Ваша компактная цепная пила Black & Decker предназначена для выполнения работ в легком режиме
по спиливанию ветвей и пилению небольших бревен. Данный инструмент предназначен только для
бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже инструкций
может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или
получению серьезной травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Терм ин «Электроинструмент»
во всех приведенных
к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистоте
иобеспечьтехорошееосвещение. Плохое
освещение рабочего места может привести
к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. Впроцессе
работы электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль
или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать
у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеляэлектроинструментадолжна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск
поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими
радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Рискпораженияэлектрическим
током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
ниже указаниях относится
кактрубопроводы,
c. Неиспользуйтеэлектроинструментпод
дождемиливовлажнойсреде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски
или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его
в стороне от острых кромок и движущихся
частей электроинструмента. Поврежденный
или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе
тельный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использованиекабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
При работе с электроинструментами будьте
a.
внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Ма-
лейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной
травме
Приработе используйте средства индивиду-
b.
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременноеиспользование защитно-
го снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумных наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «включено»,
это может привести
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
.
электроинструмента
используйтеудлини-
кнесчастномуслучаю.
4
Page 5
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от
движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут
попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и используется надлежащим образом. Использо-
вание устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного
случая, связанного с запыленностью рабочего
пространства.
Использованиеэлектроинструментови тех-
4.
ническийуход
a. Неперегружайтеэлектроинструмент. Ис-
пользуйтеВашинструментпоназначению.
Электроинструмент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность
ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор
перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Таки е меры предосторожности
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока
он не будет полностью
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой ре-
жущих принадлежностей. Принадлежности с
или данными инструкциями,
иподлежит
отремонтирован.
острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным
Руководством и с учетом рабочих условий
и
характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструментов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устрой-
ством указанной производителем марки.
Зарядное устройство, которое подходит
к одному типу аккумуляторов, может создать
риск возгорания в случае его использования
с аккумуляторами другого типа.
b. Используйте
с предназначенными для них аккумуляторами. Использованиеаккумуляторакакой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и других мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты
аккумулятора.
аккумулятора может привести к получению
ожогов или возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте ее водой. Если
жидкость попала в глаза, обращайтесь за
медицинской помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать раздражение
или ожоги.
6. Тех н ич ес коеобслуживание
a. РемонтВашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при работе компактными цепными пилами
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Не используйте
электроинструменты, не предназначенные для данного типа работ, например, не используйте данную
цепную пилу для валки деревьев. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом любых видов
руководстве по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю.
работ, не рекомендованных в данным
электроинструменты только
Короткоезамыкание контактов
5
Page 6
♦ Работайте в плотно облегающей, защитной
одежде, используйте защитный шлем с защитной маской и очками, защитные наушники,
защитную обувь на нескользящей подошве, защитный полукомбинезон и защитные перчатки
из плотной кожи.
♦ Нестойте там, куда могут упасть ветви.
♦ Безопасноерасстояниемеждуотпиливаемой
ветвью и людьми, зданиями или другими
объектами должно быть не менее 2½ длины
ветви. Люди, здания или объекты, находящиеся в пределах этого расстояния, могут быть
травмированы или повреждены падающей
ветвью.
♦ Наметьте безопасный отход от падающих
ветвей. Убедитесь, что путь безопасного отхода свободен от препятствий, способных
помешать движению назад. Помните, на сырой
траве и свежесрезанной
поскользнуться.
♦Необходимо, чтобы поблизости (но на безопас-
ном расстоянии) находился человек, который
сможет оказать помощь при несчастном случае.
♦ Не работайте инструментом, находясь на де-
реве, стоя на лестнице или на любой другой
неустойчивой опоре.
♦Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равно-
весие.
♦Крепко
работающем двигателе.
♦ Следите, чтобы движущаяся цепь ничего не
касалась у края направляющей шины.
♦ Начинайте резку только при движении пильной
цепи на полной скорости.
