número del calibre, mayor será la capacidad del cable. Si la extensión se va a
utilizar a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Las siglas “WA” indican
que una extensión es apropiada para utilizarse a la intemperie.
Calibre minimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cable en metros
120 V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
240 V 0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9 61,2-91,4
Amperaje
Más No más CALIBRE AWG
de de
0- 6 18 16 16 14
6- 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: La guarda debe permanecer siempre en la herramienta para
proteger al usuario. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTASIN
QUE LA GUARDA ESTE SUJETAFIRMEMENTE EN SU SITIO.
Desconecte la herramienta antes de colocar la guarda.
1. Instale la guía para bordes en la guarda, como se muestra en la figura 1.
2. Oprima la guarda contra la carcaza del motor, como se observa en la figura 2 y gire la
guarda 90 grados en el sentido de las manecillas del reloj hasta que haga conacto con el
tope de la carcaza.
3. Con la guarda instalada, inserte el tornillo (observe la Figura 3) a través del orificio de la
guarda y en la parte inferior de la carcaza de la podadora. Apriete el tornillo. El tornillo
sujetará firmemente la guarda a su podadora.
4. La guarda no está diseñada para quitarse.
5. Asegure la extensión con el retén como se indica en las figuras 4 y 5.
6. El mango se puede colocar en cualquier sitio alrededor del tubo hacia arriba o hacia abajo.
Simplemente afloje la perilla y coloque el mango como lo desee.
• PRECAUCION: UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARALOS OJOS
• PRECAUCION: Revise el área que va a podar y elimine cualquier alambre, cordón u
otros objetos similares que puedan enredarse con la línea o con el
carrete. Sea particularmente cuidadoso para evitar cualquier alambre
que pueda atravesarse en el camino de la línea, tal como las púas
que se encuentran en la base de las cercas de cadena.
1. Incline la unidad como se indica en la figura 6.
2. Balancee la desbrozadora de lado a lado, como se observa en la figura 7.
3. Para convertir la unidad para orillado de mantenimiento (figura 8), desconéctela de la toma
de corriente, oprima el botón de conversión y gire la carcaza del motor.
4. Cuando el botón asiente de vuelta en su sitio, la herramienta estará asegurada en modo de
orilladora.
5. Regrese a la posición de desbrozado desconectando la herramienta, oprimiendo el botón y
girando de regreso.
6. Para operar la unidad como orilladora de mantenimiento, colóquela sobre la acera, como se
ilustra en la figura 9. Apoye la guía de bordes como se observa en la figura 9.
7. El modelo GH500 está equipado con altura ajustable, como se observa en la figura 10.
Línea de corte
ALIMENTACION DE LINEA
Su desbrozadora utiliza línea de nylon de 1,65 mm (0,065”) de diámetro para cortar pasto y
hierbas rápida y fácilmente. Con el tiempo, la punta de la línea de nylon se desgastará y el cubo
especial alimentará automáticamente un tramo de línea nuevo. Por supuesto que la línea se
desgastará más rápidamente y requerirá de más alimentación si se recorta en los bordes de
aceras y andadores y otras superficies abrasivas, o si se cortan hierbas espesas. El mecanismo
de avance automático de la línea siente cuando se necesita más línea y mide la cantidad
correcta siempre que se requiere. Ni siquiera tiene que pensar en ello. No golpee la unidad en
el suelo en un intento por alimentar más línea ni con otros fines.
ELIMINANDO NUDOS Y ATASCADURAS EN LA LINEA
De tiempo en tiempo, especialmente al cortar follaje espeso, el cubo de alimentación de la línea
puede bloquearse con savia o con otros materiales, y como resultado, la línea puede atascarse.
Para eliminar esta situación, siga los pasos descritos a continuación.
1. Desconecte la recortadora.
2. Oprima las lengüetas de liberación de la tapa del cubo de la línea, como se muestra en la
Figura 11 y saque la tapa tirando de ella en línea recta.
