AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE
RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les
directives de sécurité ainsi que lʼinformation comprise dans le présent manuel.
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant dʼutiliser lʼappareil ou de
donner des directives aux autres.
AVERTISSEMENT : Si des outils de jardinage sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc
électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent des
produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme pouvant causer le
cancer, les anomalies congénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb,
reconnus par lʼétat de la Californie comme pouvant être cancérigènes et pouvant entraîner
des anomalies congénitales et dʼautres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les
mains après la manipulation de lʼappareil.
BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
DʼUTILISER LʼOUTIL
.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas
évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS.
• TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter des lunettes ou des
lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché.
• DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de
protection en place.
• SʼHABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et
des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux
à lʼextérieur. Ne pas utiliser lʼoutil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter
des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.
• FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
• LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de
grillages et de plates-bandes.
• TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance sécuritaire de lʼaire de
travail, particulièrement les enfants.
• AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque lʼoutil est utilisé comme coupe bordure, des
pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le
fil. Lʼoutil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les
précautions spéciales suivantes doivent être prises :
• SʼASSURER que toute personne et animaux sont éloignés dʼau moins 30 m (100 pi).
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de
tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, dʼarbres, etc. Soyez très
prudent lors de travaux près dʼobjets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez
manuellement.
• ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter dʼoutil branché avec
le doigt sur la détente.
• NE PAS FORCER LʼOUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il
est capable de couper efficacement.
• UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf
pour celui pour lequel il est prévu.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.
• NE PAS UTILISER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE - Ne pas tirer sur le cordon
dʼalimentation pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des
bords tranchants.
• OUTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez
immédiatement lʼoutil, débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une
bobine brisés.
• CORDON DʼALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné le cordon dʼalimentation du fil
rotatif. En cas de dommages au cordon dʼalimentation, débranchez-le de la prise avant de
déplacer lʼoutil ou dʼinspecter le dommage. Un cordon endommagé doit être remplacé
avant sa prochaine utilisation.
• DÉBRANCHER LʼOUTIL – Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un
nettoyage.
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utiliser
dʼoutils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce
mode dʼemploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser lʼoutil sous la
pluie.
• NE PAS UTILISER dʼoutils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les
moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer
des vapeurs.
• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR – Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les
outils doivent être rangés à lʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée
des enfants.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou
prises utilisés pour cet appareil électrique de jardin. Des prises avec fonction de
disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées
comme mesures de protection.
• FIXER LE CORDON DʼALIMENTATION à lʼaide du dispositif de retenu de celui-ci tel
quʼillustré à la figure 7.
• ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser
lʼoutil en cas de fatigue.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES – Suivre les directives figurant à la
section Entretien. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et remplacer si
endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de graisse.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation ultérieure de lʼappareil
électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée,
doit être examiné soigneusement afin dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa
fonction prévue. Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode dʼemploi.
AVERTISSEMENT : Pour réparer tout outil à double isolation, VEUILLEZ UTILISER DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Remplacer ou réparer les cordons endommagés.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir un choc électrique ou une électrocution, se servir
uniquement dʼune rallonge convenant à une utilisation à lʼextérieur. Toujours brancher les
rallonges à une prise avec fusible ou protégée par un disjoncteur.
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QUʼIL VOUS FAUT
CONNAÎTRE :
• Le dispositif de protection doit être en place avant de débuter le taillage ou la
coupe sinon le moteur surchauffera.
• Utiliser seulement un fil ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre lors du
remplacement, sinon, lʼappareil ne fonctionnera pas correctement.
• Éviter de frapper la tête dʼalimentation contre le sol. En effet, cela
endommagera le mécanisme dʼalimentation.
• Incliner légèrement lʼoutil (5° à 10°) lors du taillage.
• Utiliser toujours le dispositif de retenu du cordon et le système de verrouillage
de la rallonge.
• Pour obtenir une alimentation du fil sans tracas et des résultats optimaux,
utiliser uniquement les bobines de rechange Black & Decker pourvues dʼun fil
double de 1,65 mm (0,065 po). Le numéro de modèle de la bobine de rechange
Black & Decker est DF-065.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
ACCESSORIES
Use Black & Decker replacement spool Model No. DF-065.
Reload nylon line (either bulk or prewound replacement spool) as shown in this manual.
• USE ONLY .065 inch (1.65 mm) DIAMETER NYLON MONOFILAMENT LINE. Do not use
serrated or heavier gauge line, as they will overload the motor and cause overheating.
The unit only functions properly with .065 inch (1.65 mm) diameter nylon monofilament
line. This line is available at your local dealer or authorized service center.
WARNING: The use of any accessory not recommended by Black & Decker for use with
this tool could be hazardous.
MAINTENANCE
WARNING: To avoid serious injury, switch off and unplug the tool before performing any
maintenance.
1. Keep the air intake slots (figure 18) clean to avoid overheating.
2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top condition, store spare
pre-wound spools or bulk line in a plastic, sealable bag with a tablespoon of water.
3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp rag.
4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is recommended you
periodically touch-up the sharpness of the blade with a file.
TROUBLESHOOTING
WARNING: To avoid serious injury, switch off and unplug the tool before performing any
maintenance.
Tool runs slowly
• Check that the cassette housing can rotate freely. Carefully clean it if necessary.
• Check that the cutting line does not protrude more than approximately 4-3/8 inches
(111mm) from the cassette. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade.
Automatic line feed does not work
• Keep the tabs depressed and remove the cassette from the cassette housing in the
trimmer head.
• Pull the cutting line until it protrudes approximately 4-3/8 inches (111mm) from the
cassette. If insufficient cutting line is left on the spool, install a new spool of cutting line.
• Align the tabs on the cassette with the cut outs in the housing.
• Push the cassette onto the housing until it snaps securely into place.
• If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the
blade.
If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following
suggestions:
• Carefully clean the cassette and housing.
• Remove the spool and check if the lever in the cassette can move freely.
• Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it on neatly again. Replace the
spool into the cassette.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the website for warranty information.
MODE D’EMPLOI DU
TAILLE-BORDURE/COUPE BORDURE
Numéro de catalogue : GH700, GH750
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.