♦ Не направляйте цепную пилу повторно в су-
ществующий распил. Каждый раз начинайте
пиление в новой точке.
♦ Следите, чтобы
или других объектов, которые могут помешать
резанию и застрять в цепи.
♦ Не пытайтесь отрезать ветви, диаметр кото-
рых превышает максимальную глубину реза
инструмента.
♦ При транспортировке или хранении инстру-
мента всегда вытаскивайте из инструмента
аккумулятор и закрывайте цепь защитным
кожухом.
♦Следите, чтобы пильная
заточенной и правильно натянутой. Регулярно
проверяйте натяжение цепи.
♦ Перед проведением настройки, осмотра
или технического обслуживания выключите
инструмент, дожидайтесь полной остановки
пильной цепи и извлеките аккумулятор.
♦ Используйте только оригинальные запасные
части и принадлежности.
Причины обратного удара и действия оператора
по его предупреждению
Обратный удар возникает, когда концевая
пильной шины случайно соприкасается с объектом,
держите инструмент обеими руками при
на линии реза не было веток
древесной коре можно
цепь оставалась остро
часть
а также в случае, если древесина перекашивается
и зажимает пильную цепь в распиле.
Контакт концевой части пильной шины с объектом
в некоторых случаях может вызвать внезапное
действие отдачи, отбросив пильную шину вверх
и назад в направлении оператора.
При заклинивании верхней части пильной цепи
также может произойти отбрасывание направляющей шины с большой скоростью в направлении
оператора.
Любая из этих реакций может привести к потере
контроля над управлением цепной пилой и, как
следствие, к тяжелой травме. Не полагайтесь
только на устройства безопасности Вашей цепной
пилы. Будучи оператором цепной пилы, Вы должны
принимать все возможные меры
дить пиление без несчастных случаев и травм.
Обратный удар является результатом использования инструмента не по назначению и/или неправильных действий оператора и условий работы,
и его можно избежать, соблюдая следующие меры
безопасности:
♦ Крепко держите цепную пилу за рукоятки,
плотно обхватив их пальцами. Держите
цепную пилу
положением тела и рук, чтобы эффективно
противостоять воздействию обратного
удара. При соблюдении соответствующих мер
предосторожности оператор может контролировать силу обратного удара. Не выпускайте
цепную пилу из рук.
♦ Работайте в устойчивой позе и не пилите
на высоте выше уровня плеч. Этопоможет
предотвратить непреднамеренный контакт
цевой части режущего механизма с объектом
и позволит лучше контролировать цепную пилу
в неожиданных ситуациях.
♦ В качестве запасных частей можно исполь-
зовать только указанные изготовителем
оборудования пильные шины и пильные
цепи. Прииспользованиинеоригинальных
запасных частей, существует опасность разрыва пильной цепи, а также увеличивается
опасность возникновения
♦ Затачивание пильной цепи и все работы по
ее техническому обслуживанию должны
производиться в соответствии инструкциями ее изготовителя. Уменьшение глубины
шаблона может привести к повышенному обратному удару.
Рекомендации по технике безопасности при
работе цепными пилами
♦ ЕслиВынеимеетенавыковвработесцеп-
ными пилами
в дополнение к изучению данного руководства по эксплуатации, получить практические
консультации в использовании цепной пилы и
средств защиты у специалиста или опытного
обеими руками и следите за
, настоятельнорекомендуется,
, чтобыпроизво-
обратногоудара.
кон-
6
Page 7
пользователя. Рекомендуется потренироваться, производя пиление сначала на лотке или
козлах.
♦ Настоятельно рекомендуется при переноске
цепной пилы убедиться, что тормозной механизм задействован.
♦Если пила не используется, она должна содер-
жаться в безупречном состоянии. Прежде чем
убрать цепную пилу на длительное хранение,
снимите с нее пильную цепь и пильную
и погрузите их в смазку. Храните все детали
цепной пилы в сухом, чистом и недоступном
для детей месте.