3. Levante el carrete de línea de nylon y limpie cualquier trozo de línea rota o cualquier otro
desecho de la zona del carrete. (Si planea cambiar el carrete o reembobinarlo, este es el
momento para hacerlo.)
4. Desenrolle aproximadamente 30 cm de línea para asegurarse que no esté dañado. Si está
bien, embobínelo e inserte la línea a través del ojillo que se encuentra en el cubo del carrete
como se observa en la figura 12. Tire de la línea a través del orificio para conservar la
tensión mientras coloca el carrete dentro del cubo con la flecha hacia arriba, como se ilustra
en la figura 13.
5. Oprima el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que asentó en su
sitio. (Cuando queda en su sitio, el carrete gira libremente algunos grados hacia la izquierda
y hacia la derecha.) Tenga cuidado de evitar que la línea quede atrapada debajo del carrete.
6. Coloque de nuevo la tapa del cubo y encienda la herramienta. En unos pocos segundos
usted escuchará que la línea es cortada automáticamente a la longitud apropiada.
EMBOBINADO DE UN CARRETE CON LINEA A GRANEL
El distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad cuentan con línea a granel para
su desbrozadora/orilladora. Para instalar la línea a granel, siga los pasos descritos a
continuación.
1. Sigas los pasos 1 y 2 de la sección anterior.
2. Saque toda la línea del carrete que vaya a utilizar.
3. Inserte un extremo de la línea en el orificio del carrete aproximadamente 12 mm (1/2”), como
se observa en la figura 14.
4. Sujete la línea en el orificio y tire del resto a través de la ranura del carrete, como se muestra
en la figura 14.
5. Embobine la línea en el carrete de manera uniforme y con firmeza en la dirección que señala
la flecha de la Figura 14 hasta que llegue a las muescas del borde del carrete. El carrete
tiene capacidad para 9 m (30 ft) de línea.
6. Inserte el extremo de la línea a través del ojillo del carrete, como se observa en la figura 12.
Tire de la línea a través del orificio para conservar la tensión al colocar el carrete en el cubo
con la flecha hacia arriba, como se observa en la figura 13.
7. Oprima el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que asentó en su
sitio. (Cuando queda en su sitio, el carrete gira libremente algunos grados hacia la izquierda
y hacia la derecha.) Tenga cuidado de evitar que la línea quede atrapada debajo del carrete.
8. Coloque de nuevo la tapa del cubo y encienda la herramienta. En unos pocos segundos
usted escuchará que la línea es cortada automáticamente a la longitud apropiada.
Asegúrese que la herramienta esté desconectada
1. Conserve limpias las ranuras de ventilación (figura 15) para evitar sobrecalentamiento.
2. Las partes de plástico se pueden limpiar con un trapo húmedo y un jabón suave.
3. Si poda u orilla en zonas donde se han utilizado fertilizantes u otros productos químicos
corrosivos, debe limpiar su herramienta inmediatamente después de usarla.
4. NO sumerja la herramienta en agua ni la rocíe con una manguera, NI permita que ningún
líquido se introduzca en ella.
5. NO guarde la herramienta cerca de fertilizantes o productos químicos.
6. NO limpie con una manguera de agua a presión.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de
repuesto idénticas.
Accesorios AF-100
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su
disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado.
Si necesita ayuda en relación con los accesorios, par favor llame 91-800-701-28
• ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con est
herramíenta puede ser peligroso.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la
compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de
servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el
servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo
"Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100
Garantía completa para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra
cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto
defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las
siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al
vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante).
Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de
cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las
políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo
posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros
de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o
reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros
de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
• AVERTISSEMENT : Le protecteur doit demeurer sur l’outil en tout temps afin de protéger
l’utilisateur.
NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE PROTECTEUR SOLIDEMENT FIXÉ.
Débrancher l’outil avant d’installer le protecteur.
