Black & Decker Gd300x, Gd300 Instruction Manual [pl]

Page 1
Powerful Solutions TM
555555-75 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.blackanddecker.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GD300 GD300X
Page 2
234
Page 3
Page 4
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Napowietrzacz do trawników Black & Decker jest przeznaczony do napowietrzania trawników oraz usuwania z nich śmieci, skoszonej trawy, mchu i chwastów. Urządzenie to nie nadaje się do celów profesjonalnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Przy posługiwaniu się urządzeniami
sieciowymi przestrzegaj podstawowych przepisów bhp i wskazówek bezpieczeństwa zawartych w tej in­strukcji, by zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia ciała.  Przed uruchomieniem napowietrzacza po raz
pierwszy dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję.
 Przed użyciem napowietrzacza zapoznaj się też,
jak się go wyłącza w razie niebezpieczeństwa.
 Przechowuj niniejszą instrukcję na wypadek,
gdyby znów była kiedyś potrzebna.
Zapoznanie się z napowietrzaczem
 Dokładnie przeczytaj tę instrukcję. Zapoznaj się
z elementami obsługi napowietrzacza i jak nale­ży go prawidłowo eksploatować.
 Nie pozwalaj używać napowietrzacza dzieciom
ani innym osobom, które nie przeczytały tej in­strukcji. W niektórych krajach rozporządzenia państwowe określają dopuszczalny wiek osób uprawnionych do pracy z elektronarzędziami.
 Nigdy nie używaj napowietrzacza, gdy w pobli-
żu znajdują się jakieś osoby, a zwłaszcza dzieci i zwierzęta domowe.
 Pamiętaj, że za wypadki i szkody jest odpowie-
dzialny użytkownik danego urządzenia.
Przygotowanie
 Przy pracy z napowietrzaczem wkładaj na nogi
solidne obuwie na szorstkiej podeszwie. Nie rób tego w otwartych sandałach ani tym bardziej boso. Dla ochrony kończyn dolnych ubieraj dłu- gie spodnie.
 Na czas napowietrzania zakładaj okulary
ochronne i ewentualnie maskę przeciwpyłową, gdy pracujesz w zapylonym otoczeniu. W razie nadmiernego hałasu zakładaj specjalne nausz­niki ochronne.
 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycz-
nym. Unikaj dotykania uziemionych przedmio­tów (jak na przykład metalowe poręcze, słupy latarni itp.).
 Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy na
terenie napowietrzania nie ma gałęzi, kamieni, drutów ani innych obcych przedmiotów.
Obsługa
 Nigdy nie używaj napowietrzacza z uszkodzo-
nymi urządzeniami zabezpieczającymi, jak np. defl ektor tylnego wyrzutu i/lub kosz, bądź gdy nie są one prawidłowo zamocowane na swoim miejscu.
 Napowietrzacz eksploatuj tylko w dzień lub przy
dobrym sztucznym oświetleniu.
 Chroń napowietrzacz przed wilgocią i nigdy nie
używaj go na deszczu. W miarę możliwości nie grab mokrego trawnika.
 Zawsze zachowuj stabilną postawę, a zwłasz-
cza na zboczach. Pamiętaj, że świeżo skoszona trawa może być wilgotna i śliska. Nie używaj na­powietrzacza na zbyt stromych stokach.
 Na spadkach zawsze przemieszczaj napo-
wietrzacz w poprzek, a nigdy z góry na dół lub z dołu do góry. Szczególną ostrożność zachowuj przy zmianie kierunku.
 Podczas pracy poruszaj się powoli. Nie ciągnij
napowietrzacza na siebie i nie cofaj się do tyłu.
 Załącz napowietrzacz zgodnie z instrukcją i trzy-
maj nogi z dala od wałka napowietrzającego.
 Nie przechylaj napowietrzacza przy załączaniu,
chyba że jest to bezwzględnie konieczne dla jego uruchomienia. W takim przypadku unieś przód napowietrzacza, ale tylko na tyle, na ile jest to niezbędne. Przy opuszczaniu napowie­trzacza na ziemię obie ręce utrzymuj w pozycji roboczej.
 W razie konieczności przechylenia napowie-
trzacza w celu transportu, przeniesienia go lub przemieszczenia w inne miejsce, zwłaszcza po terenie nieprzeznaczonym do napowietrzania, najpierw go wyłącz i odczekaj, aż wałek napo­wietrzający się zatrzyma.