♦ Перед продолжительным хранением цепной
пилы, рекомендуется слить смазку из резервуара.
♦ Заблаговременно намечайте безопасный от-
ход от падающих ветвей или деревьев.
♦При необходимости используйте клинья, чтобы
контролировать направление
и препятствовать заклиниванию в распиле
пильной шины.
♦Следите за состоянием пильной цепи. Следите,
чтобы пильная цепь была остро заточенной
и правильно натянутой. Следите за чистотой
и достаточной смазкой пильной цепи и пильной
шины. Поверхность рукояток должна оставаться сухой, чистой и не содержать следов масла
и консистентной смазки
Обратный удар может быть вызван:
♦Неожиданным касанием ветви или других объ-
ектов движущейся цепью.
♦ Непреднамеренным контактом с металлом,
цементом или другими твердыми материалами
вблизи или внутри древесины.
♦ Затупившейся или провисающей пильной
цепью.
♦ Работой, когда пила находится выше уровня
плеч.
♦ Ослаблением внимания при удержании или
управлении
♦ Работой в неустойчивом положении. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие.
♦ Не направляйте цепную пилу повторно в суще-
ствующий распил. Это может стать причиной
возникновения обратного удара. Каждый раз
начинайте пиление в новой точке.
♦ Настоятельно рекомендуется не работать
инструментом, находясь на дереве, стоя на
лестнице или
опоре. Если все же решитесь на это, помните,
что работать в таком положении очень опасно.
♦ Во время резания тугой ветви, будьте внима-
тельны, чтобы не получить удар, когда ее конец
освободится.
материал может запутаться в пильной цепи,
ударить или вывести оператора из положения
равновесия.
♦ Непилитевыше высотыплеч.
♦ Необходимо, чтобы поблизости (но на безопас-
ном расстоянии) находился человек, который
сможет оказать помощь при несчастном случае.
♦Если по
дотронуться до пильной цепи, предварительно
убедитесь, что цепная пила отключена от источника питания.
♦Уровень шума, производимого данным инстру-
ментом, может превысить 80 дБ(А). Поэтому
настоятельно рекомендуется принимать соответствующие меры для защиты органов слуха.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использованиеинструментафизическиили
умственно неполноценными
детьми и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с электроинстру-
ментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут
использоваться при сравнении характеристик
различных инструментов. Приведенные значения
уровня вибрации могут также использоваться для
предварительной оценки величины вибрационного
воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени
для определения необходимых защитных мер
(2002/44/EC) для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо
принимать во внимание действительные условия
использования электроинструмента, учитывая все
составляющие рабочего цикла, в том числе время,
когда инструмент находится в выключенном состоянии, и время, когда он работает без нагрузки,
а также время его
Предупреждающие символы
На инструменте имеются следующие предупреждающие знаки:
какой-либопричинеВамнеобходимо
людьми, атакже
вибрационного воздействия
запуска и отключения.
Внимание! Полное ознакомление
с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
7
Page 8
Не используйте электроинструмент
под дождем или во влажной среде.
Всегда используйте средства защиты
органов слуха.
Всегда надевайте защитные очки.
Всегда работайте в защитной обуви
на нескользящей подошве.
Остерегайтесь падающих предметов!
Держите посторонних лиц на безопасном расстоянии.
Ни в коем случае не используйте сучкорез, находясь на стремянке или на
другой неустойчивой опоре!
Чтобы пила служила долго и безопасно, каждые 10 минут работы проверяйте натяжение цепи в соответствии
в соответствии с процедурой, описанной в данном руководстве, и проводите регулировку зазора в соответствии
с требуемым значением (3 мм).
Смазывайте пильную цепь каждые
10 минут работы.
Внимание! Место выбросаопилок:
избегайте касания пильной цепи!
Направление движения пильной цепи.