1. Fixer le guide du rebord au protecteur, tel qu’illustré à la figure 1.
2. Appuyer le protecteur contre le carter du moteur (fig. 2) et faire pivoter le protecteur sur 90° dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête contre une butée du carter.
3. Lorsque le protecteur est installé, insérer la vis (fig. 3) dans le trou du protecteur et dans celui
du dessous du bâti du coupe-bordure. Serrer la vis. La vis retient fermement le protecteur contre le
coupe-bordure.
4 Le protecteur n’est pas conçu pour être retiré.
5. Fixer le cordon de rallonge à l’aide de l’attache-cordon (fig. 4 et 5).
6. La poignée auxiliaire peut être fixée n’importe où autour du tube et à n’importe quelle hauteur. Il
suffit de desserrer le bouton et de placer la poignée à la position voulue.
• MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
• MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et des fils de fer)
qui risque de se coincer dans le fil ou la bobine. Porter une attention
particulière aux bouts de fil de fer (p. ex., la base d’une clôture à mailles en
losange) qui pourraient être pliés et se trouver sur le passage de l’outil.
1. Incliner l’outil comme le montre la figure 6.
2. Imprimer à l’outil un lent mouvement latéral de va-et-vient (fig. 7).
3. Pour convertir l’outil pour couper le rebord des pelouses (fig. 8), le mettre hors tension, enfoncer le
bouton de dégagement de la tête et faire pivoter la tête du coupe-bordure.
4. Lorsque le bouton s’enclenche de nouveau en place, l’outil est verrouillé en position.
5. Pour revenir à la position initiale, mettre l’outil hors tension, enfoncer le bouton et faire tourner la tête.
6. Pour tailler le rebord de la pelouse, placer l’outil au-dessus du trottoir comme le montre la figure 9.
Déposer le guide de rebord de la façon illustrée à la figure 9.
7. Le modèle GH500 comporte un mécanisme de réglage de la hauteur (fig. 10).
Fil tranchant
ALIMENTATION DU FIL
Le coupe-bordure utilise du fil de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre pour couper l’herbe et les
mauvaises herbes rapidement et aisément. Lorsque le fil devient usé, le moyeu spécial alimente
automatiquement l’outil en fil.
Bien entendu, le fil s’use plus rapidement lorsqu’on taille le rebord des pelouses ou d’autres surfaces
abrasives et lorsqu’on coupe des mauvaises herbes tenaces. Le système d’alimentation automatique
du fil détecte le besoin en fil et il alimente l’outil avec la longueur appropriée de fil au besoin. Il n’est
pas nécessaire d’y penser. Ne pas frapper l’outil contre le sol afin d’alimenter l’outil en fil ni pour toute
autre raison.
BLOCAGE ET FIL EMMÊLÉ
Il arrive parfois que le moyeu se bloque surtout lorsque l’herbe est haute ou imposante; cela bloque
alors le fil. Pour dégager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.
1. Débranché l’outil.
2. Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 11) et retirer le couvercle en le tirant
hors de l’outil.
3. Retirer le moyeu et dégager tout morceau de fil cassé ou tout autre débris. (Lorsqu’on veut en
profiter pour remplacer le moyeu et de le rembobiner, c’est l’occasion de le faire. Sinon, passer à
l’étape suivante.)
4. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque le fil est
bon, l’enrouler et en insérer l’extrémité dans l’œillet du moyeu (fig. 12). Sortir le fil du trou afin de
maintenir la tension alors qu’on replace la bobine dans le moyeu avec la flèche vers le haut (fig. 13)
5. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
(Lorsqu’elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
Éviter de coincer le fil sous la bobine.
6. Réenclencher le couvercle du moyeu en place et remettre l’outil sous tension. Au bout de quelques
secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.
REBOBINAGE DU FIL EN VRAC
On peut se procurer en sus du fil en vrac chez les détaillants et au centre de service Black & Decker
de la région. Faire ce qui suit pour installer le fil en vrac.