 Napowietrzacz podnoś lub przenoś dopiero wte-
dy, gdy wałek napowietrzający całkowicie się zatrzyma.
 Ręce i nogi utrzymuje w bezpiecznej odległości
od wałka napowietrzającego. Nigdy nie zbliżaj ich do obracających się części.
 Zachowuj odpowiedni odstęp od otworów wylo-
towych.
 Przed pozostawieniem napowietrzacza bez nad-
zoru, przed wymianą jakichkolwiek elementów, przed rozpoczęciem czyszczenia bądź przed uwolnieniem zablokowanego wałka napowie­trzającego najpierw wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego i upewnij się, czy wszystkie obracające się elementy na pewno się zatrzymały.
 Gdyby napowietrzacz zaczął silnie wibrować
lub uderzył w jakiś obcy przedmiot, wyłącz go i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Sprawdź, czy nie nastąpiło uszkodzenie napo­wietrzacza.
 Cały czas obserwuj kabel sieciowy i utrzymuj go
z dala od wałka napowietrzającego.
 Po wyłączeniu napowietrzacza silnik pracuje
jeszcze przez kilka sekund. Nigdy na siłę nie za­trzymuj wałka napowietrzającego.
Konserwacja i składowanie
 Przed użyciem sprawdź napowietrzacz, czy nie
jest uszkodzony, czy wszystkie ruchome ele­menty są prawidłowo zamontowane, czy jakieś
Page 5
elementy nie są pęknięte, czy urządzenia za- bezpieczające i wyłączniki nie są uszkodzone i czy jakieś inne usterki nie zakłócają prawidłowej pracy urządzenia. Sprawdź, czy napowietrzacz prawidłowo pracuje. Nie używaj napowietrzacza, gdy jakaś jego część jest niesprawna, urządze- nia zabezpieczające lub osłony są uszkodzone bądź nie zamontowane albo też wyłącznik nie działa prawidłowo. Naprawy lub wymiany wadli­wych części zlecaj wyłącznie jednemu z naszych autoryzowanych warsztatów serwisowych.
 Często sprawdzaj kabel sieciowy, czy jest całko-
wicie sprawny. W razie potrzeby zleć wymianę autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu, by nie narażać się na porażenie prądem elektrycz­nym. Regularnie kontroluj przedłużacz. W razie uszkodzenia niezwłocznie wymień go na nowy.
 Wszystkie nakrętki i śruby muszą być dobrze
dokręcone, gdyż jest to warunkiem bezpieczeń­stwa pracy.
 Sprawdzaj kosz pod względem zużycia i uszko-
dzeń. W razie potrzeby wymień go na nowy. Ni­gdy nie używaj napowietrzacza bez założonego kosza.
 Gdy nie korzystasz z napowietrzacza, prze-
chowuj go w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
 Upewnij się, czy wałek napowietrzający zamien-
ny jest przeznaczony konkretnie do tego typu napowietrzacza.
 Stosuj tylko części zamienne i akcesoria do-
puszczone przez fi rmę Black & Decker.
Bezpieczeństwo innych osób
 Zabrania się używania tego elektronarzędzia
przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo do- tyczy osób niedoświadczonych, chyba że znaj­dują się pod nadzorem odpowiedzialnego za bezpieczeństwo fachowca.
 Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.
Symbole ostrzegawcze
Na napowietrzaczu umieszczono następujące sym­bole:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsłu- gi.
Nie wystawiaj napowietrzacza na działanie deszczu ani nadmiernej wilgoci.
Nie dopuszczaj osób postronnych do miej­sca pracy.
Miej świadomość, że kolce są ostre. Po wy­łączeniu silnika wałek napowietrzający ob­raca się jeszcze przez kilka sekund. W razie uszkodzenia kabla lub przed rozpoczęciem wykonywania prac konserwacyjnych wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Utrzymuj kabel zasilający z dala od wałka napowietrzającego.
Po wyłączeniu silnika wałek napowietrzają- cy obraca się jeszcze przez kilka sekund.
Bezpieczeństwo elektryczne
Napowietrzacz ten jest podwójnie zaizo­lowany i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Zawsze sprawdzaj, czy lokalne napięcie sieciowe odpowiada wartości po­danej na tabliczce znamionowej.
 W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć
wymianę autoryzowanemu warsztatowi serwi­sowemu Black & Decker, by nie narażać się na porażenie prądem elektrycznym.