Чтобы пила работала долго и безопасно, для замены цепи и пильной шины
используйте только оригинальные
запчасти Black & Decker. Номер заменяющей детали для пильной цепи:
A6158. Номер заменяющей детали
для пильной шины: 90517720.
Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами и зарядными устройствами
входящими в комплект поставки электроинструмента.
♦ Утилизируйте отработанные аккумуляторы,
следуя
жающей среды».
♦ Не повредите/не деформируйте аккумулятор
путем прокалывания или удара, поскольку это
инструкциям раздела «Защита окру-
может создать риск получения травмы и возникновения пожара.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь заряжать по-
врежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано
для конкретного напряжения. Всегда проверяйте,
соответствует
бличке с техническими параметрами, напряжению
электросети.
♦ ИспользуйтеВашезарядноеустройство
Black & Decker толькодлязарядкиаккумуля-
тора электроинструмента, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет к получению
травмы или повреждению электроинструмента.
Ваше зарядное устройство защищено
двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Следите
за напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно прочтите руководство по эксплуатации.
Зарядное устройство автоматически выключается, если температура окружающей
среды становится слишком высокой. Как
только температура будет понижена, зарядное устройство продолжит работать.
Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды в пределах
10°С - 40°С.
Составные части
1. Клавиша пусковоговыключателя
2. Кнопказащиты отнепреднамеренногопуска
3. Крышкарезервуара длямасла
4. Резервуардлямасла
5. Переднийзащитныйкожух
6. Крышкамеханизма натяженияпильнойцепи
7. Винтрегулировкинатяжения пильнойцепи
8. Пильнаяцепь
8
Page 9
9. Пильнаяшина
10. Аккумулятор
11. Защитныйчехол пильной цепи
12. Зарядноеустройство
Сборка
Внимание! Передсборкой снимите с инструмента
аккумулятор (10).
Уста новка и извлечение аккумулятора (Рис. А)
♦ Чтобывставитьаккумулятор (10), совместите
его с приёмным гнездом на инструменте.
Вдвиньте аккумулятор (10) в приёмное гнездо
и нажимайте на него, пока он не зафиксируется
на месте.
♦Для извлечения аккумулятора (10) нажмите на
кнопку фиксатора (24), одновременно вынимая
аккумулятор (10) из
Внимание! Чтобы избежать случайного включения
пилы, перед выполнением последующих действий
убедитесь, что аккумулятор извлечен, а на пильную
цепь (8) надет защитный чехол (11). Несоблюдение
этих требований может привести к серьезным
травмам.
Зарядка аккумулятора (Рис. В)
Зарядка
Внимание! Незаряжайтеаккумуляторпритемпе-
ратуреокружающейсредыниже 10 °C иливыше
40 °С. Рекомендуемая близительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет заря-
жать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0 °C или выше 60 °C.
♦Оставьте аккумулятор в зарядном устройстве,
и по мере того, как температура элемента при-
близится к оптимальной, зарядка аккумулятора
начнется автоматически.
♦ Подсоедините зарядное устройство (12) к се-
тевой розетке и включите его
♦ Вставьте аккумулятор (10) в зарядное устрой-
ство. Убедитесь, что аккумулятор полностью
вставлен в зарядное устройство (12).
♦Начнет мигать светодиодный индикаторза-
рядки.
♦ По завершении зарядки индикатор перейдет
в режим непрерывного свечения.
♦Аккумулятор можетоставаться в зарядном
устройстве при горящем индикаторе в течение
неограниченного периода времени. Время от
времени
вершение зарядки аккумулятора.
♦ Индикатор зарядки будет гореть все время,
пока в подключенном к сети зарядном устрой-
стве будет находиться аккумулятор.
Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение
1 недели. Срок службы аккумулятора, содержавшегося в разряженном состоянии, значительно
уменьшается.
индикатор будет мигать, означая за-
приёмного гнезда.
температура зарядки – при-
.
Индикаторы зарядки
При возникновении проблемы с аккумулятором
индикатор зарядки
режиме.