1. Effectuer les étapes 1 et 2 précédentes.
2. Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter tout fil qui reste dans la bobine.
3. Insérer environ 12 mm (1/2 po) d’une extrémité du fil en vrac dans le trou de la bobine (fig. 14)
4. Tenir le fil qui dépasse du trou et enrouler le reste du fil par la fente de la bobine (fig.14).
5. Enrouler fermement et uniformément le fil dans la bobine dans le sens indiqué par la flèche (fig. 14)
jusqu’à ce que la bobine soit presque pleine. La bobine renferme environ 10 m (30 pi) de fil.
6. Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu (fig. 12). Sortir le fil du trou afin de maintenir la
tension alors qu’on replace la bobine dans le moyeu avec la flèche vers le haut (fig. 13).
7. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
(Lorsqu’elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
Éviter de coincer le fil sous la bobine.
8. Réenclencher le couvercle du moyeu en place, insérer l’ensemble de piles et remettre l’outil sous
tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur
appropriée.
S’assurer que l’outil est débranché.
1. S’assurer que les fentes d’admission d’air (fig. 15) sont propres afin d’éviter la surchauffe de l’outil.
2. Nettoyer les pièces en plastique à l’aide d’un savon doux et d’un chiffon humide.
3. Lorsqu’on taille la bordure là où on a utilisé des fertilisants ou d’autres produits chimiques corrosifs,
il faut nettoyer l’outil immédiatement après s’en être servi.
4. NE PAS immerger l’outil ni l’arroser à l’aide d’un boyau. NE LAISSER AUCUN liquide s’infiltrer dans
l’outil.
5. Ne pas ranger l’outil sur des fertilisants ou des produits chimiques, ni près de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer à l’aide d’un dispositif sous pression.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,
les rajustements et la mise au point qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant
que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modèle n° AF-100.
Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargée de rechange) de la façon indiquée dans
le présent guide.
• UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po) DE
DIAMÈTRE. Du fil plus épais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de l’outil. On peut
se procurer le fil chez les détaillants et au centre de service de la région.
• Ne pas utiliser du fil de canne à pêche ni tout autre fil non recommandé.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être
dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des
outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations
ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black &
Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice
de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans
frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit
chez le détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange).
Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant
(habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique
relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service
Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat
peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se
trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black &
Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
DDDDeeeessssbbbbrrrroooozzzzaaaaddddoooorrrraaaa //// OOOOrrrriiiillllllllaaaaddddoooorrrraa
aa
ESPAÑOL
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GH400 / GH500
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
• Coloque la guarda antes de recortar u orillar.
• Incline la herramienta ligeramente (10° a 30°)
cuando corte.
• Utilice únicamente línea de 1,65 mm (0,065”).
• Esta es una desbrozadora con alimentación
automática-no golpee la cabeza contra el suelo.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta
e instruir a otras personas.
• ADVERTENCIA: Siempre que utilice aparatos eléctricos de jardinería debe seguir
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los
riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales,
entre las que se encuentran las siguientes.
• ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que
en el Estado de California se consideran como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el
Estado de California se consideran como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos
después de manejarlo.
• PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso
de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD - Emplee siempre anteojos de seguridad
cuando esté conectada la unidad.
• GUARDA - No utilice esta herramienta sin la guarda colocada en su posición.
• VISTASE ADECUADAMENTE - No utilice la herramienta si está descalzo o si usa sandalias
descubiertas. Use siempre calzado con suela de goma. Emplee guantes y vista pantalones
largos para protegerse las piernas.
• LINEA DE NYLON - Conserve cara, manos y pies alejados de la línea giratoria en todo
momento. No se extienda más allá de la longitud indicada en este manual.
• LA LINEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCION DE CORTE - Tenga cuidado cuando
corte alrededor de cercas y plantas.