 Bezpiecze
przez zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego (30 mA).
Zastosowanie przedłużacza
Używaj tyko takiego przedłużacza, który został do­puszczony do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne). Musi on nadawać się do pracy na wolnym powietrzu i być odpowiednio oznakowany. Kabel HO5V V-F o przekroju 1,5 mm2 i długości 30 m nie powoduje zauważalnego spadku mocy. Przed zastosowaniem sprawdź przedłużacz, czy nie jest uszkodzony lub zużyty. Wadliwy przedłużacz wymień na nowy. Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie odwijaj z nie­go kabel.
Elementy napowietrzacza
1. Kosz
2. Osłona silnika
3. Wyłącznik
4. Przycisk blokujący
5. Dźwignia wyłącznika
ństwo elektryczne można zwiększyć
Montaż
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem montażu sprawdź,
czy napowietrzacz jest wyłączony, a wtyczka kabla wyjęta z gniazda sieciowego.
5
Page 6
Montaż górnej części rączki napowietrzacza (rys. A)
 Przed rozpoczęciem montażu sprawdź, czy pro-
wadnica kabla jest osadzona na górnej części rączki.
 Zgodnie z rysunkiem połącz ze sobą dolną (7)
i górną część (6) rączki przy użyciu pokręteł (10), podkładek (9) i wkrętów (8).
Montaż dolnej części rączki napowietrzacza (rys. C)
 Końce dolnej części rączki (7) włóż w odpowied-
nie otwory w kosiarce.
 Wciśnij rączkę jak najbardziej do dołu.  Zamocuj rączkę wkrętami (12).
Mocowanie kabla (rys. B)
Kabel sieciowy zawsze musi być zamocowany uchwytami.  Załóż uchwyt (11) na kabel między wyłącznikiem
(3) a silnikiem. Przytwierdź części rączki napowietrzacza (7).
 Drugi uchwyt (11) załóż na kabel między wy-
łącznikiem (3) a wtyczka sieciową. Przytwierdź uchwyt do górnej części rączki napowietrzacza (7).
Ostrzeżenie! Przed włożeniem wtyczki do gniazda sieciowego dobrze zamocuj kabel.
Zakładanie kosza (rys. D)
 Gdy napowietrzacz znajduje się w pozycji robo-
czej, zaczep kosz (1) o uchwyty z przodu ma­szyny.
Regulacja wysokości pracy napowietrzacza (rys. E)
Wysokość pracy napowietrzacza można nastawić na jedną z trzech możliwych wartości przez obrócenie 3-stopniowego nastawnika zamontowanego na tyl­nym wałku (13).  Naciśnij przycisk blokujący nastawnika i obróć
go do jednej z trzech ustalonych pozycji (patrz rys. E). W żądanej pozycji zwolnij przycisk aż do zaskoczenia w obudowie napowietrzacza (2).
 Te trzy pozycje zaznaczono z boku obudowy od-
powiednimi cyframi (patrz rys. E).
Są możliwe następujące wysokości:  Najmniejsza wysokość (1). Ustawienie to wy-
biera się w celu intensywnego napowietrzenia trawnika. Z powierzchni zostają usunięte śmieci, skoszona trawa, mech i chwasty.
 Średnia wysokość (2). Ustawienie to wybiera
się w celu zgrabienia trawnika. Jest to najczę­ściej wykorzystywana pozycja.
 Duża wysokość (3). Ustawienie to wybiera
się w celu lekkiego napowietrzenia i zamiece­nia trawnika. Można na przykład spowodować powstanie przydeptanej trawy i płożących się chwastów, jak na przykład koniczyna, by móc je następnie lepiej skosić. Wysokość ta jest ideal­na także do usuwania opadłych liści i skoszonej trawy.
uchwyt do dolnej
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z elektronarzędzia mogą zaistnieć dodatkowe zagrożenia nieuwzględnione w prze­pisach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego uży- wania narzędzia. Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów bezpiecze dzeń zabezpieczających nie da się uniknąć pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich:
 Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracają-
 Skaleczenia doznane przy wymianie elementów,
 Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu
 Pogorszenie słuchu.  Upośledzenie zdrowia wskutek wdychania pyłu
ństwa i stosowaniu przewidzianych urzą-
cych się/ruchomych elementów.
noży i akcesoriów.
elektronarzędzia. W takich sytuacjach rób regu­larne przerwy w pracy.