♦Если это произошло, извлеките и снова вставь-
те аккумулятор (10) в зарядное устройство.
♦ Если индикатор продолжает часто мигать,
вставьте другой аккумулятор, чтобы убедиться,
что зарядное устройство работает в правильном режиме.
♦ Если сменный аккумулятор заряжается пра-
вильно, это означает, что первоначальный
аккумулятор поврежден
в сервисный центр на утилизацию.
♦ Если при установке сменного аккумулятора
наблюдается то же частое мигание, что и при
установке первоначального аккумулятора, отнесите зарядное устройство в сервисный центр
для тестирования.
Примечание: На определение неисправности ак-
кумулятора может понадобиться приблизительно
15 минут.
Если аккумулятор слишком охлажден или
перегрет, индикатор зарядки будет чередовать
короткие и длинные мигания.
на крышке механизма натяжения цепи (6)).
♦ Убедитесь, что паз (17) пильной шины (9) на-
ходится над установочными штифтами (18),
а отверстие (20) под пазом находится над
регулировочным штифтом (19).
♦ Установите на место крышку механизма на-
тяжения пильной цепи (6) и два установочных
винта (14).
Затяните установочные винты (14), используя
♦
имеющийсявкомплектеторцовыйключ (21).
начнетмигатьвускоренном
и должен быть сдан
слишком
пиль-
9
Page 10
♦ Отрегулируйте натяжение пильной цепи, как
описано ниже.
Проверка и регулировка натяжения пильной
цепи (Рис. С и Е)
♦ Проверьтенатяжениепильнойцепи. Натяже-
ние правильное, если пильная цепь (8) отскакивает назад, после ее оттягивания средним
и большим пальцами с небольшим усилием
на 3 мм от пильной шины. Между нижней поверхностью
(8) не должно быть провисания.
ной цепи (7) по часовой стрелке.
Внимание! Не натягивайте пильную цепь слишком
туго, т.к. это может привести к ее преждевременному износу и сократит срок
и пильной цепи.
♦Отрегулировав натяжение пильной цепи, за-
тяните два установочных винта (14).
Внимание! Если пильная цепь новая, в течение пер-
вых 2 часов работы проверяйте натяжение чаще, поскольку новая пильная цепь немного растягивается.
Заправка резервуара для масла (Рис. G)
♦ Снимитекрышку (3) и заполните резервуар (4)
рекомендуемым маслом для цепи. Уровень
масла виден в резервуаре (4). Установите на
место крышку резервуара (3).
♦Регулярно выключайте инструмент и проверяй-
те уровень масла; как только уровень масла
понизится до одной четверти заправочного
объема, извлеките из цепной пилы аккумуля-
тор (10) и
ванное в данном руководстве по эксплуатации
масло для цепи.
Смазка пильной цепи (Рис. G)
Пильную цепь (8) необходимо смазывать перед
каждым использованием пилы и после ее очистки,
используя рекомендованный тип масла (номер по
каталогу A6027).
♦Смазывайте цепь (8) перед тем, как выполнить
новый рез. Для этого дважды нажмите на
пачок (3), удерживая его в нажатом состоянии
в течение 3-4 секунд.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила
техники безопасности. Эти риски могут возникнуть
при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
пильной шины (9) и пильной цепью
службыпильнойшины
долейтеврезервуар (4) рекомендо-
кол-
♦Травмы в результате касаниявращающихся/
двигающихся частей инструмента.
♦ Риск получения травмы во время смены дета-
лей инструмента, ножей или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента.
При
использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
♦ Ухудшениеслуха.
♦ Ущербздоровью в результате вдыхания пыли
впроцессеработысэлектроинструментом
(например, при распиле древесины, в особен-ности, дуба, букаиДВП).
Эксплуатация
Включение и выключение (Рис. G)
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. В це-
лях безопасности инструмент оборудован системой
двойного включения. Данная система предотвращает непреднамеренный запуск инструмента.
