves and fit tightly with the two screws.
4. The wide section of the guard has to be inside, in the side of your feet.
5. Carefully remove the protective cover of the blade before using.
Note: This tool is intended for light applications. It is recommended to use it from 15 to 20 minutes maximum per time. Any excessive use could cause damage in the tool.
Edging Procedure
Caution! Inspect area to be trimmed for any wire, cord,
or string-like matter which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a chain link fence.
1. Unplug the extension cord at trimmer.
2. Push the lock button on the upper body to the left and pull
out the handle.
3. Rotate the trimmer handle and insert in this position on the lower body.
4. Move the lock on button to the left and push down until being able to move the lock on button to the right. Fit tight.
5. Hold the unit from the handle and the edging
position will be set.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V~0-7,62 7,63-15,24a 15,25-30,48 30,49-45,72 220V~0-15,24 15,25-30,48 30,49-60,96 60,97-91.44
Line Feeding Procedure
In order to feed a length of cutting line, strike the bump cap on the lawn while the trimmer is running. This will automatically feed a new length of line and trim it to the correct length. A firm but gentle motion should be used to strike the bump cap. The unit should be angled slightly forward to prevent the guard from contacting the ground. This process may be repeated as often as necessary. If unit fails to feed, unplug extension cord at trim­mer and clean out the bump cap.
14
Page 15
ENGLISH
Trimming Technique and Performance Notes
Tilt trimmer at a slight angle from the ground. Lower to grass or weeds you intend to cut. (If they are over 20cm (8") high, start cutting at top.) Slowly swing unit into and out of area being cut, holding the unit off the ground at desired cutting height.
IMPORTANT— for the best cutting action against walls, fences and in high grass, move trimmer slowly so grass is cut WITH
THE TIP of the high speed nylon line.
1. Avoid running trimmer with hub in contact with ground.
2. Trim only when grass and weeds are dry.
3. The life of your nylon line is dependent upon following the
above trimming techniques, as well as what is being cut, and where the cutting is being done.
EXAMPLE: Line will wear faster when run against a foundation wall as compared to trimming around a tree. Some line breakage will occur from feeding unit too fast, from entanglement with foreign matter, from normal line fatigue, and from attempting to cut thick, stalky weeds in excess of unit’s capability. Note: As the weather becomes cooler, the tendency for the nylon line to break becomes greater.
DO NOT USE UNIT WHEN TEMPERATURE IS BELOW 50° F
4. For best performance, as the line wears, lengthen as
indicated in Line Feeding Procedure.
5. Periodically unplug extension cord at trimmer and remove
the accumulation of grass or cutting debris from the inside of the bump cap shroud.
8. The cutoff blade will automatically-trim excess line to the proper length.
MAINTENANCE
Unplug Extension Cord at Trimmer
Maintain Tool With Care
1. Keep the air intake slots clean to avoid overheating which
will damage trimmer. For this cleaning, use a dry brush or cloth to remove grass, sap or other debris.
2. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a rag dampened with hot water. Avoid all other types of detergents, cleaners or solvents which might contain chemicals that could seriously damage the plastic. Do not spray the trimmer with water.
3. Self lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is not required. However, it is recommended that after two or three seasons of use, you take or send the trimmer to a Black & Decker service center or authorized
service station (see TOOLS, ELECTRIC in yellow pages) for a thorough cleaning, inspection and relubrication. If the tool is being used professionally, the above should be accomplished after each trimming season.
4. If trimmer fails to operate, disconnect extension cord from power source first, then from trimmer. Make sure extension cord is undamaged and that house fuses are not blown or circuit breakers tripped. If trimmer still fails to operate, take or send it to your local B&D service center or authorized service station for repair. Do not attempt to repair it yourself.
Spool Replacement and Recovery of Line Broken Off Inside Spool
1. Unplug the tool. Remove cap by pushing the two tabs in
and up, then lift off. (It is not necessary to push both tabs in at the same time).
2. Remove any debris and grass buildup that may be inside
the cap and on the inside of the hole in the cap.
3. Remove spool by aligning he notch on the edge of the spol
with the eyelet in the hub and wipe any dirt off the ribs on the shaft.
4. Unwind about 3” of line from the spool and hold it in one of
the two notches. Make sure spring is in place on the hub.
5. Holding the line in the gap, insert the end through the eyelet
in the hub and slip the spool into the hub. If the spool does not slip into the hub easily, press gently and pull straight out on the cutting line that protrudes through the eyelet.
6. Install cap by pushing both snap legs into the hub at once.
Make sure that both legs are snapped in one place. Pull line out by hand until tight.
7. The line should extend out no further than the guard. You
are now ready to resume trimming.
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Replacement line is available from your local dealer, or a Black & Decker service center.
Recommended accessories for your trimmer are shown in this manual. The use of any other accessory or attachment might be hazardous.
RS300 Replacement Spool with 10 feet of Nylon Line.
Caution! Use only recommended accessories with your string trimmer. The use of any other attachment or accessory might be hazardous. Use only specially treated. 0.065” diameter nylon line.
15
Page 16
ENGLISH
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at
www.BlackandDecker-la.com
SPECIFICATIONS
GL300
Voltage
AR, B2C 220V ~ 50Hz B2 220V ~ 60Hz B3 120V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz Power 350W Speed 10000 rpm
Solamente para propósito de Argentina:
mportado por: Black & Decker Argentina S.A.
I
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
uenos Aires, Argentina
B
P: B1610CRJ
C
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impresso em China
Impreso en China
Printed in China
01/20/10
16
Loading...