(np. powstającego podczas obróbki drewna, a zwłaszcza dębu, buku i preszpanu).
Obsługa
Załączanie i wyłączanie
Załączanie
 Chwyć mocno rączkę obiema rękami i nieco
przechyl do dołu, by unieść do góry przód na­powietrzacza.
 Naciśnij przycisk blokujący (4) i pociągnij do sie-
bie dźwignię wyłącznika (5).
 Zwolnij przycisk blokujący (4).  Opuść przód napowietrzacza na ziemię.
Wyłączanie
 By wyłączyć napowietrzacz, po prostu zwolnij
dźwignię (5).
Nigdy nie próbuj blokować dźwigni w pozycji załą- czenia. Ostrzeżenie! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Nie przeciążaj napowietrzacza.
Dla właściwej pielęgnacji trawnika nie wystarczy ko­sić go w lecie raz na tydzień. Wymaga on dobrego napowietrzenia, przy którym z powierzchni są usu­wane obumarłe rośliny, mech i chwasty, które szpecą trawnik. Zeschła trawa tworzy warstwę nieprzepusz­czającą światła, powietrza i wody do gleby. Gdy taka wilgotna warstwa dłużej zalega, łatwo rozwijają się choroby, które negatywnie wpływają na wzrost i gę- stość trawy.  Ułóż przedłużacz na trawie w pobliżu miejsca,
w którym chcesz rozpocząć pracę (pozycja 1 na rys. F). Rączkę napowietrzacza chwyć mocno obiema rękami. Górną część przedłużacza przy­trzymaj tą ręką, której nie używasz do urucha- miania wyłącznika.
Ostrzeżenie! Nie próbuj prowadzić napowietrzacza tylko jedną ręką: trzymaj go obiema rękami.
6
Page 7
 Załącz napowietrzacz w opisany wyżej sposób.  Prowadź napowietrzacz od pozycji 1 do pozycji
2, tam obróć napowietrzacz w prawo 180o, prze­mieść do pozycji 3 i dalej do końca trawnika, ob­róć w lewo, kontynuując pracę do pozycji 4 itd.
 Stale oddalaj się od kabla. Nie pracuj tak, jak
pokazano na rysunku F z prawej strony (b), to znaczy w kierunku kabla, gdyż jest to niebez­pieczne.
Po zakończeniu pracy zaleca się czyścić napowie­trzacz z brudu i resztek trawy. Patrz także punkt „Konserwacja”. Wskazówka: Najlepsze wyniki osiąga się, regularnie napowietrzając trawę, ale tylko wtedy, gdy nie jest mokra.  Po dojściu do krawędzi trawnika naciśnij rączkę
napowietrzacza do dołu, by kółka nie wyjechały poza napowietrzany obszar.
 By zwiększyć trwałość użytkową wałka napo-
wietrzającego, uprzednio usuń z trawnika luźne śmiecie i kamienie.
Ostrzeżenie! Uszkodzonego kabla nie przyłączaj do sieci ani nie dotykaj go, dopóki jest do niej przyłą- czony. Prą przez metalowe elementy napowietrzacza.
Ostrzeżenie! Nie dotykaj wałka napowietrzającego, dopóki napowietrzacz jest przyłączony do sieci i wa­łek jeszcze się obraca.
Ostrzeżenie! Pilnuj dzieci, by nie bawiły się napo- wietrzaczem.
Ostrzeżenie! Zabrania się użytkowania napowie- trzacza przez osoby niepełnosprawne (w tym także dzieci), a także niemające odpowiedniego doświad- czenia i wiedzy w tym zakresie, chyba że pod nadzo­rem doświadczonego użytkownika.
Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy
Nie napowietrzaj zbyt wysokiej trawy. Zaleca się, by nie była ona wyższa niż 75 mm.
 Nie używaj napowietrzacza, gdy trawa jest mo-
 Najlepsze wyniki osiąga się, regularnie napowie-
 Najpierw objedź trawnik w dwóch przeciwnych
d z uszkodzonego kabla może przepłynąć
kra lub pada deszcz.
trzając trawę. Zalecamy to robić przynajmniej raz na początku i końcu każdego sezonu koszenia, by dobrze wzruszy po każdym koszeniu.
kierunkach, a następnie w kierunkach do nich prostopadłych. Na początku trawa może wyda­wać się trochę łysa i potargana, ale szybko się regeneruje.