Включение
♦ Длявключенияинструмента, нажмитена
кнопку защиты от непреднамеренного пуска (2),
одновременно нажимая на клавишу пускового
выключателя (1).
♦Отпустите кнопкузащитыотнепреднамерен-
ного пуска (2).
Выключение
♦ Отпустите клавишу пускового выключателя (1).
Внимание! Ни в коем случае непытайтесьза-
блокировать клавишу пускового выключателя во
включенном положении!
Спиливание ветвей (Рис. Н)
Убедитесь, что спиливание ветвей не ограничено
и не запрещено местным законодательством. Спиливание ветвей должно проводиться только опытными пользователями, так как при этом существует
большой
заклинивания пильной цепи (8).
До начала работы учитывайте все факторы, которые могут повлиять на направление падения
ветвей, включая:
♦ Длина ивесспиливаемой ветви.
♦ Нестандартнаякрепкаяструктураветвиили
♦ Наличиепоблизости деревьевили других объ-
♦ Скоростьи
♦ Переплетениеветвисдругими ветвями.
Обращайте внимание на хороший доступ к ветви,
также учитывайте направление падения. Ветви
имеют тенденцию качаться на стволе. Кроме
оператора цепной пилы, подвергаются опасности
люди и другие объекты, находящиеся ниже ветви.
Для предотвращения расщепления, необходимо
сначала надпилить ветвь снизу, на одну треть ее
риск возникновения обратного удара или
наличие гниения.
ектов, например, линий электропроводов.
направлениеветра.
10
Page 11
диаметра. Затем произведите распил сверху, до
полного отделения ветви от дерева.
Пиление небольших бревен (Рис. I)
Пиление без заклинивания возможно только при
правильной опоре бревна. По возможности, используйте козлы. Всегда начинайте пиление с движущейся пильной цепью (8) и вошедшими в древесину
опорными зубьями. Затем продолжайте пиление,
делая покачивающие движения относительно брев
на, при этом опираясь на опорные зубья.
Если бревно имеет опору по всей длине:
♦Производите распил сверху вниз, избегая
контакта пильной цепи с грунтом, т. к. она при
этом быстро затупится.
Если бревно имеет опору по обе стороны распила:
♦Чтобы предотвратить расщепление, сначала
сделайте надрез по направлению сверху
на одну треть диаметра, затем пилите снизу
вверх в направлении надреза,
Если бревно имеет опору с одной стороны распила:
♦Чтобы предотвратить расщепление, сначала
сделайте надрез по направлению снизу вверх
на одну треть диаметра, затем пилите сверху
вниз в направлении надреза.
При пилении на склоне:
♦Всегда стойте наверхней
При использовании козел (Рис. I):
Использование козел настоятельно рекомендуется.
♦Установите распиливаемое бревно в устойчи-
вое положение. Всегда пилите за пределами
габаритов (снаружи) козел. Для фиксации
бревна используйте зажимные устройства или
ремни.
стороне склона.
вниз
Чистка, техническое обслуживание
и хранение
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме
регулярной чистки.
Внимание! Перед любыми видами работ по техни-
ческому обслуживанию вынимайте из инструмента
аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
Уста новка крышки аккумулятора (Рис. J)
Внимание! Припереноскеилихраненииаккуму-
лятора (10) всегда устанавливайте крышку (22).
После использования и перед хранением
Регулярно чистите вентиляционные прорези чистой
сухой малярной кистью.
Для чистки инструмента используйте только
слабый мыльный раствор и влажную ткань. Не до
пускайте попадания какой-либо жидкости внутрь
инструмента и никогда не погружайте в воду какуюлибо из его частей.
инструмента необходимо, чтобы зубья пильной
цепи оставались всегда остро заточенными. Инструкции по заточке
ника. Для этих целей мы рекомендуем купить набор
для заточки пильной цепи Black & Decker (доступен
в сервисных центрах и у дилеров Black & Decker,
номер по каталогу: A6039).