• CONSERVE ALEJADOS A LOS ESPECTADORES - A una distancia segura del área de
trabajo. Especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE - Cuando utilice la unidad como orilladora, tenga cuidado ya
que la línea puede originar que las piedras y objetos metálicos y de otros tipos salgan
despedidos a alta velocidad. La herramienta y la guarda están diseñadas para disminuir
este peligro. Sin embargo, debe tomar las siguientes precauciones especiales:
• ASEGURESE que otras personas y mascotas estén alejadas por lo menos a 30 metros.
• PARA REDUCIR EL RIESGOS de impactos por proyectiles, aléjese de objetos sólidos como
muros, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga mucho cuidado cuando tra
baje cerca de este tipo de objetos, y, cuando sea necesario, recorte a mano.
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL- No empuñe la unidad con el dedo en el interruptor
si está conectada.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA- A una velocidad mayor a la que corta con eficacia.
• EMPLEE LA HERRAMIENTAADECUADA - No utilice esta herramienta en tareas para las
que no fue diseñada.
• NO SE SOBREEXTIENDA - Conserve siempre bien apoyados los pies así como el
equilibrio.
• NO MALTRATE EL CABLE - No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.
Consérvelo alejado de objetos calientes, grasas y cantos afilados.
• DAÑOS A LA UNIDAD - Si golpea la unidad o ésta se atasca con algún objeto, apáguela
inmediatamente, desconéctela y verifique si se produjeron daños. Si los hay, haga reparar la
unidad antes de intentar volver a usarla. No la utilice si el carrete o el cubo se rompen.
• DAÑOS AL CABLE - Conserve alejado al cable de la línea giratoria. Si daña el cordón
eléctrico, desconéctelo de la toma de corriente antes de mover la unidad o examinar el
daño. El cable dañado debe reemplazarse antes de usar de nuevo la herramienta.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA - Cuando no la use, cuando cambie la línea de nylon o
antes de limpiar la unidad.
• EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS - No utilice herramientas eléctricas
en lugares húmedos o inundados. Siga todas las instrucciones contenidas en este manual
para el funcionamiento adecuado de su herramienta. No utilice la unidad bajo la lluvia.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas herramientas producen chispas en condiciones normales, y estas chispas
pueden provocar la ignición de los gases.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO - Las herramientas que
no se emplean deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance
de los niños.
• INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARAFALLAS EN LA TIERRA (GFCI) Se debe
proporcionar protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la podadora de setos.
Existen contactos con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de
seguridad.
• ASEGURE LA EXTENSION con el retén para el cable ilustrado en las figuras 4 y 5.
• ESTE ALERTA - Concéntrese en lo que haga. Utilice el sentido común, no opere la
herramienta cuando esté cansado.
• CUIDE SUS APARATOS - Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios.
Revise las extensiones periódicamente y cámbielas si están dañadas. Conserve los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier aparato, es
indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan
operar de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación de las
partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes
rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar a la
operación. Las guardas y las otras partes que se encuentren dañadas deberán repararse
bien o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en el
manual.
• ADVERTENCIA: Cuando efectúe servicio a herramientas con doble aislamiento,
UTILICE UNICAMENTE REFACCIONES IDENTICAS. Repare o
reemplace los cables dañados.
• ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de choque eléctrico, utilice solamente cordones de
extensión adecuados para intemperie. Conecte siempre las extensiones
a una línea protegida por un fusible o por un interruptor de circuito.
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable cuente con este tipo de
clavija, ajustará solamente en un contacto polarizado. Ya que esta herramienta
debe utilizarse con una extensión, asegúrese que la extensión sea polarizada, si
es que cuenta con dos cables. Las extensiones de tres cables no son
polarizadas. Se pueden utilizar extensiones de tres cables con esta unidad. No
modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo.
Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice una
extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente
que su herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario
causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse,
de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de
identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CABLES DE EXTENSION
ESPECIFICACIONES
GH400/500 120V- 480W 60Hz 4.2 A
MONTAGE ET RÉGLAGES
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
MANTENIMIENTO
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100