ć trawnik, ale warto grabić go
Konserwacja
Napowietrzacz fi rmy Black & Decker odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga kon­serwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, beza­waryjnej pracy, jest niezbędne jego regularne czysz­czenie.
 Dbaj o to, by napowietrzacz zawsze był czysty
i suchy.
 Systematycznie czystym, suchym pędzlem ma-
larskim czyść szczeliny wentylacyjne.
 Regularnie używaj tępego skrobaka do usuwa-
nia trawy i brudu z napowietrzacza.
 Do czyszczenia napowietrzacza najlepiej nadaje
się łagodny roztwór mydlany i wilgotna szmata. Uważaj, by do wnętrza nie dostała się woda i nigdy nie zanurzaj w niej żadnych elementów napowietrzacza. Nie używaj żadnych środków ściernych ani rozpuszczalników.
Usuwanie usterek
Gdyby napowietrzacz przestał prawidłowo pracować, znajdź przyczynę na podstawie poniższych wskazó­wek. Dopiero gdy nie uda się usunąć usterki, zwróć się do najbliższego autoryzowanego warsztatu ser­wisowego fi rmy Black & Decker. Ostrzeżenie! Najpierw wyjmij wtyczkę kabla z gniaz- da sieciowego.
Silnik brzęczy, ale wałek napowietrzający się nie obraca:
 Ostrożnie usuń ewentualną blokadę wałka.
Nie słychać silnika i wałek napowietrzający się nie obraca:
 Sprawdź, czy kabel sieciowy jest prawidłowo
przyłączony.
 Sprawdź bezpieczniki sieciowe.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić wyrób Black & Decker nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrobów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
7
Page 8
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych fi rmy Black & Decker, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Dane techniczne
GD300 TYP 1
GD300X TYP 1
Napięcie VAC230 230
Pobór mocy W 600 500 Prędkość
obrotowa biegu jałowego obr/min 3000 3000
Wysokości pracy cm -2/3/8 -2/3/8
Masa kg 7,9 7,9
Poziom ciśnienia akustycznego:
ciśnienie akustyczne (LPA) 76dB(A), niepewność (K) 3dB(A);
moc akustyczna (L 3dB(A)
) 95dB(A), niepewność (K)
WA
Całkowita wartość drgań (suma wektorowa triax) zgodnie z EN13684
Wartość emisji wibracji (a (K) 1,5m/s
2
)< 2,5m/s2, niepewność
h
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DYREKTYWA HAŁASOWA
Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyroby nr kat. GD300, GD300X opisane w „Danych technicz­nych” zostały wykonane zgodnie z 2006/42/WE EN 60335-1, EN 60335-2-92
2000/14/EC, skaryfi katory, aneks V
Poziom hałasu zmierzony wg normy 2000/14/WE (artykuł 13, aneks III,) LWA (zmierzona moc akustyczna): 95 dB(A), Niepewność: 3 dB(A) LWA (gwarantowana moc akustyczna: 98 dB(A), Niepewność: 3 dB(A)
Wyroby te są zgodne także z dyrektywą 2004/108/ WE oraz 2011/65/UE.
By uzyskać więcej informacji, zwróć się do jednego z naszych przedstawicielstw handlowych Black & Decker wyszczególnionych na końcu tej instrukcji obsługi.
Niżej podpisany ponosi odpowiedzialność za przygo­towanie dokumentacji technicznej i składa to oświad- czenie w imieniu fi rmy Black & Decker.
GD300, GD300X
Wiceprezes Global Engineering
Kevin Hewitt
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
29.10.2012
8
Page 9
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie R zeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu w przypadku postępowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa­nymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączo­na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Ni niejs zą gwarancją objęte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Ser wisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz łącznie: a) po pr awnie wy pe łnionej karty gwarancyjnej; b) wa żnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych cz
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być: a) dost ar cz ony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub b) przes łany do Centralnego Ser wisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, pro dukt jest odsy-
łany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Ser wis Gwarancyj-
ny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
zst00193830- 14-11-2012
ęści) w okresie 24 miesięcy
b) te rmin usun ięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne­go odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wa dliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przezna­czeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szczególności profe­sjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadl iwe dz ia łanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a tak że stosowa­niem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d)
wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypad­ków, korozji, normalnego zużycia w eksploata­cji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plom-
by gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy han- dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określo­ne w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wyni­kających z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08-09
9
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaży
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Pečiatka predajne Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Pečiatka
Podpis
09/12
Loading...