Замена изношенных или поврежденных пильных цепей и пильных шин
Пильные цепи для замены можно приобрести
у дилеров или в сервисных центрах Black & Decker
(номер
можно приобрести только в сервисных центрах
Black & Decker (номер по каталогу: 90517720). Чтобы
избежать травм, используйте только оригинальные
цепи и шины Black & Decker. Всегда используйте
только оригинальные запасные части.
Острота пильной цепи
Зубья пильной цепи немедленно затупятся, если
цепная пила войдет в контакт с грунтом или металлическими предметами.
Натяжение пильной цепи
Регулярно проверяйте натяжение пильной цепи.
Что делать, если ваша цепная пила нуждается
в ремонте
Ваш инструмент изготовлен в полном соответствии
с требованиями техники безопасности. Ремонт
инструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом с использованием оригинальных запасных частей; несоблюдение данного
указания может стать причиной серьезной травмы
пользователя. Мы рекомендуем хранить данное
руководство по эксплуатации в надежном месте.
Хранение
Если инструмент не будет использоваться в течение нескольких месяцев, лучше всего оставлять
аккумулятор (10) подсоединенным к зарядному
устройству.
В иных случаях, выполните следующие действия:
и безопасном месте. Храните
температуре окружающей среды от +5 °C до
+40 °C. Положите аккумулятор (10) на ровную
поверхность.
продолжительного хранения снова полностью
зарядите аккумулятор (10).
Вы найдете на упаковке заточ-
инструмент при
-
11
Page 12
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их
по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумуляторы
Аккумуляторы Black & Decker можно подзаряжать неограниченное количество раз.
По окончании срока службы утилизируйте
отработанные аккумуляторы безопасным
для окружающей среды способом:
центра,
Тех н ическ и ехарактеристики GKC1817L H1
Напряжение
питания В пост. тока 18
Скорость цепи
без нагрузки об/мин 190
Вес кг 2
Аккумулятор
Напряжение
питания В пост. тока 18
Емкость Ач 1,7-1,5 NiCd
Вес кг 0,8
Зарядное устройство 90539541
Напряжение
питания В перем. тока 230
Выходное
напряжение В пост. тока 21
Выходной ток мА 520
Приблизительное
время зарядки ч 1
Вес кг 0,5
Гара н т и р о в а н н ы й уровень звукового давления, измеренный в соответствии с 2000/14/EC:
(звуковое давление) 78,6 дБ(А)
L
pA
погрешность (K) 3 дБ(А)
(акустическаямощность) 89,6 дБ(А)
L
wA
погрешность (K) 3 дБ(А)
(гарантированная
L
wA
звуковая мощность) 90 дБ(А)
При превышении звукового давления 80 дБ(А)
всегда надевайте защитные наушники.
Вибрационная нагрузка на руку/плечо в соответ-
2
ствиис EN 60745: 4 м/сек
.
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
Резание недавно срубленной
мягкой древесины (a
) 0,62 м/с
h
погрешность (K) 1,5 м/с
2
2
♦ Полностью разрядите аккумулятор, затем из-
влеките его из инструмента.
♦NiCd и NiMH аккумуляторыподлежатпере-
работке. Сдайте их в любой авторизованный
сервисный центр или в местный пункт переработки.
12
Page 13
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
GKC1817L
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Техниче ск ие характеристики»,
полностью соответствуют стандартам: 98/37/ЕС ( до
28 декабря 2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009
г.), EN60745-1, EN60745-2-13
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заявление
от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
16-12-2009
13
Page 14
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем присутствии,
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”Озащитеправпотребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок
на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-нийинструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах, в коммерческих целях.
6.1.4. Примененияизделия не по назначению.
6.1.5. Стихийногобедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся
сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под
высокой температуры.
воздействием
распро-
ииных
отходами,
, сверла, буры
zst0 0144088 - 23 -12-2010
14
Page 15
15
Page 16
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.